WEBVTT

00:00.000 --> 00:16.000
Suspense!

00:16.000 --> 00:28.500
Produced, edited, and directed by William Spear.

00:28.500 --> 00:33.280
This is the second in a special limited series of five Friday night performances of Suspense

00:33.280 --> 00:35.240
at this hour.

00:35.240 --> 00:39.800
Suspense is compounded of mystery and suspicion and dangerous adventure.

00:39.800 --> 00:44.720
In this series, our story is calculated to intrigue you, to stir your nerves, to offer

00:44.720 --> 00:51.120
you a precarious situation, and then withhold the solution until the last possible moment.

00:51.120 --> 00:55.960
Tonight from Hollywood, we bring you Mr. Jackie Cooper as star in The Clock and the Rope,

00:55.960 --> 00:58.480
a radio play by Lewis Pollock.

00:58.480 --> 01:06.240
We trust that with this tale, we shall once again keep you in Suspense.

01:06.240 --> 01:10.880
Would you like to hear the old story about the innocent man facing execution and his

01:10.880 --> 01:16.000
last minute attempts to get a pardon and how it feels when he doesn't get it?

01:16.000 --> 01:20.280
Well, I can tell you all about it, because that's my story.

01:20.280 --> 01:24.600
There's a couple of different twists to it, of course, there always are.

01:24.600 --> 01:30.000
For one thing, it happened to me, now I keep away from people.

01:30.000 --> 01:35.720
I keep away from cities and buildings, buildings with the cells they call rooms and the doors

01:35.720 --> 01:37.880
that don't always open.

01:37.880 --> 01:41.680
I never button my collar, you'll find out why.

01:41.680 --> 01:47.940
I earned my living as a guide for hunting parties, me, who couldn't find my way across

01:47.940 --> 01:50.080
the city park.

01:50.080 --> 01:55.340
I never sleep indoors and I can't stand clocks.

01:55.340 --> 01:59.000
Most of all, I can't stand clocks.

01:59.000 --> 02:06.120
It happened so fast, I told them it wasn't murder, it was self-defense, involuntary self-defense,

02:06.120 --> 02:08.200
like putting up your arms to protect yourself.

02:08.200 --> 02:12.160
But it didn't work out that way in court.

02:12.160 --> 02:14.880
That's the other different twist I told you about.

02:14.880 --> 02:33.560
They convicted me, they sentenced me to be hanged, and they hanged me.

02:33.560 --> 02:38.400
I was night man, my job wasn't hard, and to me interesting.

02:38.400 --> 02:42.640
Sell a little gas, do the rough strip down for some repairs that had to be done the next

02:42.640 --> 02:45.560
day, take care of any tranch and overnight parking.

02:45.560 --> 02:51.120
Then this girl started dropping in for gas every other night or so, late.

02:51.120 --> 02:55.800
I liked her style, but I was too shy to say anything and I guess she figured it.

02:55.800 --> 03:00.040
She'd sit with a sort of a little smile, half turned in her seat, and watch me while I filled

03:00.040 --> 03:01.040
the tank.

03:01.040 --> 03:05.920
Then she'd pay me and pull away with a funny look in her eyes, like she was getting a kick

03:05.920 --> 03:08.560
out of the way I acted.

03:08.560 --> 03:11.640
Then one night, instead of pulling away when she paid me, she spoke.

03:11.640 --> 03:14.080
Oh, come on, come on, open up.

03:14.080 --> 03:16.040
Say something, I've been here 20 times.

03:16.040 --> 03:19.600
You can say a word or two, can't you?

03:19.600 --> 03:22.000
You know, hello, it's a nice night or it ain't.

03:22.000 --> 03:24.360
Oh, well, I didn't know that you wanted me to.

03:24.360 --> 03:25.360
You're a funny fellow.

03:25.360 --> 03:28.440
I didn't look like I didn't want you to, did I?

03:28.440 --> 03:29.920
Or don't I know my looks anymore?

03:29.920 --> 03:30.920
Oh, sure.

03:30.920 --> 03:33.520
Oh, I just, well, can I get your windshield here?

03:33.520 --> 03:36.160
Tell me, did I hear somebody call you Hank the other night?

03:36.160 --> 03:37.160
I guess you did.

03:37.160 --> 03:38.960
My name's Henry, Henry Guilford.

03:38.960 --> 03:40.600
Does your girl call you Hank?

03:40.600 --> 03:42.080
Haven't you got a girl?

03:42.080 --> 03:43.080
No, steady girl.

03:43.080 --> 03:44.080
Is that what you mean?

03:44.080 --> 03:45.080
I don't mean anything.

03:45.080 --> 03:48.480
Anyway, what would you be doing on a steady girl working here every night?

03:48.480 --> 03:51.520
Well, I get one night off, go to a dance or something.

03:51.520 --> 03:53.000
Oh, you get a night off?

03:53.000 --> 03:54.000
Oh, sure.

03:54.000 --> 03:56.160
Hey, say, you like to dance?

03:56.160 --> 03:57.160
I have, Dan.

03:57.160 --> 03:58.160
Well, I'm off tomorrow night.

03:58.160 --> 03:59.960
You ever go to the Arcadia?

03:59.960 --> 04:01.480
They got a good band there.

04:01.480 --> 04:02.640
Forget who it is this week.

04:02.640 --> 04:05.120
I'm sorry, tomorrow night isn't my night off.

04:05.120 --> 04:07.200
But I get off at midnight, though.

04:07.200 --> 04:09.560
Well, gee, the Arcadia closes at midnight.

04:09.560 --> 04:11.400
All the big dance places close at midnight.

04:11.400 --> 04:14.640
We don't have to have a big place, do we?

04:14.640 --> 04:16.840
Well, I don't know.

04:16.840 --> 04:17.840
No.

04:17.840 --> 04:19.720
There's the Owl Inn out on Tapscott Avenue.

04:19.720 --> 04:23.560
They run late, have a pretty good little band and booths and everything.

04:23.560 --> 04:24.560
That'll be fine.

04:24.560 --> 04:26.160
I'll pick you up at your job.

04:26.160 --> 04:28.480
No, I'm way at the other end of town.

04:28.480 --> 04:29.800
I have to drive my car back anyway.

04:29.800 --> 04:31.560
Suppose I meet you at the Owl.

04:31.560 --> 04:32.760
I'll be there a little after midnight.

04:32.760 --> 04:33.760
I'll be there.

04:33.760 --> 04:34.760
Okay.

04:34.760 --> 04:35.760
See you.

04:35.760 --> 04:36.760
Yeah, see you.

04:36.760 --> 04:37.760
Jose, hey, what's your name?

04:37.760 --> 04:39.760
My name's Mike, Mike.

04:39.760 --> 04:40.760
Mike, Mike.

04:40.760 --> 04:49.800
Well, that next night around 1130, I caught the trolley going out along Tapscott Avenue.

04:49.800 --> 04:51.440
The motorman was old Steve Hoffman.

04:51.440 --> 04:53.400
He'd known me since I was a kid.

04:53.400 --> 04:56.960
He'd written me about my new gray suit and especially about wanting to get off at the

04:56.960 --> 04:57.960
Owl Inn.

04:57.960 --> 05:00.840
Said I was stepping out in fast company.

05:00.840 --> 05:05.200
Well, we got there in about 20 minutes and I started up the driveway, kind of thrilled

05:05.200 --> 05:07.040
at the idea of a midnight date.

05:07.040 --> 05:11.080
I was just starting up the steps to the inn when I heard voices coming from a grove of

05:11.080 --> 05:12.920
trees to one side.

05:12.920 --> 05:16.440
Seemed to be a quarrel, so I instinctively glanced that way and saw a man and a girl

05:16.440 --> 05:17.440
talking.

05:17.440 --> 05:19.160
The girl was my girl.

05:19.160 --> 05:20.160
She was saying something.

05:20.160 --> 05:21.160
Nobody, I tell you.

05:21.160 --> 05:22.160
Don't give me that stuff.

05:22.160 --> 05:23.160
I've followed you all the way out here.

05:23.160 --> 05:24.160
Who are you meeting?

05:24.160 --> 05:25.160
Nobody.

05:25.160 --> 05:26.160
Who are you meeting?

05:26.160 --> 05:27.160
Oh, Joe, I told you nobody.

05:27.160 --> 05:28.160
Don't lie to me.

05:28.160 --> 05:29.160
Who are you meeting?

05:29.160 --> 05:30.160
Hey, come back here.

05:30.160 --> 05:31.160
Hey, what is this?

05:31.160 --> 05:32.160
Get out of my way.

05:32.160 --> 05:33.160
Look, this is...

05:33.160 --> 05:34.160
What's you, Hank?

05:34.160 --> 05:37.280
Well, here, here, I'll help you up.

05:37.280 --> 05:39.280
I'm sorry I got in your way, but I...

05:39.280 --> 05:40.280
Oh, Hank, so this is the guy, huh?

05:40.280 --> 05:41.280
Swell.

05:41.280 --> 05:42.280
Hey, now what's going on?

05:42.280 --> 05:43.280
What do you mean anybody, huh?

05:43.280 --> 05:44.280
Hey.

05:44.280 --> 05:45.280
What did you get him for?

05:45.280 --> 05:46.280
Joe, he's got nothing to do with you.

05:46.280 --> 05:47.280
Get up, Hank and Ron.

05:47.280 --> 05:48.280
This guy is just crazy.

05:48.280 --> 05:49.280
Crazy?

05:49.280 --> 05:50.280
Well, go call somebody.

05:50.280 --> 05:51.280
What?

05:51.280 --> 05:52.280
Now, wait a minute, fellow.

05:52.280 --> 05:53.280
Look, I don't know what this is.

05:53.280 --> 05:54.280
Oh, Hank, will you get out of here?

05:54.280 --> 05:55.280
Run.

05:55.280 --> 05:56.280
You want more?

05:56.280 --> 05:57.280
I got it right here for you.

05:57.280 --> 05:58.280
Hank, it's a blackjack.

05:58.280 --> 05:59.280
Will you run?

05:59.280 --> 06:00.280
Please?

06:00.280 --> 06:01.280
No, no, wait a minute.

06:01.280 --> 06:04.280
I'll get you drunk, here, put that away, now somebody's gonna get...

06:04.280 --> 06:05.280
Let go?

06:05.280 --> 06:06.280
No, you don't grab...

06:06.280 --> 06:07.280
Let go?

06:07.280 --> 06:08.280
You got him.

06:08.280 --> 06:09.280
You got him, Hank.

06:09.280 --> 06:10.280
Hit him.

06:10.280 --> 06:11.280
Hit him again.

06:11.280 --> 06:12.280
Hit him.

06:12.280 --> 06:13.280
Hit him.

06:13.280 --> 06:14.280
Hit him.

06:14.280 --> 06:15.280
Hit him.

06:15.280 --> 06:16.280
I did it, I guess.

06:16.280 --> 06:17.280
Hey, who is he?

06:17.280 --> 06:20.280
Oh, he would have done worse to you.

06:20.280 --> 06:21.280
He's...

06:21.280 --> 06:22.280
We used to go together.

06:22.280 --> 06:25.200
Oh, I didn't know you had a steady fellow.

06:25.200 --> 06:26.200
I thought we made our date.

06:26.200 --> 06:27.200
You didn't ask me.

06:27.200 --> 06:28.200
Besides, we were breaking up.

06:28.200 --> 06:29.200
He had no right to interfere.

06:29.200 --> 06:30.200
Well, what do we do now?

06:30.200 --> 06:33.200
I mean about him.

06:33.200 --> 06:34.200
You better go.

06:34.200 --> 06:36.200
I'll take care of him.

06:36.200 --> 06:37.200
No.

06:37.200 --> 06:38.200
You mean leave him here with you?

06:38.200 --> 06:39.200
Please go, will you?

06:39.200 --> 06:40.200
There'll be more trouble if you're too...

06:40.200 --> 06:41.200
Go ahead, will you, Hank?

06:41.200 --> 06:43.200
I'm gonna leave right away too.

06:43.200 --> 06:44.200
He'll be all right, honest.

06:44.200 --> 06:46.200
Well, okay, I guess.

06:46.200 --> 06:48.200
He'll be all right up.

06:48.200 --> 06:49.200
Joe.

06:49.200 --> 06:50.200
Joe?

06:50.200 --> 06:54.200
But he wasn't all right.

06:54.200 --> 06:57.280
He was dead.

06:57.280 --> 07:00.800
I knew about it hardly two hours later.

07:00.800 --> 07:02.600
She didn't come and tell me.

07:02.600 --> 07:04.200
The police came and got me.

07:04.200 --> 07:06.280
They didn't learn about me from her either.

07:06.280 --> 07:08.480
They didn't know anything about her.

07:08.480 --> 07:11.120
And they acted like they didn't want to know.

07:11.120 --> 07:13.520
Sometimes you punks aren't as smart as you think you are.

07:13.520 --> 07:16.280
I wasn't trying to cover up, I tell you.

07:16.280 --> 07:17.280
I wasn't.

07:17.280 --> 07:20.280
Why did you walk home?

07:20.280 --> 07:21.760
You rode out there on a trolley.

07:21.760 --> 07:22.760
Why didn't you ride back?

07:22.760 --> 07:25.280
I just wanted to think, that's all.

07:25.280 --> 07:26.280
Yeah, sure, sure.

07:26.280 --> 07:31.560
Of course, you weren't thinking about how maybe the motor man wouldn't remember taking

07:31.560 --> 07:33.280
you out there if you didn't ride back.

07:33.280 --> 07:34.760
No, why would I do that?

07:34.760 --> 07:37.080
I've known old Steve Hoffman all my life.

07:37.080 --> 07:38.080
That I found out.

07:38.080 --> 07:41.120
I told you, you aren't as smart as you think you are.

07:41.120 --> 07:43.280
I'm not trying to be smart.

07:43.280 --> 07:44.280
Okay, okay, okay.

07:44.280 --> 07:48.440
So you hit him in self-defense and you saved the girl.

07:48.440 --> 07:50.480
Now, what's her name?

07:50.480 --> 07:51.480
Her name?

07:51.480 --> 07:53.640
Gee, I never got it.

07:53.640 --> 07:54.640
She never told me.

07:54.640 --> 07:58.440
You mean you had a date with a girl and you didn't even know what her name was?

07:58.440 --> 08:00.240
Well, yeah, well I asked her.

08:00.240 --> 08:01.240
I seen her often.

08:01.240 --> 08:03.040
Well, she didn't tell me.

08:03.040 --> 08:05.320
Are you sure there was a girl?

08:05.320 --> 08:06.320
Of course.

08:06.320 --> 08:08.160
Now who did I have a date with?

08:08.160 --> 08:09.480
Maybe just with the guy you killed.

08:09.480 --> 08:10.920
I never met him before.

08:10.920 --> 08:11.920
I don't even know him.

08:11.920 --> 08:14.840
You just don't know anything, do you?

08:14.840 --> 08:18.920
Well, I'll ask you a very simple question.

08:18.920 --> 08:20.600
I'm sure you can answer this one.

08:20.600 --> 08:21.600
I'll try.

08:21.600 --> 08:23.800
How much money did you take off the man you murdered?

08:23.800 --> 08:24.800
How much money?

08:24.800 --> 08:25.800
Yeah, how much?

08:25.800 --> 08:26.800
Where is it?

08:26.800 --> 08:29.320
His pockets were turned inside out.

08:29.320 --> 08:39.280
You went from self-defense to help yourself.

08:39.280 --> 08:41.680
They pushed me around some after that.

08:41.680 --> 08:44.160
They'd take me to court and then back to my cell.

08:44.160 --> 08:46.880
Half the time I didn't know what was going on.

08:46.880 --> 08:50.520
They gave me a lawyer, Mr. Hall, Bailey Hall.

08:50.520 --> 08:52.240
He'd do the talking.

08:52.240 --> 08:58.320
He kept asking for things like reduced bail, time for further investigation, continuances

08:58.320 --> 09:02.000
to find witnesses, just sort of stalling all the time.

09:02.000 --> 09:03.000
I don't know why.

09:03.000 --> 09:07.040
I told him I didn't have any money for any bail and witnesses.

09:07.040 --> 09:10.920
There was only one I wanted, that girl.

09:10.920 --> 09:11.920
But he kept on.

09:11.920 --> 09:14.640
I was trying to hold up things.

09:14.640 --> 09:16.600
And one day he told me I'd been indicted.

09:16.600 --> 09:19.640
I knew what that meant all right.

09:19.640 --> 09:22.440
Then I had to go on trial for murder.

09:22.440 --> 09:24.960
That's bad, boy.

09:24.960 --> 09:29.160
I've done all I could to delay indictment and trial and hope that something would turn

09:29.160 --> 09:32.320
up, but we're in for it now.

09:32.320 --> 09:34.920
I wish you could give me something more to work on.

09:34.920 --> 09:35.920
What do you mean?

09:35.920 --> 09:37.960
Well, this girl you can't even name.

09:37.960 --> 09:40.240
I can't go into court with just that.

09:40.240 --> 09:42.640
The police feel certain there never was a girl.

09:42.640 --> 09:45.160
There's no trace of her anywhere.

09:45.160 --> 09:46.160
Maybe she'll show up.

09:46.160 --> 09:47.160
Show up?

09:47.160 --> 09:49.040
My boy, you've got a lot to learn.

09:49.040 --> 09:51.200
I hate to bet my case on a hope like this.

09:51.200 --> 09:53.640
That's all I got.

09:53.640 --> 09:55.960
Whole case smells.

09:55.960 --> 09:58.120
A man is killed and his pocket's empty.

09:58.120 --> 09:59.120
You admit hitting him.

09:59.120 --> 10:01.480
You talk about a girl who saw you hit in self-defense.

10:01.480 --> 10:02.480
You don't know her name.

10:02.480 --> 10:03.480
She doesn't show up.

10:03.480 --> 10:04.480
The police can't find her.

10:04.480 --> 10:06.840
It's a great case for the state.

10:06.840 --> 10:09.040
Mr. Hall, that's all I know.

10:09.040 --> 10:10.040
I can't help it.

10:10.040 --> 10:15.560
Why, George, if you'd never mentioned the girl and just claimed self-defense or a fight,

10:15.560 --> 10:16.920
I'd like it 10 times better.

10:16.920 --> 10:22.000
It's a girl thing that's so bad, it makes your whole defense phony.

10:22.000 --> 10:26.440
Good Lord, boy, if you made up a girl, why didn't you make up a name?

10:26.440 --> 10:27.800
I've been all through that with the police.

10:27.800 --> 10:30.640
If you're gonna talk that way to me, we'd better forget the whole thing.

10:30.640 --> 10:33.320
Maybe you'll give me another attorney or none for all I care.

10:33.320 --> 10:34.320
Easy, easy, boy.

10:34.320 --> 10:35.320
Sorry, I piped off.

10:35.320 --> 10:39.080
It isn't a new attorney you need.

10:39.080 --> 10:40.080
It's a new story.

10:40.080 --> 10:41.080
Well, I'll do my best.

10:41.080 --> 10:42.080
Do my best.

10:42.080 --> 10:53.120
Yeah, yeah, yeah, that's right.

10:53.120 --> 10:55.600
Guilford rode out to the inn that night in my trolley.

10:55.600 --> 10:56.600
On my run.

10:56.600 --> 10:57.600
Speak louder, please.

10:57.600 --> 10:58.600
Yeah, that's right.

10:58.600 --> 11:00.480
Guilford rode out to the inn that night in my trolley.

11:00.480 --> 11:01.480
On my run.

11:01.480 --> 11:03.040
Speak to the jury, please, and talk louder.

11:03.040 --> 11:04.040
Oh, louder?

11:04.040 --> 11:05.040
Oh.

11:05.040 --> 11:09.520
I, uh, I said I took Guilford to the inn that night.

11:09.520 --> 11:11.520
It was about 1210.

11:11.520 --> 11:15.400
Uh, that's 10 after midnight, you know.

11:15.400 --> 11:16.400
Card talk, doesn't it?

11:16.400 --> 11:18.400
The way we talk around the barn.

11:18.400 --> 11:20.440
He got out and started for the inn.

11:20.440 --> 11:22.560
Yes, well, just a minute.

11:22.560 --> 11:25.160
Did you notice anyone else around?

11:25.160 --> 11:27.160
Any girl, for instance?

11:27.160 --> 11:28.160
Girl?

11:28.160 --> 11:29.160
No.

11:29.160 --> 11:30.160
Nobody else.

11:30.160 --> 11:31.720
Just my friend, Fatty Cushion, that's all.

11:31.720 --> 11:32.720
That'll be all.

11:32.720 --> 11:33.720
We play Puyknuckle together, don't you?

11:33.720 --> 11:34.720
Thank you very much.

11:34.720 --> 11:35.720
Yes.

11:35.720 --> 11:42.040
And the defense may have the witness.

11:42.040 --> 11:46.640
And as soon as we started to talk to Guilford, he confessed to striking the blows.

11:46.640 --> 11:50.800
He talked about doing it in self-defense and about a girl he had a date with, a witness

11:50.800 --> 11:51.800
to fight.

11:51.800 --> 11:52.800
Yeah.

11:52.800 --> 11:58.680
Well, now, Lieutenant, has your department been able to trace this girl whose existence

11:58.680 --> 12:00.640
is claimed by the defendant?

12:00.640 --> 12:01.640
No.

12:01.640 --> 12:03.280
No trace of her at all?

12:03.280 --> 12:04.280
No, sir.

12:04.280 --> 12:09.280
No trace of her at all.

12:09.280 --> 12:13.640
Beyond the shadow of any reasonable doubt.

12:13.640 --> 12:18.720
Now then, we come to the actual evidence, ladies and gentlemen of the jury.

12:18.720 --> 12:20.240
Where do we get the evidence?

12:20.240 --> 12:22.200
From the witnesses.

12:22.200 --> 12:26.040
And who is the state's principal witness?

12:26.040 --> 12:30.640
None other than the defendant himself, Henry Guilford.

12:30.640 --> 12:32.840
But the defendant can prove his story.

12:32.840 --> 12:39.960
He has a witness, the girl who saw it all, the girl he saved from a bad beating.

12:39.960 --> 12:43.920
Would any girl be so heartless as to leave such a benefactor in the lurch when just a

12:43.920 --> 12:46.840
word would save him?

12:46.840 --> 12:47.840
Why doesn't she appear?

12:47.840 --> 12:49.640
Why hasn't she found?

12:49.640 --> 12:52.720
But no, no trace of her.

12:52.720 --> 12:56.160
Not even a small size note.

12:56.160 --> 13:02.600
In other words, she is behaving exactly as you would expect of someone who is not real,

13:02.600 --> 13:16.360
but just the figment of a desperate man's imagination.

13:16.360 --> 13:20.240
The defendant will rise.

13:20.240 --> 13:23.240
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict?

13:23.240 --> 13:24.520
We have, your honor.

13:24.520 --> 13:26.080
What is your verdict?

13:26.080 --> 13:32.080
We the jury find the defendant, Henry Guilford, guilty as charged with murder in the first

13:32.080 --> 13:33.080
degree.

13:33.080 --> 13:36.120
Henry Guilford, you have...

13:36.120 --> 13:39.120
Yes, sir.

13:39.120 --> 13:50.840
It was crazy.

13:50.840 --> 13:53.200
Sometimes I thought it must be just a crazy nightmare.

13:53.200 --> 13:58.520
Like when you're going to wake up and everything's going to be all right.

13:58.520 --> 13:59.520
I was innocent.

13:59.520 --> 14:01.960
And they were going to hang me.

14:01.960 --> 14:02.960
For murder.

14:02.960 --> 14:05.800
Because they couldn't find a girl.

14:05.800 --> 14:09.400
One girl who knew I hadn't done it.

14:09.400 --> 14:13.640
Can you imagine how that feels?

14:13.640 --> 14:17.280
My boss at the garage and the fellows who worked there days chipped in some money.

14:17.280 --> 14:23.880
I had an uncle in West Virginia who sent Mr. Hall $50 in cash, a promissory note for another

14:23.880 --> 14:24.880
50.

14:24.880 --> 14:28.560
And I guess Mr. Hall put up some money himself for expenses.

14:28.560 --> 14:33.600
Anyway, he kept appealing the case all the way up to the state Supreme Court.

14:33.600 --> 14:35.840
But it didn't do any good.

14:35.840 --> 14:40.480
Kept coming back with the original decision sustained, Mr. Hall said.

14:40.480 --> 14:44.640
I asked him if he was going to take the case to the United States Supreme Court.

14:44.640 --> 14:46.240
But he said he couldn't.

14:46.240 --> 14:48.920
He had nothing to justify a hearing.

14:48.920 --> 14:52.880
Guess he meant everything was cut and dry.

14:52.880 --> 14:56.440
All this time the courts had kept changing the date.

14:56.440 --> 14:59.840
The date I was supposed to be hanged.

14:59.840 --> 15:04.120
Now all of a sudden I knew there weren't going to be any more changes.

15:04.120 --> 15:06.680
The last date set was it.

15:06.680 --> 15:09.440
How do you suppose that feels?

15:09.440 --> 15:11.560
I think I started to suffocate right then.

15:11.560 --> 15:16.120
There was something growing in my throat that wouldn't let me breathe.

15:16.120 --> 15:19.840
Evening of the next day, McGill, the deputy warden, came into my cell with a couple of

15:19.840 --> 15:20.840
guards.

15:20.840 --> 15:23.160
Told me I was moving.

15:23.160 --> 15:24.160
I knew where.

15:24.160 --> 15:28.720
It was down on the main floor, a row of only three cells.

15:28.720 --> 15:30.400
These were larger cells.

15:30.400 --> 15:31.680
More light.

15:31.680 --> 15:33.640
More convenient.

15:33.640 --> 15:38.400
This was the last death row.

15:38.400 --> 15:48.080
Now there's a team of two guards who live right in the cell with you the last few days.

15:48.080 --> 15:53.280
It's one time a prison breaks down and shows a human touch, I guess.

15:53.280 --> 15:54.280
Where else?

15:54.280 --> 15:58.840
I just want to make sure you don't go ahead and carry out the sentence on yourself.

15:58.840 --> 16:01.440
Anyway, whatever it was, I was grateful.

16:01.440 --> 16:04.080
Because now I was lonely.

16:04.080 --> 16:05.440
Wait deep inside myself.

16:05.440 --> 16:08.240
I ached with loneliness and fear.

16:08.240 --> 16:09.240
I was afraid.

16:09.240 --> 16:11.240
Well, not like a man.

16:11.240 --> 16:14.400
Afraid of a boy or a child.

16:14.400 --> 16:16.800
Who's gone someplace?

16:16.800 --> 16:17.800
The last place.

16:17.800 --> 16:25.360
I was going alone.

16:25.360 --> 16:29.200
The thing you feel most the last hours is the time.

16:29.200 --> 16:30.200
The clock.

16:30.200 --> 16:34.560
Remembering how often you wished it would hurry so you could get off work or go out

16:34.560 --> 16:38.400
of school or see your girl, like a fishin'.

16:38.400 --> 16:40.760
Oh, you remember a hundred hours like that one.

16:40.760 --> 16:42.760
Six hours is all you got left.

16:42.760 --> 16:45.880
Outside, you know, they're watching the clock, too.

16:45.880 --> 16:48.960
Not like you are, but they're watching it.

16:48.960 --> 16:53.320
All the usual people concerned with an execution, doing the usual things.

16:53.320 --> 17:00.600
Your lawyer in the ward, governor maybe, newspaper men, guards, the executioner.

17:00.600 --> 17:04.080
I know what every one of them was doing as they watched the clock that night.

17:04.080 --> 17:06.720
They told me afterwards.

17:06.720 --> 17:09.560
Now I'll never forget it.

17:09.560 --> 17:16.560
The clocks all over the state ticking away my life.

17:16.560 --> 17:27.760
You know, you ought to get some sleep, warden.

17:27.760 --> 17:29.960
It's only five hours away.

17:29.960 --> 17:30.960
I know.

17:30.960 --> 17:36.960
Oh, I wish I could lose this pain in my chest for a little while.

17:36.960 --> 17:38.840
I think I'll just lie down here on the couch.

17:38.840 --> 17:40.840
Why don't you do that, warden?

17:40.840 --> 17:42.840
Yeah, yeah.

17:42.840 --> 17:44.840
Oh.

17:44.840 --> 17:50.280
What time is it?

17:50.280 --> 17:51.280
It's coming up one a.m.

17:51.280 --> 17:54.280
Been feeling bad all day?

17:54.280 --> 17:56.000
Not too good.

17:56.000 --> 17:59.440
I've got this thing in my chest.

17:59.440 --> 18:01.120
I suppose it's nervous indigestion.

18:01.120 --> 18:02.120
Good day.

18:02.120 --> 18:03.120
Yeah.

18:03.120 --> 18:07.080
Had it a couple of weeks, as a matter of fact.

18:07.080 --> 18:10.320
I'm exhausted.

18:10.320 --> 18:12.880
This is a tough job, McGill.

18:12.880 --> 18:20.520
Every time it gets harder, it takes it out of me.

18:20.520 --> 18:22.760
What do you think of young Guilford?

18:22.760 --> 18:23.760
Nice kid.

18:23.760 --> 18:24.760
Yeah.

18:24.760 --> 18:26.800
Yeah, nice kid.

18:26.800 --> 18:28.840
He sounds like he's...

18:28.840 --> 18:32.960
Well, that's not up to us.

18:32.960 --> 18:36.200
It's not up to us.

18:36.200 --> 18:39.840
Well, I'll try and get some rest.

18:39.840 --> 18:40.840
Yeah.

18:40.840 --> 18:41.840
When shall I call you, warden?

18:41.840 --> 18:45.640
Oh, make it an hour beforehand.

18:45.640 --> 18:48.640
Five o'clock.

18:48.640 --> 18:52.440
Hello.

18:52.440 --> 19:00.760
This is Bailey Hall.

19:00.760 --> 19:06.120
Yes, I'm Guilford's attorney.

19:06.120 --> 19:08.320
Look, it's four o'clock in the morning.

19:08.320 --> 19:09.320
I need...

19:09.320 --> 19:10.320
You're who?

19:10.320 --> 19:11.320
You're...

19:11.320 --> 19:13.320
Well, where have you been all this time?

19:13.320 --> 19:14.320
What?

19:14.320 --> 19:18.200
Yeah, now look, you're not just some crank that's after publicity.

19:18.200 --> 19:20.280
I know, I know, I know.

19:20.280 --> 19:21.280
It's for six o'clock.

19:21.280 --> 19:22.280
Where are you?

19:22.280 --> 19:23.280
Well, wait for me.

19:23.280 --> 19:24.280
I'll be right down.

19:24.280 --> 19:25.280
We've got about two hours.

19:25.280 --> 19:26.280
I'll stake my reputation on the governor.

19:26.280 --> 19:37.520
This is a girl.

19:37.520 --> 19:40.360
At least it deserves a stay of execution.

19:40.360 --> 19:41.360
It's true, sir.

19:41.360 --> 19:42.640
Honest, I swear it's true.

19:42.640 --> 19:43.640
I've been away.

19:43.640 --> 19:44.640
I've been in Mexico.

19:44.640 --> 19:46.360
You just don't read the papers there.

19:46.360 --> 19:49.520
I just hadn't heard about it till tonight, but it's just as he said it was.

19:49.520 --> 19:50.520
Self-defense.

19:50.520 --> 19:52.600
Please, sir, it's after five o'clock now.

19:52.600 --> 19:53.600
Can't we get...

19:53.600 --> 19:56.200
What about the money that was taken out of the dead man?

19:56.200 --> 19:57.200
I took it.

19:57.200 --> 19:58.200
I took it.

19:58.200 --> 19:59.200
I needed it.

19:59.200 --> 20:00.200
I didn't know he was dead.

20:00.200 --> 20:01.200
He was drunk.

20:01.200 --> 20:02.200
He was...

20:02.200 --> 20:03.200
I had every right to the money, honest.

20:03.200 --> 20:04.200
He'd been my husband.

20:04.200 --> 20:05.200
Well, very well.

20:05.200 --> 20:06.200
Richard.

20:06.200 --> 20:07.200
Yes, governor?

20:07.200 --> 20:11.800
Type out a stay of execution on the Guilford case for three weeks.

20:11.800 --> 20:12.800
Bring it in and I'll sign it.

20:12.800 --> 20:13.800
You can take it down.

20:13.800 --> 20:14.800
All right.

20:14.800 --> 20:17.080
You'd better phone the warden to make sure, though, governor.

20:17.080 --> 20:18.640
The boy's only got about a half hour left.

20:18.640 --> 20:27.840
Oh, warden's office.

20:27.840 --> 20:41.920
Yes, this is warden Barnes.

20:41.920 --> 20:42.920
What?

20:42.920 --> 20:47.000
Well, put him on, of course.

20:47.000 --> 20:50.000
Yes, governor.

20:50.000 --> 20:51.000
Young Guilford?

20:51.000 --> 20:55.000
Oh, you don't say so.

20:55.000 --> 20:57.000
Why, that's splendid, governor.

20:57.000 --> 20:58.000
Yes.

20:58.000 --> 21:00.000
Yes, I'll let them know right away.

21:00.000 --> 21:01.000
Yes.

21:01.000 --> 21:02.000
Mr. McGill!

21:02.000 --> 21:03.000
Yes, warden.

21:03.000 --> 21:04.000
Harry, Jack, come in here quick.

21:04.000 --> 21:05.000
What's the matter?

21:05.000 --> 21:06.000
Something's happened to the warden.

21:06.000 --> 21:07.000
Let me get him up on the couch.

21:07.000 --> 21:08.000
Yes, warden.

21:08.000 --> 21:09.000
Yes, sir.

21:09.000 --> 21:10.000
Yes, sir.

21:10.000 --> 21:11.000
Yes, sir.

21:11.000 --> 21:12.000
Yes, sir.

21:12.000 --> 21:13.000
Yes, sir.

21:13.000 --> 21:14.000
Yes, sir.

21:14.000 --> 21:15.000
Yes, sir.

21:15.000 --> 21:16.000
Yes, sir.

21:16.000 --> 21:17.000
You're not going to get hurt.

21:17.000 --> 21:18.000
That's better.

21:18.000 --> 21:19.000
Looks like a stroke.

21:19.000 --> 21:20.000
Yeah, you better call the doctor, will you?

21:20.000 --> 21:21.000
Sure.

21:21.000 --> 21:22.000
Phone off the hook.

21:22.000 --> 21:23.000
Never mind that.

21:23.000 --> 21:24.000
Call the doctor.

21:24.000 --> 21:25.000
Must have been the strain on this execution.

21:25.000 --> 21:26.000
Warden.

21:26.000 --> 21:27.000
I think he's kind of like the kid.

21:27.000 --> 21:28.000
What's the matter with his phone?

21:28.000 --> 21:29.000
I'm afraid there's no hurry for the doctor.

21:29.000 --> 21:30.000
The warden's dead.

21:30.000 --> 21:31.000
Gee.

21:31.000 --> 21:32.000
Yeah.

21:32.000 --> 21:33.000
It's 5.30.

21:33.000 --> 21:34.000
I'm afraid it's time to go.

21:34.000 --> 21:35.000
Yes, sir.

21:35.000 --> 21:36.000
Yes, sir.

21:36.000 --> 21:37.000
Yes, sir.

21:37.000 --> 21:38.000
Yes, sir.

21:38.000 --> 21:39.000
Yes, sir.

21:39.000 --> 21:40.000
Yes, sir.

21:40.000 --> 21:41.000
Yes, sir.

21:41.000 --> 21:42.000
Yes, sir.

21:42.000 --> 21:43.000
Yes, sir.

21:43.000 --> 21:44.000
Yes, sir.

21:44.000 --> 21:45.000
Yes, sir.

21:45.000 --> 21:46.000
Yes, sir.

21:46.000 --> 21:47.000
Yes, sir.

21:47.000 --> 21:48.000
Yes, sir.

21:48.000 --> 21:49.000
It's 5.30.

21:49.000 --> 21:50.000
I'll have to take over for the execution.

21:50.000 --> 21:51.000
Uh, gentlemen.

21:51.000 --> 21:52.000
Gentlemen, please.

21:52.000 --> 21:53.000
It's now 10 minutes to six, gentlemen.

21:53.000 --> 22:07.960
In a few moments, you will be admitted to the ground floor of Blockhouse A, where the

22:07.960 --> 22:12.600
scaffold has been erected and where the execution, which you are to witness as newspaperman and

22:12.600 --> 22:15.240
members of the medical profession, will take place.

22:15.240 --> 22:18.360
You'll find rows of benches.

22:18.360 --> 22:22.640
Please take your seats quietly in any of the rows except the first, which has been reserved

22:22.640 --> 22:25.720
for members of the medical examining committee.

22:25.720 --> 22:31.240
We ask you to cooperate with us in our duties and to respect the solemnity of the occasion

22:31.240 --> 22:36.320
by moving quietly and refraining from any loud conversation from the moment you enter

22:36.320 --> 22:38.320
until you leave.

22:38.320 --> 22:43.320
Thank you.

22:43.320 --> 22:51.200
The minister was reading from the Bible when the outer cell-block door clanged.

22:51.200 --> 22:54.200
I knew it was time.

22:54.200 --> 22:58.000
They were coming for me.

22:58.000 --> 22:59.000
This was it then.

22:59.000 --> 23:02.000
There was a group of guards.

23:02.000 --> 23:05.520
The deputy warden was with them.

23:05.520 --> 23:08.560
They opened my cell door.

23:08.560 --> 23:10.720
One of the guards came straight up to me.

23:10.720 --> 23:14.040
He was carrying a leather strap with a big buckle on it.

23:14.040 --> 23:15.040
I stood up.

23:15.040 --> 23:18.760
I felt him strapping my arms behind me.

23:18.760 --> 23:21.960
The minister stopped reading for a moment to say something.

23:21.960 --> 23:24.280
Steady, my son.

23:24.280 --> 23:25.880
We'll go now, Guilford.

23:25.880 --> 23:29.840
I started to say something to the deputy, but he nodded his head at the man, and he started

23:29.840 --> 23:30.840
to move.

23:30.840 --> 23:39.600
The two guards who'd been with me in the cell stood back.

23:39.600 --> 23:43.280
One of them reached over and let his hand fall on my shoulder for a second.

23:43.280 --> 23:45.520
I tried to say goodbye.

23:45.520 --> 23:50.080
I walked and realized they couldn't breathe very deeply, though I wanted to.

23:50.080 --> 23:53.080
Just short breaths were all I could take.

23:53.080 --> 23:56.480
The deputy turned around once and looked at me.

23:56.480 --> 23:58.480
He seemed nervous.

23:58.480 --> 24:00.480
That bothered me.

24:00.480 --> 24:02.480
I wish he wasn't so nervous.

24:02.480 --> 24:06.200
We got to a door in the corner.

24:06.200 --> 24:10.600
Through that and another door that was already open.

24:10.600 --> 24:17.160
I walked through and I was in a room full of men, but my eyes went to something else.

24:17.160 --> 24:21.120
There were steps just ahead of me, unpainted wooden steps.

24:21.120 --> 24:30.040
They led to a platform, and from above that, there was, I saw the rope.

24:30.040 --> 24:37.040
I walked up with you, my son.

24:37.040 --> 24:39.040
Huh?

24:39.040 --> 24:41.040
What?

24:41.040 --> 24:51.800
The guard who was waiting worked fast.

24:51.800 --> 24:54.600
He moved me into position.

24:54.600 --> 24:57.000
The men in the room were going me now.

24:57.000 --> 25:01.400
There was a movement among them.

25:01.400 --> 25:03.400
One of them had fainted and his bed fell over.

25:03.400 --> 25:05.440
He landed hard.

25:05.440 --> 25:07.200
I wondered if he'd hurt himself.

25:07.200 --> 25:10.320
Then I felt something over my head.

25:10.320 --> 25:13.640
He lifted it and came down over my head.

25:13.640 --> 25:17.200
Somewhere inside of me, a scream began, but my lips were closed and I was just saying

25:17.200 --> 25:24.200
to myself, hurry, hurry, hurry.

25:24.200 --> 25:28.480
Don't put any calls through here.

25:28.480 --> 25:29.960
What, what, what?

25:29.960 --> 25:31.880
But you know better than to ring the phone now.

25:31.880 --> 25:32.880
Guilford's on the scaffold.

25:32.880 --> 25:33.880
What?

25:33.880 --> 25:36.880
Governor's messenger at the outer gate.

25:36.880 --> 25:39.880
Well, are you sure it's not?

25:39.880 --> 25:42.880
The trap is sprung.

25:42.880 --> 25:43.880
McGill!

25:43.880 --> 25:44.880
McGill, stop this apartment!

25:44.880 --> 25:45.880
Stop it!

25:45.880 --> 25:46.880
Stop it, McGill!

25:46.880 --> 26:01.000
No, a man doesn't always die right away when he's hanged.

26:01.000 --> 26:04.680
They talk about the neck being broken and death coming instantly.

26:04.680 --> 26:07.160
No, not always.

26:07.160 --> 26:09.160
Death doesn't come for a long time.

26:09.160 --> 26:12.400
For some men it's nearly 20 minutes.

26:12.400 --> 26:14.280
For others it may be less.

26:14.280 --> 26:17.080
But never under 12 minutes before the heart stops.

26:17.080 --> 26:18.560
You can check on that.

26:18.560 --> 26:19.560
Me?

26:19.560 --> 26:21.760
I was only up a few seconds.

26:21.760 --> 26:25.120
They cut me down and the doctors worked on me right on the wheel stretcher that was waiting

26:25.120 --> 26:26.800
to carry my body out.

26:26.800 --> 26:30.080
No, I didn't lose consciousness.

26:30.080 --> 26:32.240
I sometimes wish I had.

26:32.240 --> 26:36.640
I sometimes wish I had gone then instead of being brought back to remember every bit of

26:36.640 --> 26:38.000
those last hours.

26:38.000 --> 26:42.800
There was a new trial after I was on my feet again, but I don't know what was said and

26:42.800 --> 26:44.480
I was free.

26:44.480 --> 26:46.080
I saw the girl, Judy.

26:46.080 --> 26:49.920
I know her name now and I thanked her.

26:49.920 --> 26:53.400
Neither one of us knew what to say after that so she just went.

26:53.400 --> 26:58.240
Yes, I never sleep indoors.

26:58.240 --> 27:00.360
I never button my collar.

27:00.360 --> 27:03.280
I don't like buildings, any building.

27:03.280 --> 27:06.440
It's got stone and steel and holes in it.

27:06.440 --> 27:11.200
I want to be out here where I can see the sky anytime I open my eyes and I open them

27:11.200 --> 27:12.200
often.

27:12.200 --> 27:15.120
I think too much when they're closed.

27:15.120 --> 27:33.200
I hear the clock, the clock.

27:33.200 --> 27:34.200
Suspense.

27:34.200 --> 27:38.640
Produced, edited and directed by William Spear.

27:38.640 --> 27:43.920
Tonight you heard Mr. Jackie Cooper as star of The Clock and The Rope.

27:43.920 --> 27:48.320
This was the second in a limited series of five Friday night performances at this hour

27:48.320 --> 27:53.120
which will present radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

27:53.120 --> 27:56.360
Jackie Cooper appeared by courtesy of United Artists.

27:56.360 --> 28:01.240
Appearing with Mr. Cooper were Cathy Lewis, John McIntyre, Elliot Lewis, Joseph Kearns,

28:01.240 --> 28:06.920
Paul McVeigh, Junius Matthews, Wally Mayer, Lester Jay and Jack Crushen.

28:06.920 --> 28:11.400
The fourth Suspense is under the direction of Lud Gluskin with original music composed

28:11.400 --> 28:13.680
by Lucian Morawak.

28:13.680 --> 28:18.400
Next Friday same time we will bring you one of the most remarkable studies in Suspense

28:18.400 --> 28:20.800
ever to be presented in this series.

28:20.800 --> 28:25.960
Mr. Dan Durier will be our star in The Man Who Couldn't Lose.

28:25.960 --> 28:49.640
Don't forget next Friday same time listen to Suspense.

28:49.640 --> 29:01.520
This is CBS, The Columbia Broadcasting System.

