WEBVTT

00:00.000 --> 00:08.160
Suspense.

00:08.160 --> 00:29.840
Produced, edited, and directed by William Spear.

00:29.840 --> 00:34.480
This radio's outstanding theater of thrills presents the last of a special series of Friday

00:34.480 --> 00:36.520
night performances at this hour.

00:36.520 --> 00:40.640
Tonight from Hollywood, we bring you a most unusual broadcast.

00:40.640 --> 00:45.200
Starring a famous radio couple who have never before appeared in a story of this kind, Mr.

00:45.200 --> 00:48.000
Ozzie Nelson and Miss Harriet Hilliard.

00:48.000 --> 00:52.680
You are accustomed to hearing our stars in their own comedy show, but tonight Ozzie and

00:52.680 --> 00:57.640
Harriet appear for us as a couple who are driven to the plotting of murder in Too Little

00:57.640 --> 01:03.440
to Live On by Robert Richards, a play well calculated to keep you in suspense.

01:03.440 --> 01:13.400
I tell you, it doesn't matter now.

01:13.400 --> 01:16.240
How do you think anything could matter anymore to me now?

01:16.240 --> 01:18.400
You should have let me die.

01:18.400 --> 01:19.400
That was the best way.

01:19.400 --> 01:24.640
That's all that matters to me now is that I want to die.

01:24.640 --> 01:32.000
That's all I care about, being dead.

01:32.000 --> 01:42.160
I don't know whether we ever thought about it before this morning or not.

01:42.160 --> 01:46.080
It might have crossed our minds sometime, one or the other of us, I don't know.

01:46.080 --> 01:49.080
But we never talked about it, never.

01:49.080 --> 01:50.080
Never before this morning.

01:50.080 --> 01:54.080
And then this morning, everything just seemed to come to a head.

01:54.080 --> 01:57.800
Every little thing that happened all those months and years just seemed to pile up at

01:57.800 --> 01:58.800
once.

01:58.800 --> 02:02.720
It just seemed as though this morning was the last straw.

02:02.720 --> 02:05.720
Hi, honey.

02:05.720 --> 02:08.720
Hello, darling.

02:08.720 --> 02:14.200
Your breakfast is there keeping warm on the back of his toe.

02:14.200 --> 02:16.200
I'd get it for you, but I'm already late with his.

02:16.200 --> 02:17.200
That's all right.

02:17.200 --> 02:18.200
You'd better hurry, though.

02:18.200 --> 02:19.720
I'm not going to the office today.

02:19.720 --> 02:20.720
You're not?

02:20.720 --> 02:24.280
He wants me to stick around, his lawyer's coming over sometime today.

02:24.280 --> 02:25.280
His lawyer?

02:25.280 --> 02:26.280
Yeah, don't you remember?

02:26.280 --> 02:27.280
I guess I forgot.

02:27.280 --> 02:32.200
His lawyer's coming over, so I have to stick around the house all day.

02:32.200 --> 02:34.360
Couldn't you go over to the office and come back?

02:34.360 --> 02:36.480
No, that's not the way he wants it.

02:36.480 --> 02:39.400
He says the lawyer's coming, but he doesn't know when.

02:39.400 --> 02:41.440
At least that's his story.

02:41.440 --> 02:43.040
Well, maybe he really doesn't know.

02:43.040 --> 02:44.040
Oh, he knows all right.

02:44.040 --> 02:45.040
Not that it matters much.

02:45.040 --> 02:47.960
I don't have any appointments today anyway.

02:47.960 --> 02:50.440
People around here wouldn't have their teeth fixed if you paid them to.

02:50.440 --> 02:52.080
Well, they can't help it if they're poor, Dave.

02:52.080 --> 02:53.080
I didn't say they could.

02:53.080 --> 02:56.280
I just said they can't afford to go to the dentist.

02:56.280 --> 02:58.280
I'm the dentist they can't afford to go to.

02:58.280 --> 02:59.280
I know.

02:59.280 --> 03:03.240
Oh, darling, if we could only move to another neighborhood, then at least you could start

03:03.240 --> 03:04.800
building a decent practice.

03:04.800 --> 03:05.800
Sure, how?

03:05.800 --> 03:06.800
With what?

03:06.800 --> 03:07.800
I know.

03:07.800 --> 03:11.280
With Uncle Ed's money, when we get it.

03:11.280 --> 03:14.840
At least that's what we've been telling ourselves the last three years.

03:14.840 --> 03:15.840
Couldn't we talk to him?

03:15.840 --> 03:16.840
Couldn't we make him see this?

03:16.840 --> 03:20.120
He likes to see us have it tough.

03:20.120 --> 03:21.760
He likes to have us dependent on that money.

03:21.760 --> 03:23.880
That's all he lives for, and he'll probably live to be a hundred.

03:23.880 --> 03:25.880
We've just got to be patient, Dave.

03:25.880 --> 03:26.880
Oh, there he is.

03:26.880 --> 03:27.880
He's up.

03:27.880 --> 03:28.880
I've got to hurry.

03:28.880 --> 03:33.680
I think at least he's spent enough dough to have some decent tires put on that wheelchair

03:33.680 --> 03:37.160
of his so it wouldn't bump around over our heads like a ten ton truck day and night.

03:37.160 --> 03:39.760
Well, I suppose we ought to be thankful he doesn't spend his money.

03:39.760 --> 03:40.760
In a way.

03:40.760 --> 03:43.760
Have you seen him this morning?

03:43.760 --> 03:44.760
Uh-huh.

03:44.760 --> 03:45.760
How's he feeling?

03:45.760 --> 03:46.760
About the same, I guess.

03:46.760 --> 03:51.640
He made me bring his lemon juice and water down and heat it up again.

03:51.640 --> 03:54.280
Said it wasn't hot enough.

03:54.280 --> 03:55.680
Willie almost bit me again.

03:55.680 --> 03:56.680
Yeah, that mutt.

03:56.680 --> 03:57.680
Well, the dog's getting old.

03:57.680 --> 03:58.680
I suppose he can't help it.

03:58.680 --> 03:59.680
Any more than Uncle Ed.

03:59.680 --> 04:00.680
They could both help it.

04:00.680 --> 04:01.680
He wants it that way.

04:01.680 --> 04:02.680
He gets a kick out of it.

04:02.680 --> 04:05.680
Now it's got so even, we have to kowtow to a snarling little mutt.

04:05.680 --> 04:10.680
He sits there and laughs.

04:10.680 --> 04:12.680
We've just got to be patient, Dave.

04:12.680 --> 04:17.680
One thing, when we get that $30,000, we sure will have earned it.

04:17.680 --> 04:18.680
Dave.

04:18.680 --> 04:19.680
Yeah?

04:19.680 --> 04:20.680
What about the lawyer?

04:20.680 --> 04:21.680
What about it?

04:21.680 --> 04:25.840
I mean, what do you suppose it means?

04:25.840 --> 04:26.840
What should it mean?

04:26.840 --> 04:30.400
He's always getting that guy over here every three or four months and going into some kind

04:30.400 --> 04:31.400
of a huddle.

04:31.400 --> 04:33.600
But why should he want you here?

04:33.600 --> 04:36.000
Probably needs us both as witnesses to something.

04:36.000 --> 04:39.760
You know, he's been talking an awful lot lately about that orphanage over in Brooklyn.

04:39.760 --> 04:43.480
Sure, and last winter all he could talk about was some foundling home for stray dogs down

04:43.480 --> 04:44.480
in Pennsylvania.

04:44.480 --> 04:47.160
He's just cracking the whip, that's all, to see us jump.

04:47.160 --> 04:50.480
Oh, Dave, if he was to change his will now after all we've been through.

04:50.480 --> 04:51.480
Oh, don't worry, he won't.

04:51.480 --> 04:52.480
Oh, there he goes.

04:52.480 --> 04:53.480
He's something for his breakfast.

04:53.480 --> 04:54.480
Coming right up, Uncle Ed.

04:54.480 --> 04:55.480
Let's see.

04:55.480 --> 04:56.480
I hope his eggs are right.

04:56.480 --> 05:03.480
Get the coffee off the back of the stove, darling, while I get a cup.

05:03.480 --> 05:04.480
Okay.

05:04.480 --> 05:05.480
Take it easy.

05:05.480 --> 05:06.480
It's all right, honey.

05:06.480 --> 05:07.480
It's only a little bit of a mess.

05:07.480 --> 05:09.880
It's all right, honey.

05:09.880 --> 05:10.880
Only a cup.

05:10.880 --> 05:11.880
I know.

05:11.880 --> 05:14.880
Sometimes it makes me so nervous.

05:14.880 --> 05:17.880
I feel as though I'm going crazy.

05:17.880 --> 05:18.880
Take it easy, dear.

05:18.880 --> 05:21.880
Here, let me get the coffee.

05:21.880 --> 05:24.880
No, no, I'm all right now.

05:24.880 --> 05:28.400
There's a pan of milk warming on the stove.

05:28.400 --> 05:33.960
Fill this bowl about half full and break up a handful of those little dog biscuits in it.

05:33.960 --> 05:34.960
Okay.

05:34.960 --> 05:35.960
Sugar, salt, pepper, cream.

05:35.960 --> 05:37.640
All right, come on.

05:37.640 --> 05:41.760
Open the door for me, will you, darling?

05:41.760 --> 05:43.360
Here, I'll carry the tray.

05:43.360 --> 05:45.560
No, he likes to have me bring it.

05:45.560 --> 05:47.560
What's the difference?

05:47.560 --> 05:50.360
Oh, don't ask me, Dave.

05:50.360 --> 05:52.360
Oh, the paper for him.

05:52.360 --> 05:53.360
Oh, you've got it.

05:53.360 --> 05:55.360
Oh, I haven't read the paper yet myself.

05:55.360 --> 05:56.360
Shh, shh, shh.

05:56.360 --> 05:57.360
You can read it later.

05:57.360 --> 05:58.360
Come on.

05:58.360 --> 05:59.360
Is your breakfast, Uncle Ed?

05:59.360 --> 06:06.360
All right.

06:06.360 --> 06:10.360
I'm sorry I was a little late.

06:10.360 --> 06:12.960
Well, set it down, set it down.

06:12.960 --> 06:15.160
I heard what you said about the paper, David.

06:15.160 --> 06:19.160
If it's getting so, you even begrudge a little thing like that to a helpless invalid.

06:19.160 --> 06:21.560
No, I don't begrudge it, Uncle Ed.

06:21.560 --> 06:23.080
Here's your paper.

06:23.080 --> 06:26.560
So important for you to read the paper, why don't you subscribe for two of them?

06:26.560 --> 06:30.160
I'm afraid the budget in this family won't stand for little luxuries like that.

06:30.160 --> 06:34.360
When I was your age, I had my first thousand dollars in the bank.

06:34.360 --> 06:36.360
Things were a little different in those days, Uncle Ed.

06:36.360 --> 06:37.360
I was a little different.

06:37.360 --> 06:38.960
That's what the difference was.

06:38.960 --> 06:41.560
All right, set Willie's breakfast down for him, Ira.

06:41.560 --> 06:42.560
No, no.

06:42.560 --> 06:45.160
Not there, over by his bed where he can get at it.

06:45.160 --> 06:46.160
Yes, Uncle Ed.

06:46.160 --> 06:49.160
I'm afraid Willie doesn't like me anymore.

06:49.160 --> 06:51.160
Here, I'll give it to him.

06:51.160 --> 06:53.160
Hey, hey, hey, stop that.

06:53.160 --> 06:54.160
Don't you dare strike that dog, David.

06:54.160 --> 06:57.360
I wasn't going to hit him, I just wanted to let go of my skin.

06:57.360 --> 06:58.360
Poor Willie.

06:58.360 --> 07:01.960
Oh, hell, if Myra would take him out once in a while, he wouldn't feel that way.

07:01.960 --> 07:03.960
I take him out any time you ask me to, Uncle Ed.

07:03.960 --> 07:04.960
I forget sometimes.

07:04.960 --> 07:06.960
You ought to do it without my asking.

07:06.960 --> 07:09.160
Well, you can go now.

07:09.160 --> 07:11.360
I know you don't want to stay any longer than you have to.

07:11.360 --> 07:14.360
Oh, Myra, hand me my glasses over on the bureau.

07:14.360 --> 07:15.360
Glasses?

07:15.360 --> 07:16.360
Yes, Uncle Ed.

07:16.360 --> 07:17.360
Here.

07:17.360 --> 07:19.360
Oh, Myra, you fool.

07:19.360 --> 07:21.360
Oh, Uncle Ed, I'm so sorry.

07:21.360 --> 07:22.360
Maybe I can mend them.

07:22.360 --> 07:23.360
Of course you can't mend them.

07:23.360 --> 07:25.360
They're broken, you idiot.

07:25.360 --> 07:26.560
Don't talk to her like that.

07:26.560 --> 07:27.560
What's that?

07:27.560 --> 07:29.360
I said don't talk to her like that.

07:29.360 --> 07:30.360
Dave, please.

07:30.360 --> 07:31.360
Oh, I see.

07:31.360 --> 07:32.360
Now you're trying to bully me.

07:32.360 --> 07:34.360
A helpless old man in a wheelchair.

07:34.360 --> 07:35.360
Well, I won't stand for it.

07:35.360 --> 07:36.360
Uncle Ed, he didn't mean anything.

07:36.360 --> 07:40.360
I made my bargain with you, David, and I intend to keep it as long as you do.

07:40.360 --> 07:43.360
And I've never complained about the care you've given me, although heaven knows it's been

07:43.360 --> 07:44.360
a little enough.

07:44.360 --> 07:48.860
But don't think for a minute I'll stand for anything like this.

07:48.860 --> 07:50.360
I'm sorry, Uncle Ed.

07:50.360 --> 07:52.360
Don't grade that scarcely enough.

07:52.360 --> 07:55.360
Well, it won't happen again.

07:55.360 --> 07:57.360
Look, I'll get the glasses fixed.

07:57.360 --> 07:59.360
I know a guy that can do it right away.

07:59.360 --> 08:02.360
Probably take a week, and in the meantime I'll be as blind as a bat.

08:02.360 --> 08:03.360
And don't expect me to pay for it.

08:03.360 --> 08:04.360
No, don't worry.

08:04.360 --> 08:05.360
I'll pay for it.

08:05.360 --> 08:07.360
You'll have them back tonight.

08:07.360 --> 08:11.360
Oh, this reminds me, David, be sure that you're here when my lawyer comes today.

08:11.360 --> 08:12.360
I'll be here.

08:12.360 --> 08:14.360
That's why I stayed home from the office.

08:14.360 --> 08:17.360
Well, that's all for now.

08:17.360 --> 08:21.360
Oh, and I suppose neither of you's taken the trouble lately to find out which of my prescriptions

08:21.360 --> 08:22.360
need refilling.

08:22.360 --> 08:24.360
Oh, yeah, I was thinking of that yesterday.

08:24.360 --> 08:25.360
Oh, were you?

08:25.360 --> 08:26.360
Well, let's do it now.

08:26.360 --> 08:28.360
Bismuth's entirely gone.

08:28.360 --> 08:30.360
Look, entirely gone.

08:30.360 --> 08:33.360
You better get another bottle of iron tonic.

08:33.360 --> 08:34.360
You see, the drops.

08:34.360 --> 08:36.360
Well, that's all right for now.

08:36.360 --> 08:38.360
And the thionic cyanide.

08:38.360 --> 08:40.360
You better get that refilled too while you're at it.

08:40.360 --> 08:41.360
Take the bottle and the bismuth too.

08:41.360 --> 08:42.360
I'll go right away, Uncle Ed.

08:42.360 --> 08:44.360
Yes, you do, and you come right back.

08:44.360 --> 08:47.360
You know that I must have my bismuth not later than 20 minutes after each meal.

08:47.360 --> 08:49.360
Yes, I know.

08:49.360 --> 08:51.360
Come on, Myra.

08:55.360 --> 08:57.360
I hate myself.

09:01.360 --> 09:03.360
I'll take it easy, dear.

09:03.360 --> 09:05.360
It's all right.

09:06.360 --> 09:08.360
It's all right now.

09:08.360 --> 09:09.360
I'll tell you what, I've tried.

09:09.360 --> 09:11.360
I can't go on like this.

09:11.360 --> 09:13.360
I'll take it easy, honey.

09:14.360 --> 09:16.360
It will be much longer.

09:16.360 --> 09:19.360
We've been saying that for three years. We're like prisoners.

09:19.360 --> 09:22.360
We can't go out of the house together because somebody has to be with him.

09:22.360 --> 09:25.360
We can't have friends in because they disturb him.

09:26.360 --> 09:28.360
Oh, Dave, we can't even have a baby.

09:28.360 --> 09:30.360
I could kill him.

09:30.360 --> 09:32.360
Sometimes I could kill him.

09:32.360 --> 09:33.360
Dave, don't.

09:33.360 --> 09:37.360
I mean it. When I see what he's doing to you, when I see him making a slave out of you,

09:37.360 --> 09:41.360
making a nervous wreck out of you so you can't even call your soul your own.

09:41.360 --> 09:43.360
No, no, Dave, please. Please, I'm all right now.

09:43.360 --> 09:45.360
Sure, we made a bargain, like he said.

09:45.360 --> 09:47.360
But not this kind of a bargain.

09:47.360 --> 09:50.360
Oh, darling, I know it's just as bad for you as it is for me.

09:50.360 --> 09:53.360
It's just that I'm here alone with him all day.

09:53.360 --> 09:56.360
I'm sorry. I shouldn't have let myself go that way.

09:56.360 --> 09:59.360
Oh, I hate myself, Myra. If I'd known I was going to be like this.

09:59.360 --> 10:01.360
It's not your fault, darling. I knew what we were doing.

10:01.360 --> 10:03.360
I'm not even a man anymore.

10:03.360 --> 10:07.360
I let him sit there and say things to my wife that a man wouldn't take from anybody on earth.

10:07.360 --> 10:09.360
But I take it.

10:09.360 --> 10:11.360
I take it in a smile.

10:11.360 --> 10:13.360
Oh, Dave, Dave, it's not your fault.

10:13.360 --> 10:16.360
Oh, it is my fault. If I was any kind of a man, I'd do something about it.

10:16.360 --> 10:18.360
But there's nothing to do, don't you see?

10:18.360 --> 10:20.360
I should never have acted like this.

10:20.360 --> 10:23.360
We've just got to be patient and wait, that's all.

10:23.360 --> 10:27.360
Wait. Maybe another three years, maybe ten more years.

10:27.360 --> 10:28.360
Oh, honey.

10:28.360 --> 10:30.360
Oh, what's the use of kidding ourselves?

10:30.360 --> 10:33.360
How do we know how long it's going to take him to die?

10:33.360 --> 10:36.360
Sometimes I don't even think he's sick.

10:36.360 --> 10:39.360
Sometimes I think he's just putting it on to make us wait on him.

10:39.360 --> 10:41.360
But the doctor said...

10:41.360 --> 10:44.360
Don't be a fool, doctors. It's been done.

10:44.360 --> 10:46.360
Even when he does die, how can we ever be sure?

10:46.360 --> 10:48.360
Dave, you don't...

10:48.360 --> 10:50.360
I think he's just that mean, yes.

10:50.360 --> 10:53.360
Snatch the money away at the last minute and die laughing at us.

10:53.360 --> 10:55.360
But he said it was a bargain. He said he promised...

10:55.360 --> 10:57.360
You think promises mean anything to him?

10:57.360 --> 11:00.360
Well, could he do it without... I mean, with...

11:00.360 --> 11:01.360
Do what?

11:01.360 --> 11:02.360
Change his will.

11:02.360 --> 11:04.360
Well, sure he could do it any time he wanted to.

11:04.360 --> 11:06.360
Without even telling us?

11:06.360 --> 11:08.360
Nothing that says he has to tell us anything.

11:08.360 --> 11:10.360
Oh, Dave's a lawyer.

11:10.360 --> 11:11.360
Yeah, I know.

11:11.360 --> 11:12.360
Today?

11:12.360 --> 11:14.360
Why does he have to come today of all days?

11:14.360 --> 11:17.360
After I broke his glasses and you hollered at him?

11:17.360 --> 11:18.360
Yeah, I know.

11:18.360 --> 11:21.360
Could he do it just like that today?

11:21.360 --> 11:22.360
Sure.

11:22.360 --> 11:25.360
If he'd do it today, he could do it any time.

11:25.360 --> 11:27.360
We'd never know until he told us.

11:27.360 --> 11:29.360
Oh, he wouldn't. He couldn't.

11:29.360 --> 11:30.360
Why not?

11:30.360 --> 11:32.360
He might just as well do it anyway.

11:32.360 --> 11:35.360
He'll hold it over us in the last minute like he did just now...

11:35.360 --> 11:37.360
Till we probably die of heart failure before he does.

11:37.360 --> 11:39.360
But you said just a few minutes ago...

11:39.360 --> 11:42.360
No, I've been kidding myself for three years, but not anymore.

11:42.360 --> 11:44.360
Dave, what are we going to do?

11:44.360 --> 11:46.360
What can we do?

11:46.360 --> 11:48.360
I don't know, Myra.

11:49.360 --> 11:51.360
I don't know.

11:51.360 --> 11:52.360
Yet.

11:52.360 --> 11:54.360
If only something could happen.

11:54.360 --> 11:56.360
Like what?

11:57.360 --> 11:59.360
Nothing's going to happen, Myra.

11:59.360 --> 12:01.360
Unless we make it happen.

12:01.360 --> 12:03.360
Dave, we couldn't...

12:03.360 --> 12:05.360
We can't go on like this either.

12:05.360 --> 12:06.360
We can tell him to go...

12:06.360 --> 12:08.360
And throw away three years of our lives?

12:08.360 --> 12:11.360
The three years we've rotted in this dump?

12:12.360 --> 12:13.360
We've earned that money.

12:13.360 --> 12:16.360
Ten thousand dollars a year isn't half enough for what we've gone through.

12:16.360 --> 12:17.360
Dave, I don't care about the money.

12:17.360 --> 12:19.360
Well, I do.

12:19.360 --> 12:21.360
Anybody but him, I'd feel different.

12:21.360 --> 12:25.360
I don't have any more feeling about him than I do that dog up there.

12:25.360 --> 12:27.360
Dave, you don't really mean...

12:27.360 --> 12:29.360
I don't know what I mean.

12:30.360 --> 12:34.360
Listen, I've got to go over to the drug store and get his medicine.

12:34.360 --> 12:35.360
All right. Hurry back.

12:35.360 --> 12:38.360
I'll only be a minute. It's just across the street.

12:39.360 --> 12:40.360
Dave.

12:40.360 --> 12:41.360
Yeah?

12:41.360 --> 12:42.360
What about the lawyer?

12:42.360 --> 12:43.360
What about him?

12:43.360 --> 12:45.360
What if he should come now?

12:45.360 --> 12:48.360
Yeah, well, keep an eye out for him.

12:48.360 --> 12:49.360
But what if he comes?

12:49.360 --> 12:51.360
I don't know. I've got to think.

12:51.360 --> 12:53.360
Stall him off. Tell him something.

12:53.360 --> 12:54.360
What should I tell him?

12:54.360 --> 12:56.360
Tell him the old man's sick. He can't see him.

12:56.360 --> 12:57.360
Sick?

12:57.360 --> 12:59.360
Yeah, yeah, sick.

12:59.360 --> 13:00.360
All right, Dave.

13:00.360 --> 13:01.360
Oh, Dave, have you got his glasses?

13:01.360 --> 13:04.360
Yeah, I'll give them to Mr. Herman at the drug store.

13:04.360 --> 13:06.360
He knows an Oculus right here in the neighborhood.

13:06.360 --> 13:07.360
He wouldn't mind sending them over.

13:07.360 --> 13:08.360
All right. Hurry.

13:14.360 --> 13:16.360
Well, good morning, Dr. O'Connor.

13:16.360 --> 13:17.360
Oh, morning, Clancy.

13:17.360 --> 13:19.360
Taking the day off today?

13:19.360 --> 13:21.360
Yeah, yeah, that's right. Take him easy.

13:21.360 --> 13:23.360
Say, how's the old gentleman this morning?

13:23.360 --> 13:24.360
Oh, he's all right.

13:24.360 --> 13:27.360
I'm glad to hear it. Glad to hear it. He's a fine old man.

13:31.360 --> 13:32.360
Hello, Mr. Herman.

13:32.360 --> 13:36.360
Well, Dr. O'Connor, you're coming for your regular batch of medicines, I suppose.

13:36.360 --> 13:37.360
Yeah, yeah, that's right.

13:37.360 --> 13:40.360
How is Mr. O'Connor? Better, I hope.

13:40.360 --> 13:43.360
Well, I'm afraid he's been having a little pain lately.

13:43.360 --> 13:46.360
Oh, that's too bad. He's such a courageous old man, so cheerful.

13:46.360 --> 13:47.360
Yes.

13:47.360 --> 13:50.360
Every time I go by and he's sitting up there by his window, he waves.

13:50.360 --> 13:53.360
All his sentences and remembrance are quickened.

13:53.360 --> 13:56.360
Yes, your uncle is a real gentleman.

13:56.360 --> 13:57.360
Yeah, yeah, yeah, that's right.

13:57.360 --> 13:59.360
Well, what will it be today?

13:59.360 --> 14:07.360
Oh, the iron tonic business, 100 tablets, and refill the thiocyanate prescription.

14:07.360 --> 14:09.360
Here, I brought the bottle.

14:09.360 --> 14:11.360
All right, I'll get it for you right away.

14:11.360 --> 14:14.360
You got a prescription for the thiocyanate, a new one?

14:14.360 --> 14:16.360
No, but I'll sign it.

14:16.360 --> 14:18.360
Oh, sure, that's right. You can sign it.

14:18.360 --> 14:21.360
You know how it is, Doctor, we've got to be careful of these things.

14:21.360 --> 14:24.360
You better give me the big tablets this time.

14:24.360 --> 14:25.360
Sure thing.

14:25.360 --> 14:29.360
You reach just over the counter there, you'll find the prescription blank.

14:29.360 --> 14:32.360
Just below there. You got it?

14:32.360 --> 14:34.360
Oh, yeah, yeah, thanks.

14:36.360 --> 14:37.360
There we are.

14:37.360 --> 14:39.360
Don't bother, Rappi.

14:39.360 --> 14:44.360
All right. Let's see, that's 487.

14:44.360 --> 14:48.360
487. Here, I've got it even.

14:48.360 --> 14:52.360
Oh, and say, Mr. Herman, I wonder if you could do me a little favor.

14:52.360 --> 14:54.360
Why, surely anything, Doctor?

14:54.360 --> 14:56.360
My uncle broke his glasses this morning.

14:56.360 --> 14:58.360
Oh, say, that's too bad.

14:58.360 --> 15:00.360
He's almost helpless without them.

15:00.360 --> 15:02.360
Yeah, that's right. I know he is.

15:02.360 --> 15:05.360
I wonder if you could send him around to a good oculus in the neighborhood.

15:05.360 --> 15:08.360
Why, sure, sure I could. No trouble at all.

15:08.360 --> 15:11.360
I could go myself, but he's not feeling too well this morning,

15:11.360 --> 15:13.360
and I ought to get right back.

15:13.360 --> 15:15.360
Whatever the bill is, you know I'm good for it.

15:15.360 --> 15:17.360
Don't you worry about that.

15:17.360 --> 15:21.360
Why, sure, I'll do that right away for you, Dr. Connors.

15:21.360 --> 15:22.360
Well, thanks.

15:22.360 --> 15:24.360
Thank you, Dr. Connors.

15:27.360 --> 15:29.360
Give the old gentleman my best, Doctor.

15:29.360 --> 15:31.360
Sure, sure, I will.

15:35.360 --> 15:36.360
Dave?

15:36.360 --> 15:37.360
Yeah, did the lawyer come?

15:37.360 --> 15:38.360
No, did you get the glasses?

15:38.360 --> 15:40.360
Yeah, I gave them to Mr. Herman. Come on in the kitchen.

15:44.360 --> 15:45.360
I got the medicine, Myra.

15:45.360 --> 15:46.360
Oh.

15:46.360 --> 15:49.360
Myra, do you know what these things are that he's been taking?

15:49.360 --> 15:50.360
No, not exactly.

15:50.360 --> 15:54.360
Well, this is bismuth, stuff he takes after each meal, three or four of them,

15:54.360 --> 15:56.360
the stuff he's due to take right now.

15:56.360 --> 15:57.360
Dave.

15:57.360 --> 16:00.360
No, no, wait a minute. These are thiosinate.

16:00.360 --> 16:04.360
He only takes these once in a while for his heart, just one of them,

16:04.360 --> 16:07.360
plus that one because I got bigger tablets this time.

16:07.360 --> 16:10.360
Dave, what are you trying to say?

16:10.360 --> 16:16.360
I'm trying to say if he took three or four of these instead of his bismuth,

16:16.360 --> 16:20.360
by mistake, he would kill them.

16:20.360 --> 16:21.360
Dave, no.

16:21.360 --> 16:22.360
By mistake, I said.

16:22.360 --> 16:23.360
It couldn't be.

16:23.360 --> 16:25.360
Yes, it could. Look at the tablets.

16:30.360 --> 16:31.360
Can you tell them apart?

16:31.360 --> 16:32.360
Hardly.

16:32.360 --> 16:34.360
If they were in the wrong bottle.

16:34.360 --> 16:38.360
Afterwards, they'd know if they were in the wrong bottle, they'd know that somebody was...

16:38.360 --> 16:41.360
No, he'd think it was all right from the shape.

16:41.360 --> 16:43.360
Afterwards, we'd put them back in the right bottle.

16:43.360 --> 16:45.360
Well, then they'd know it couldn't be a mistake.

16:45.360 --> 16:47.360
They'd know he could read right on the bottle from the label.

16:47.360 --> 16:49.360
No, they wouldn't. They'd know he couldn't read the label.

16:49.360 --> 16:51.360
They'd know he couldn't read anything.

16:51.360 --> 16:52.360
His glasses.

16:52.360 --> 16:53.360
That's right, his glasses.

16:53.360 --> 16:56.360
And the oculus, they'd have to swear to it.

16:56.360 --> 16:58.360
Dave, are you sure...

16:58.360 --> 17:00.360
Are you sure he can't see?

17:00.360 --> 17:03.360
He's blind as a bat without them. That much I know is real.

17:03.360 --> 17:05.360
Dave.

17:05.360 --> 17:07.360
Don't you see? It's the only way, Myra.

17:07.360 --> 17:10.360
The chance of a lifetime. No tampering with anything.

17:10.360 --> 17:13.360
No changing labels so they could analyze glue if they got suspicious.

17:13.360 --> 17:14.360
None of that.

17:14.360 --> 17:15.360
I know, but...

17:15.360 --> 17:17.360
And don't forget his lawyer's coming today.

17:17.360 --> 17:18.360
Couldn't we just tell him to go?

17:18.360 --> 17:19.360
What about the money?

17:19.360 --> 17:22.360
Dave, I... I can't think.

17:22.360 --> 17:23.360
The front door.

17:23.360 --> 17:25.360
That must be the lawyer now.

17:27.360 --> 17:29.360
Yeah, it is.

17:29.360 --> 17:31.360
I can see him standing outside.

17:31.360 --> 17:32.360
What should we do?

17:32.360 --> 17:33.360
Get rid of him.

17:33.360 --> 17:35.360
Well, hurry, before he rings again, he might hear us.

17:35.360 --> 17:36.360
Will I tell him?

17:36.360 --> 17:40.360
Well, what you told me to tell him, that he's had a bad turn, we're calling the doctor,

17:40.360 --> 17:44.360
and if he asks any questions any time, we could say it was...

17:44.360 --> 17:46.360
Yeah, all right.

17:49.360 --> 17:50.360
Good morning, Mr. Eldridge.

17:50.360 --> 17:51.360
Well, how do you do, Dr. O'Connor?

17:51.360 --> 17:55.360
Say, I'm sorry you had to come way out here, but my uncle has had sort of a bad turn.

17:55.360 --> 17:57.360
Oh, I'm so sorry. Nothing serious.

17:57.360 --> 18:00.360
No, we're calling the doctor. I don't think it's anything serious, Mr. Eldridge.

18:00.360 --> 18:02.360
I don't see how it could be.

18:02.360 --> 18:03.360
Why, no.

18:03.360 --> 18:05.360
But he was wondering if you could come back some other day.

18:05.360 --> 18:09.360
Oh, I see. Well, it's just a matter of his signature on the document.

18:09.360 --> 18:11.360
Yeah, well, I'm really afraid he is not good, Mr. Eldridge.

18:11.360 --> 18:14.360
I see. Well, perhaps I could phone him later in the day.

18:14.360 --> 18:15.360
Could...

18:15.360 --> 18:16.360
I say I could phone him.

18:16.360 --> 18:18.360
There'd be no objection to that, would there?

18:18.360 --> 18:21.360
No, no, no. But if there's any message, I could give it to him later.

18:21.360 --> 18:26.360
Yes, well, you might say that I've made the changes that he requested.

18:26.360 --> 18:27.360
He'll know what I mean.

18:27.360 --> 18:29.360
All right, I'll do that, and thank you, Mr. Eldridge.

18:29.360 --> 18:30.360
Thank you, Dr. O'Connor. Good day, sir.

18:30.360 --> 18:31.360
Goodbye.

18:35.360 --> 18:36.360
Has he gone?

18:36.360 --> 18:36.360
Yeah.

18:36.360 --> 18:37.360
Did he...

18:37.360 --> 18:40.360
No, no, no. It was all right.

18:40.360 --> 18:42.360
What is it, Dave? Did he say anything?

18:42.360 --> 18:46.360
Oh, he said that he made the changes, whatever they were, and that he'd understand.

18:46.360 --> 18:49.360
He said that all he wanted was his signature on some document.

18:49.360 --> 18:50.360
His will?

18:50.360 --> 18:51.360
We didn't say that.

18:51.360 --> 18:52.360
Oh.

18:52.360 --> 18:54.360
No, or never, Myra.

18:54.360 --> 18:59.360
Oh, Dave, let me just think. Just for a minute.

19:00.360 --> 19:02.360
Come on, what about it?

19:02.360 --> 19:05.360
Yes. All right.

19:05.360 --> 19:08.360
All right. Here are the two bottles.

19:09.360 --> 19:10.360
Come on now.

19:10.360 --> 19:11.360
Oh, Dave, no.

19:11.360 --> 19:12.360
You've got to come.

19:12.360 --> 19:13.360
Why?

19:13.360 --> 19:15.360
Because... because you have.

19:15.360 --> 19:16.360
All right.

19:17.360 --> 19:19.360
You don't have to say anything.

19:19.360 --> 19:20.360
All right.

19:29.360 --> 19:30.360
Oh, hey.

19:32.360 --> 19:34.360
Got here someone at the front door.

19:34.360 --> 19:37.360
No, there hasn't been anyone here. Has there, Myra?

19:37.360 --> 19:38.360
No.

19:38.360 --> 19:40.360
Oh, I thought it might have been Mr. Eldridge.

19:40.360 --> 19:42.360
I got your medicine.

19:42.360 --> 19:43.360
You took long enough about it.

19:43.360 --> 19:46.360
I'll put it over here by the bed where you can get it.

19:46.360 --> 19:48.360
Well, what do you want, Myra?

19:48.360 --> 19:50.360
I... I just came to get your tray.

19:50.360 --> 19:52.360
Didn't Willie like his breakfast?

19:52.360 --> 19:54.360
Oh, it was too hot, of course.

19:54.360 --> 19:56.360
Let me give it to him now.

19:56.360 --> 19:58.360
Have you got water for your pills?

19:58.360 --> 20:00.360
Yes. What about my glasses?

20:00.360 --> 20:02.360
Oh, they'll be ready this evening.

20:02.360 --> 20:03.360
All right.

20:03.360 --> 20:05.360
Are you sure Mr. Eldridge is up here the minute he arrives?

20:05.360 --> 20:07.360
Yes, yes, I will, Uncle Ed.

20:09.360 --> 20:10.360
This.

20:10.360 --> 20:11.360
Want me to take the tray?

20:11.360 --> 20:12.360
No.

20:13.360 --> 20:14.360
I've got it.

20:19.360 --> 20:21.360
Oh, Dave, how could we?

20:21.360 --> 20:23.360
The use of that, it's done now.

20:23.360 --> 20:25.360
It's horrible.

20:27.360 --> 20:29.360
Don't you realize that we're...

20:29.360 --> 20:30.360
that it...

20:30.360 --> 20:32.360
Murder? All right, it is, and I'm glad.

20:32.360 --> 20:33.360
Dave, don't say that.

20:33.360 --> 20:34.360
What's the difference what you call it?

20:34.360 --> 20:35.360
It was the only thing to do.

20:35.360 --> 20:36.360
It's even better for him this way.

20:36.360 --> 20:37.360
David, I'm afraid.

20:37.360 --> 20:39.360
There's nothing to be afraid of.

20:40.360 --> 20:41.360
Listen.

20:41.360 --> 20:42.360
Yeah.

20:44.360 --> 20:46.360
He's wheeled himself over to take his pills.

20:48.360 --> 20:49.360
Dave, does it...

20:50.360 --> 20:51.360
Will it...

20:51.360 --> 20:52.360
Take long?

20:52.360 --> 20:55.360
That is age, and if his heart is anything like what the doctor says it is, no.

20:55.360 --> 20:56.360
Is it...

20:56.360 --> 20:57.360
Painful? No.

20:57.360 --> 20:59.360
Like a heart attack, that's all.

21:00.360 --> 21:01.360
What was that?

21:01.360 --> 21:02.360
He must have fallen.

21:02.360 --> 21:03.360
Then he...

21:03.360 --> 21:04.360
Yeah, yeah.

21:05.360 --> 21:06.360
A minute anyway.

21:06.360 --> 21:07.360
We ought to go up.

21:07.360 --> 21:08.360
No, no, wait a minute.

21:08.360 --> 21:09.360
But the bottles.

21:09.360 --> 21:10.360
That's plenty of time.

21:10.360 --> 21:11.360
Shouldn't you wear gloves or something?

21:11.360 --> 21:14.360
No, I thought it would look funnier if there weren't any fingerprints.

21:14.360 --> 21:15.360
David, we ought to go up, even if...

21:15.360 --> 21:17.360
I mean, it would look better.

21:18.360 --> 21:19.360
All right.

21:23.360 --> 21:24.360
We'll have to call the doctor.

21:24.360 --> 21:26.360
We'll have to anyway, either way.

21:26.360 --> 21:27.360
I suppose.

21:27.360 --> 21:28.360
Don't worry.

21:28.360 --> 21:31.360
It won't be like that.

21:33.360 --> 21:34.360
The wheelchair is empty.

21:34.360 --> 21:35.360
He's not here.

21:35.360 --> 21:37.360
Quick, look in the closet.

21:38.360 --> 21:39.360
No.

21:39.360 --> 21:40.360
Under the bed.

21:41.360 --> 21:42.360
Dave.

21:42.360 --> 21:44.360
Look, Willie.

21:44.360 --> 21:45.360
He's dead.

21:45.360 --> 21:46.360
The dog is dead, Myra.

21:46.360 --> 21:48.360
But how?

21:49.360 --> 21:51.360
There's a note on the chair.

21:53.360 --> 21:54.360
What?

21:54.360 --> 21:55.360
Dave, what is it?

21:55.360 --> 21:58.360
It's from him.

21:59.360 --> 22:02.360
It says, My dear, dear niece and nephew,

22:02.360 --> 22:07.360
the thing has at last occurred which I have always known would someday inevitably occur.

22:08.360 --> 22:11.360
Poor little Willie has given his life to save mine.

22:12.360 --> 22:18.360
It may interest you to know that from my window I saw Mr. Eldridge leaving the house.

22:19.360 --> 22:24.360
I also suspect that the incident of breaking my glasses was not quite an accident.

22:24.360 --> 22:27.360
And so, my dear children, I have gone to the police.

22:28.360 --> 22:32.360
And the little bottles with their transposed contents are in my pocket

22:32.360 --> 22:36.360
as final and conclusive evidence of your murderous intent.

22:37.360 --> 22:41.360
Fortunately, I have never been quite as helpless as I allowed you to believe.

22:42.360 --> 22:47.360
And I have in fact conserved my strength for precisely such an emergency,

22:47.360 --> 22:50.360
a circumstance to which it now appears I owe my life.

22:50.360 --> 22:57.360
For your further information, Mr. Eldridge was not coming to change my will.

22:57.360 --> 22:58.360
Dave?

22:58.360 --> 23:04.360
Now my would-be heirs and assigns, a fond farewell.

23:04.360 --> 23:07.360
I will see you in court.

23:07.360 --> 23:09.360
Your loving Uncle Ed.

23:10.360 --> 23:11.360
P.S.

23:12.360 --> 23:15.360
Did you hear my body fall?

23:16.360 --> 23:18.360
I thought you would like that.

23:18.360 --> 23:19.360
I did.

23:20.360 --> 23:21.360
How could he have gotten out?

23:22.360 --> 23:25.360
Down the front stairs while we were...

23:27.360 --> 23:29.360
You said he couldn't read the label.

23:29.360 --> 23:30.360
He didn't.

23:30.360 --> 23:32.360
He tried it on the dog.

23:32.360 --> 23:33.360
What can he do?

23:33.360 --> 23:35.360
Attempted murder.

23:35.360 --> 23:37.360
Twenty years to life.

23:37.360 --> 23:38.360
But would they believe...

23:38.360 --> 23:40.360
They'd believe what everybody else believes.

23:40.360 --> 23:42.360
A fine old gentleman.

23:42.360 --> 23:43.360
Why?

23:44.360 --> 23:45.360
There it is.

23:45.360 --> 23:47.360
There it is.

23:48.360 --> 23:49.360
David.

23:49.360 --> 23:50.360
Yes.

23:51.360 --> 23:53.360
Are there any more?

23:53.360 --> 23:54.360
What?

23:55.360 --> 23:56.360
The pills.

23:57.360 --> 23:58.360
Myra.

23:58.360 --> 24:01.360
There isn't anything else to do, is there, Dave?

24:02.360 --> 24:03.360
No.

24:04.360 --> 24:05.360
I guess not.

24:06.360 --> 24:07.360
Are there more?

24:08.360 --> 24:09.360
Enough?

24:09.360 --> 24:10.360
Yes.

24:10.360 --> 24:13.360
Of the little ones in my pocket.

24:13.360 --> 24:14.360
These?

24:14.360 --> 24:15.360
Yes.

24:15.360 --> 24:16.360
How many?

24:17.360 --> 24:19.360
Half a dozen.

24:19.360 --> 24:22.360
You said it didn't hurt?

24:22.360 --> 24:23.360
No.

24:23.360 --> 24:25.360
Not much.

24:26.360 --> 24:27.360
Oh, David.

24:27.360 --> 24:30.360
I didn't want to have children.

24:32.360 --> 24:33.360
What do I do?

24:33.360 --> 24:34.360
Look out the window.

24:34.360 --> 24:35.360
See who it is.

24:35.360 --> 24:36.360
Oh, David.

24:36.360 --> 24:37.360
I'm afraid.

24:37.360 --> 24:38.360
What's there to be afraid of now?

24:38.360 --> 24:40.360
Couldn't we go away somewhere?

24:40.360 --> 24:41.360
Some other country?

24:41.360 --> 24:42.360
With what?

24:42.360 --> 24:43.360
With what?

24:43.360 --> 24:44.360
It's probably the police now.

24:44.360 --> 24:45.360
David, here.

24:45.360 --> 24:50.360
You'd better go down and tell them something, anything, just so they'll leave us alone

24:50.360 --> 24:52.360
and give us some time.

24:52.360 --> 24:53.360
Yes, all right.

24:53.360 --> 24:54.360
Myra.

24:54.360 --> 24:55.360
Yes.

24:56.360 --> 24:57.360
Goodbye, darling.

24:57.360 --> 24:58.360
No, wait.

24:59.360 --> 25:00.360
Go on.

25:00.360 --> 25:15.360
Goodbye.

25:22.360 --> 25:23.360
Yes, officer?

25:23.360 --> 25:25.360
Good evening, Mrs. O'Connor.

25:25.360 --> 25:26.360
I'm sorry, but...

25:26.360 --> 25:27.360
Yes, Clancy, I know.

25:27.360 --> 25:29.360
I'm afraid you don't, ma'am.

25:29.360 --> 25:32.360
I've got some bad news for you, Mrs. O'Connor, about your uncle.

25:32.360 --> 25:33.360
Yes, Clancy, yes.

25:33.360 --> 25:38.360
I don't know how he could have got out there, but he was just hit by a car.

25:38.360 --> 25:39.360
Yes.

25:40.360 --> 25:41.360
Yes, ma'am.

25:41.360 --> 25:42.360
He's dead.

25:43.360 --> 25:44.360
Dead?

25:44.360 --> 25:45.360
Yes.

25:45.360 --> 25:46.360
Dead?

25:47.360 --> 25:48.360
David!

25:49.360 --> 25:50.360
David!

25:50.360 --> 26:05.360
David!

26:05.360 --> 26:09.360
That's all.

26:09.360 --> 26:12.360
I tried, but they stopped me.

26:12.360 --> 26:15.360
David had died before I got there.

26:15.360 --> 26:18.360
That's all.

26:18.360 --> 26:23.360
I just wanted to have children.

26:23.360 --> 26:44.360
I wish I was dead.

26:44.360 --> 26:46.360
Suspense.

26:46.360 --> 26:49.360
Produced, edited, and directed by William Spear.

26:49.360 --> 26:54.360
Tonight you heard Ozzie Nelson and Harriet Hilliard as stars of Too Little to Live On.

26:54.360 --> 26:58.360
Now Mr. Spear joins our stars at the microphone.

26:58.360 --> 27:01.360
Ozzie and Harriet, may I tell you sincerely that you are great.

27:01.360 --> 27:02.360
Well, thank you indeed, Bill.

27:02.360 --> 27:03.360
You really mean it?

27:03.360 --> 27:04.360
I certainly do.

27:04.360 --> 27:05.360
Well, thanks.

27:05.360 --> 27:08.360
It's been a real experience to do a show of this kind, Bill.

27:08.360 --> 27:11.360
I don't know about Ozzie there, but I never plotted a murder before.

27:11.360 --> 27:14.360
Now, he had such a fine accomplice in the control booth, too.

27:14.360 --> 27:16.360
I'm blushing attractively.

27:16.360 --> 27:19.360
Incidentally, I'm told that you inherit this broadcast time next week.

27:19.360 --> 27:20.360
Yeah, that's right, Bill.

27:20.360 --> 27:25.360
Next Friday night at the same time, Harriet and I will be acting like ourselves again in our own show,

27:25.360 --> 27:27.360
The Adventures of Ozzie.

27:27.360 --> 27:29.360
That's me and Harriet.

27:29.360 --> 27:30.360
That's her.

27:30.360 --> 27:31.360
This is our last Sunday coming up.

27:31.360 --> 27:32.360
Uh-huh.

27:32.360 --> 27:33.360
How about Suspense, Bill?

27:33.360 --> 27:34.360
You're changing time, too, aren't you?

27:34.360 --> 27:37.360
We are, and we have some pretty exciting things planned.

27:37.360 --> 27:40.360
Beginning a week from tomorrow, that's Saturday, January 3rd,

27:40.360 --> 27:45.360
Suspense will be broadcast as a full-hour series every Saturday from 8 to 9 o'clock Eastern Time.

27:45.360 --> 27:47.360
Oh, a full hour. That's wonderful.

27:47.360 --> 27:48.360
Tell more.

27:48.360 --> 27:52.360
Well, with us every Saturday during the series, as the man who will lay down the welcome mat

27:52.360 --> 27:55.360
and play host to our listeners, will be a very, very distinguished star.

27:55.360 --> 27:58.360
I'm very happy and very honored to have him with us.

27:58.360 --> 28:00.360
I'll give you another hint. He's an actor-director.

28:00.360 --> 28:03.360
I guess you're going to make us wait for his name, huh?

28:03.360 --> 28:05.360
Just creating suspense, Harriet.

28:05.360 --> 28:07.360
The gentleman's name is Mr. Robert Montgomery.

28:07.360 --> 28:08.360
Oh, that's really something.

28:08.360 --> 28:10.360
Oh, McBob is great, Bill.

28:10.360 --> 28:12.360
It ought to be a wonderful series.

28:12.360 --> 28:15.360
Well, shall we wish each other some kind of good luck or something?

28:15.360 --> 28:17.360
Fine. I'm sure you've had a Merry Christmas,

28:17.360 --> 28:19.360
so let's put in a plug for a Happy New Year to you,

28:19.360 --> 28:21.360
and a Happy Friday from now on, too.

28:21.360 --> 28:23.360
And a Happy Saturday to you, Bill.

28:23.360 --> 28:26.360
Ozzie and Harriet appeared through the courtesy of International Silver Company,

28:26.360 --> 28:30.360
creators of International Sterling, in 1847, Roger's Brothers Silver Plate.

28:30.360 --> 28:34.360
Tonight's Suspense play, Too Little to Live On, was written by Robert Richards.

28:34.360 --> 28:37.360
Appearing in it were Joseph Kearns, who played Uncle Ed,

28:37.360 --> 28:40.360
Wally Mayer, Frank Albertson, and Jerry Hausner.

28:40.360 --> 28:43.360
Music composed by Lucian Morrowek was conducted by Lud Gluskin.

28:43.360 --> 28:47.360
Next week at the same time, listen to the adventures of Ozzie and Harriet.

28:47.360 --> 28:49.360
Next Saturday night at 8 o'clock Eastern time,

28:49.360 --> 28:53.360
listen to Mr. Robert Montgomery in Suspense.

28:53.360 --> 29:11.360
Music

29:11.360 --> 29:25.360
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

