1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
Suspense!

2
00:00:16,000 --> 00:00:28,500
Produced, edited, and directed by William Spear.

3
00:00:28,500 --> 00:00:33,280
This is the second in a special limited series of five Friday night performances of Suspense

4
00:00:33,280 --> 00:00:35,240
at this hour.

5
00:00:35,240 --> 00:00:39,800
Suspense is compounded of mystery and suspicion and dangerous adventure.

6
00:00:39,800 --> 00:00:44,720
In this series, our story is calculated to intrigue you, to stir your nerves, to offer

7
00:00:44,720 --> 00:00:51,120
you a precarious situation, and then withhold the solution until the last possible moment.

8
00:00:51,120 --> 00:00:55,960
Tonight from Hollywood, we bring you Mr. Jackie Cooper as star in The Clock and the Rope,

9
00:00:55,960 --> 00:00:58,480
a radio play by Lewis Pollock.

10
00:00:58,480 --> 00:01:06,240
We trust that with this tale, we shall once again keep you in Suspense.

11
00:01:06,240 --> 00:01:10,880
Would you like to hear the old story about the innocent man facing execution and his

12
00:01:10,880 --> 00:01:16,000
last minute attempts to get a pardon and how it feels when he doesn't get it?

13
00:01:16,000 --> 00:01:20,280
Well, I can tell you all about it, because that's my story.

14
00:01:20,280 --> 00:01:24,600
There's a couple of different twists to it, of course, there always are.

15
00:01:24,600 --> 00:01:30,000
For one thing, it happened to me, now I keep away from people.

16
00:01:30,000 --> 00:01:35,720
I keep away from cities and buildings, buildings with the cells they call rooms and the doors

17
00:01:35,720 --> 00:01:37,880
that don't always open.

18
00:01:37,880 --> 00:01:41,680
I never button my collar, you'll find out why.

19
00:01:41,680 --> 00:01:47,940
I earned my living as a guide for hunting parties, me, who couldn't find my way across

20
00:01:47,940 --> 00:01:50,080
the city park.

21
00:01:50,080 --> 00:01:55,340
I never sleep indoors and I can't stand clocks.

22
00:01:55,340 --> 00:01:59,000
Most of all, I can't stand clocks.

23
00:01:59,000 --> 00:02:06,120
It happened so fast, I told them it wasn't murder, it was self-defense, involuntary self-defense,

24
00:02:06,120 --> 00:02:08,200
like putting up your arms to protect yourself.

25
00:02:08,200 --> 00:02:12,160
But it didn't work out that way in court.

26
00:02:12,160 --> 00:02:14,880
That's the other different twist I told you about.

27
00:02:14,880 --> 00:02:33,560
They convicted me, they sentenced me to be hanged, and they hanged me.

28
00:02:33,560 --> 00:02:38,400
I was night man, my job wasn't hard, and to me interesting.

29
00:02:38,400 --> 00:02:42,640
Sell a little gas, do the rough strip down for some repairs that had to be done the next

30
00:02:42,640 --> 00:02:45,560
day, take care of any tranch and overnight parking.

31
00:02:45,560 --> 00:02:51,120
Then this girl started dropping in for gas every other night or so, late.

32
00:02:51,120 --> 00:02:55,800
I liked her style, but I was too shy to say anything and I guess she figured it.

33
00:02:55,800 --> 00:03:00,040
She'd sit with a sort of a little smile, half turned in her seat, and watch me while I filled

34
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
the tank.

35
00:03:01,040 --> 00:03:05,920
Then she'd pay me and pull away with a funny look in her eyes, like she was getting a kick

36
00:03:05,920 --> 00:03:08,560
out of the way I acted.

37
00:03:08,560 --> 00:03:11,640
Then one night, instead of pulling away when she paid me, she spoke.

38
00:03:11,640 --> 00:03:14,080
Oh, come on, come on, open up.

39
00:03:14,080 --> 00:03:16,040
Say something, I've been here 20 times.

40
00:03:16,040 --> 00:03:19,600
You can say a word or two, can't you?

41
00:03:19,600 --> 00:03:22,000
You know, hello, it's a nice night or it ain't.

42
00:03:22,000 --> 00:03:24,360
Oh, well, I didn't know that you wanted me to.

43
00:03:24,360 --> 00:03:25,360
You're a funny fellow.

44
00:03:25,360 --> 00:03:28,440
I didn't look like I didn't want you to, did I?

45
00:03:28,440 --> 00:03:29,920
Or don't I know my looks anymore?

46
00:03:29,920 --> 00:03:30,920
Oh, sure.

47
00:03:30,920 --> 00:03:33,520
Oh, I just, well, can I get your windshield here?

48
00:03:33,520 --> 00:03:36,160
Tell me, did I hear somebody call you Hank the other night?

49
00:03:36,160 --> 00:03:37,160
I guess you did.

50
00:03:37,160 --> 00:03:38,960
My name's Henry, Henry Guilford.

51
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
Does your girl call you Hank?

52
00:03:40,600 --> 00:03:42,080
Haven't you got a girl?

53
00:03:42,080 --> 00:03:43,080
No, steady girl.

54
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Is that what you mean?

55
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
I don't mean anything.

56
00:03:45,080 --> 00:03:48,480
Anyway, what would you be doing on a steady girl working here every night?

57
00:03:48,480 --> 00:03:51,520
Well, I get one night off, go to a dance or something.

58
00:03:51,520 --> 00:03:53,000
Oh, you get a night off?

59
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
Oh, sure.

60
00:03:54,000 --> 00:03:56,160
Hey, say, you like to dance?

61
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
I have, Dan.

62
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
Well, I'm off tomorrow night.

63
00:03:58,160 --> 00:03:59,960
You ever go to the Arcadia?

64
00:03:59,960 --> 00:04:01,480
They got a good band there.

65
00:04:01,480 --> 00:04:02,640
Forget who it is this week.

66
00:04:02,640 --> 00:04:05,120
I'm sorry, tomorrow night isn't my night off.

67
00:04:05,120 --> 00:04:07,200
But I get off at midnight, though.

68
00:04:07,200 --> 00:04:09,560
Well, gee, the Arcadia closes at midnight.

69
00:04:09,560 --> 00:04:11,400
All the big dance places close at midnight.

70
00:04:11,400 --> 00:04:14,640
We don't have to have a big place, do we?

71
00:04:14,640 --> 00:04:16,840
Well, I don't know.

72
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
No.

73
00:04:17,840 --> 00:04:19,720
There's the Owl Inn out on Tapscott Avenue.

74
00:04:19,720 --> 00:04:23,560
They run late, have a pretty good little band and booths and everything.

75
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
That'll be fine.

76
00:04:24,560 --> 00:04:26,160
I'll pick you up at your job.

77
00:04:26,160 --> 00:04:28,480
No, I'm way at the other end of town.

78
00:04:28,480 --> 00:04:29,800
I have to drive my car back anyway.

79
00:04:29,800 --> 00:04:31,560
Suppose I meet you at the Owl.

80
00:04:31,560 --> 00:04:32,760
I'll be there a little after midnight.

81
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
I'll be there.

82
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
Okay.

83
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
See you.

84
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
Yeah, see you.

85
00:04:36,760 --> 00:04:37,760
Jose, hey, what's your name?

86
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
My name's Mike, Mike.

87
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
Mike, Mike.

88
00:04:40,760 --> 00:04:49,800
Well, that next night around 1130, I caught the trolley going out along Tapscott Avenue.

89
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
The motorman was old Steve Hoffman.

90
00:04:51,440 --> 00:04:53,400
He'd known me since I was a kid.

91
00:04:53,400 --> 00:04:56,960
He'd written me about my new gray suit and especially about wanting to get off at the

92
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Owl Inn.

93
00:04:57,960 --> 00:05:00,840
Said I was stepping out in fast company.

94
00:05:00,840 --> 00:05:05,200
Well, we got there in about 20 minutes and I started up the driveway, kind of thrilled

95
00:05:05,200 --> 00:05:07,040
at the idea of a midnight date.

96
00:05:07,040 --> 00:05:11,080
I was just starting up the steps to the inn when I heard voices coming from a grove of

97
00:05:11,080 --> 00:05:12,920
trees to one side.

98
00:05:12,920 --> 00:05:16,440
Seemed to be a quarrel, so I instinctively glanced that way and saw a man and a girl

99
00:05:16,440 --> 00:05:17,440
talking.

100
00:05:17,440 --> 00:05:19,160
The girl was my girl.

101
00:05:19,160 --> 00:05:20,160
She was saying something.

102
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
Nobody, I tell you.

103
00:05:21,160 --> 00:05:22,160
Don't give me that stuff.

104
00:05:22,160 --> 00:05:23,160
I've followed you all the way out here.

105
00:05:23,160 --> 00:05:24,160
Who are you meeting?

106
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
Nobody.

107
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
Who are you meeting?

108
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
Oh, Joe, I told you nobody.

109
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Don't lie to me.

110
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Who are you meeting?

111
00:05:29,160 --> 00:05:30,160
Hey, come back here.

112
00:05:30,160 --> 00:05:31,160
Hey, what is this?

113
00:05:31,160 --> 00:05:32,160
Get out of my way.

114
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Look, this is...

115
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
What's you, Hank?

116
00:05:34,160 --> 00:05:37,280
Well, here, here, I'll help you up.

117
00:05:37,280 --> 00:05:39,280
I'm sorry I got in your way, but I...

118
00:05:39,280 --> 00:05:40,280
Oh, Hank, so this is the guy, huh?

119
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Swell.

120
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
Hey, now what's going on?

121
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
What do you mean anybody, huh?

122
00:05:43,280 --> 00:05:44,280
Hey.

123
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
What did you get him for?

124
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
Joe, he's got nothing to do with you.

125
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
Get up, Hank and Ron.

126
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
This guy is just crazy.

127
00:05:48,280 --> 00:05:49,280
Crazy?

128
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
Well, go call somebody.

129
00:05:50,280 --> 00:05:51,280
What?

130
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Now, wait a minute, fellow.

131
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
Look, I don't know what this is.

132
00:05:53,280 --> 00:05:54,280
Oh, Hank, will you get out of here?

133
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
Run.

134
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
You want more?

135
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
I got it right here for you.

136
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Hank, it's a blackjack.

137
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Will you run?

138
00:05:59,280 --> 00:06:00,280
Please?

139
00:06:00,280 --> 00:06:01,280
No, no, wait a minute.

140
00:06:01,280 --> 00:06:04,280
I'll get you drunk, here, put that away, now somebody's gonna get...

141
00:06:04,280 --> 00:06:05,280
Let go?

142
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
No, you don't grab...

143
00:06:06,280 --> 00:06:07,280
Let go?

144
00:06:07,280 --> 00:06:08,280
You got him.

145
00:06:08,280 --> 00:06:09,280
You got him, Hank.

146
00:06:09,280 --> 00:06:10,280
Hit him.

147
00:06:10,280 --> 00:06:11,280
Hit him again.

148
00:06:11,280 --> 00:06:12,280
Hit him.

149
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
Hit him.

150
00:06:13,280 --> 00:06:14,280
Hit him.

151
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Hit him.

152
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
I did it, I guess.

153
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
Hey, who is he?

154
00:06:17,280 --> 00:06:20,280
Oh, he would have done worse to you.

155
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
He's...

156
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
We used to go together.

157
00:06:22,280 --> 00:06:25,200
Oh, I didn't know you had a steady fellow.

158
00:06:25,200 --> 00:06:26,200
I thought we made our date.

159
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
You didn't ask me.

160
00:06:27,200 --> 00:06:28,200
Besides, we were breaking up.

161
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
He had no right to interfere.

162
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
Well, what do we do now?

163
00:06:30,200 --> 00:06:33,200
I mean about him.

164
00:06:33,200 --> 00:06:34,200
You better go.

165
00:06:34,200 --> 00:06:36,200
I'll take care of him.

166
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
No.

167
00:06:37,200 --> 00:06:38,200
You mean leave him here with you?

168
00:06:38,200 --> 00:06:39,200
Please go, will you?

169
00:06:39,200 --> 00:06:40,200
There'll be more trouble if you're too...

170
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
Go ahead, will you, Hank?

171
00:06:41,200 --> 00:06:43,200
I'm gonna leave right away too.

172
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
He'll be all right, honest.

173
00:06:44,200 --> 00:06:46,200
Well, okay, I guess.

174
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
He'll be all right up.

175
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
Joe.

176
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Joe?

177
00:06:50,200 --> 00:06:54,200
But he wasn't all right.

178
00:06:54,200 --> 00:06:57,280
He was dead.

179
00:06:57,280 --> 00:07:00,800
I knew about it hardly two hours later.

180
00:07:00,800 --> 00:07:02,600
She didn't come and tell me.

181
00:07:02,600 --> 00:07:04,200
The police came and got me.

182
00:07:04,200 --> 00:07:06,280
They didn't learn about me from her either.

183
00:07:06,280 --> 00:07:08,480
They didn't know anything about her.

184
00:07:08,480 --> 00:07:11,120
And they acted like they didn't want to know.

185
00:07:11,120 --> 00:07:13,520
Sometimes you punks aren't as smart as you think you are.

186
00:07:13,520 --> 00:07:16,280
I wasn't trying to cover up, I tell you.

187
00:07:16,280 --> 00:07:17,280
I wasn't.

188
00:07:17,280 --> 00:07:20,280
Why did you walk home?

189
00:07:20,280 --> 00:07:21,760
You rode out there on a trolley.

190
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
Why didn't you ride back?

191
00:07:22,760 --> 00:07:25,280
I just wanted to think, that's all.

192
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Yeah, sure, sure.

193
00:07:26,280 --> 00:07:31,560
Of course, you weren't thinking about how maybe the motor man wouldn't remember taking

194
00:07:31,560 --> 00:07:33,280
you out there if you didn't ride back.

195
00:07:33,280 --> 00:07:34,760
No, why would I do that?

196
00:07:34,760 --> 00:07:37,080
I've known old Steve Hoffman all my life.

197
00:07:37,080 --> 00:07:38,080
That I found out.

198
00:07:38,080 --> 00:07:41,120
I told you, you aren't as smart as you think you are.

199
00:07:41,120 --> 00:07:43,280
I'm not trying to be smart.

200
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Okay, okay, okay.

201
00:07:44,280 --> 00:07:48,440
So you hit him in self-defense and you saved the girl.

202
00:07:48,440 --> 00:07:50,480
Now, what's her name?

203
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
Her name?

204
00:07:51,480 --> 00:07:53,640
Gee, I never got it.

205
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
She never told me.

206
00:07:54,640 --> 00:07:58,440
You mean you had a date with a girl and you didn't even know what her name was?

207
00:07:58,440 --> 00:08:00,240
Well, yeah, well I asked her.

208
00:08:00,240 --> 00:08:01,240
I seen her often.

209
00:08:01,240 --> 00:08:03,040
Well, she didn't tell me.

210
00:08:03,040 --> 00:08:05,320
Are you sure there was a girl?

211
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Of course.

212
00:08:06,320 --> 00:08:08,160
Now who did I have a date with?

213
00:08:08,160 --> 00:08:09,480
Maybe just with the guy you killed.

214
00:08:09,480 --> 00:08:10,920
I never met him before.

215
00:08:10,920 --> 00:08:11,920
I don't even know him.

216
00:08:11,920 --> 00:08:14,840
You just don't know anything, do you?

217
00:08:14,840 --> 00:08:18,920
Well, I'll ask you a very simple question.

218
00:08:18,920 --> 00:08:20,600
I'm sure you can answer this one.

219
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
I'll try.

220
00:08:21,600 --> 00:08:23,800
How much money did you take off the man you murdered?

221
00:08:23,800 --> 00:08:24,800
How much money?

222
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Yeah, how much?

223
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
Where is it?

224
00:08:26,800 --> 00:08:29,320
His pockets were turned inside out.

225
00:08:29,320 --> 00:08:39,280
You went from self-defense to help yourself.

226
00:08:39,280 --> 00:08:41,680
They pushed me around some after that.

227
00:08:41,680 --> 00:08:44,160
They'd take me to court and then back to my cell.

228
00:08:44,160 --> 00:08:46,880
Half the time I didn't know what was going on.

229
00:08:46,880 --> 00:08:50,520
They gave me a lawyer, Mr. Hall, Bailey Hall.

230
00:08:50,520 --> 00:08:52,240
He'd do the talking.

231
00:08:52,240 --> 00:08:58,320
He kept asking for things like reduced bail, time for further investigation, continuances

232
00:08:58,320 --> 00:09:02,000
to find witnesses, just sort of stalling all the time.

233
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
I don't know why.

234
00:09:03,000 --> 00:09:07,040
I told him I didn't have any money for any bail and witnesses.

235
00:09:07,040 --> 00:09:10,920
There was only one I wanted, that girl.

236
00:09:10,920 --> 00:09:11,920
But he kept on.

237
00:09:11,920 --> 00:09:14,640
I was trying to hold up things.

238
00:09:14,640 --> 00:09:16,600
And one day he told me I'd been indicted.

239
00:09:16,600 --> 00:09:19,640
I knew what that meant all right.

240
00:09:19,640 --> 00:09:22,440
Then I had to go on trial for murder.

241
00:09:22,440 --> 00:09:24,960
That's bad, boy.

242
00:09:24,960 --> 00:09:29,160
I've done all I could to delay indictment and trial and hope that something would turn

243
00:09:29,160 --> 00:09:32,320
up, but we're in for it now.

244
00:09:32,320 --> 00:09:34,920
I wish you could give me something more to work on.

245
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
What do you mean?

246
00:09:35,920 --> 00:09:37,960
Well, this girl you can't even name.

247
00:09:37,960 --> 00:09:40,240
I can't go into court with just that.

248
00:09:40,240 --> 00:09:42,640
The police feel certain there never was a girl.

249
00:09:42,640 --> 00:09:45,160
There's no trace of her anywhere.

250
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
Maybe she'll show up.

251
00:09:46,160 --> 00:09:47,160
Show up?

252
00:09:47,160 --> 00:09:49,040
My boy, you've got a lot to learn.

253
00:09:49,040 --> 00:09:51,200
I hate to bet my case on a hope like this.

254
00:09:51,200 --> 00:09:53,640
That's all I got.

255
00:09:53,640 --> 00:09:55,960
Whole case smells.

256
00:09:55,960 --> 00:09:58,120
A man is killed and his pocket's empty.

257
00:09:58,120 --> 00:09:59,120
You admit hitting him.

258
00:09:59,120 --> 00:10:01,480
You talk about a girl who saw you hit in self-defense.

259
00:10:01,480 --> 00:10:02,480
You don't know her name.

260
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
She doesn't show up.

261
00:10:03,480 --> 00:10:04,480
The police can't find her.

262
00:10:04,480 --> 00:10:06,840
It's a great case for the state.

263
00:10:06,840 --> 00:10:09,040
Mr. Hall, that's all I know.

264
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
I can't help it.

265
00:10:10,040 --> 00:10:15,560
Why, George, if you'd never mentioned the girl and just claimed self-defense or a fight,

266
00:10:15,560 --> 00:10:16,920
I'd like it 10 times better.

267
00:10:16,920 --> 00:10:22,000
It's a girl thing that's so bad, it makes your whole defense phony.

268
00:10:22,000 --> 00:10:26,440
Good Lord, boy, if you made up a girl, why didn't you make up a name?

269
00:10:26,440 --> 00:10:27,800
I've been all through that with the police.

270
00:10:27,800 --> 00:10:30,640
If you're gonna talk that way to me, we'd better forget the whole thing.

271
00:10:30,640 --> 00:10:33,320
Maybe you'll give me another attorney or none for all I care.

272
00:10:33,320 --> 00:10:34,320
Easy, easy, boy.

273
00:10:34,320 --> 00:10:35,320
Sorry, I piped off.

274
00:10:35,320 --> 00:10:39,080
It isn't a new attorney you need.

275
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
It's a new story.

276
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Well, I'll do my best.

277
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
Do my best.

278
00:10:42,080 --> 00:10:53,120
Yeah, yeah, yeah, that's right.

279
00:10:53,120 --> 00:10:55,600
Guilford rode out to the inn that night in my trolley.

280
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
On my run.

281
00:10:56,600 --> 00:10:57,600
Speak louder, please.

282
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
Yeah, that's right.

283
00:10:58,600 --> 00:11:00,480
Guilford rode out to the inn that night in my trolley.

284
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
On my run.

285
00:11:01,480 --> 00:11:03,040
Speak to the jury, please, and talk louder.

286
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
Oh, louder?

287
00:11:04,040 --> 00:11:05,040
Oh.

288
00:11:05,040 --> 00:11:09,520
I, uh, I said I took Guilford to the inn that night.

289
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
It was about 1210.

290
00:11:11,520 --> 00:11:15,400
Uh, that's 10 after midnight, you know.

291
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Card talk, doesn't it?

292
00:11:16,400 --> 00:11:18,400
The way we talk around the barn.

293
00:11:18,400 --> 00:11:20,440
He got out and started for the inn.

294
00:11:20,440 --> 00:11:22,560
Yes, well, just a minute.

295
00:11:22,560 --> 00:11:25,160
Did you notice anyone else around?

296
00:11:25,160 --> 00:11:27,160
Any girl, for instance?

297
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
Girl?

298
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
No.

299
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Nobody else.

300
00:11:30,160 --> 00:11:31,720
Just my friend, Fatty Cushion, that's all.

301
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
That'll be all.

302
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
We play Puyknuckle together, don't you?

303
00:11:33,720 --> 00:11:34,720
Thank you very much.

304
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Yes.

305
00:11:35,720 --> 00:11:42,040
And the defense may have the witness.

306
00:11:42,040 --> 00:11:46,640
And as soon as we started to talk to Guilford, he confessed to striking the blows.

307
00:11:46,640 --> 00:11:50,800
He talked about doing it in self-defense and about a girl he had a date with, a witness

308
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
to fight.

309
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Yeah.

310
00:11:52,800 --> 00:11:58,680
Well, now, Lieutenant, has your department been able to trace this girl whose existence

311
00:11:58,680 --> 00:12:00,640
is claimed by the defendant?

312
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
No.

313
00:12:01,640 --> 00:12:03,280
No trace of her at all?

314
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
No, sir.

315
00:12:04,280 --> 00:12:09,280
No trace of her at all.

316
00:12:09,280 --> 00:12:13,640
Beyond the shadow of any reasonable doubt.

317
00:12:13,640 --> 00:12:18,720
Now then, we come to the actual evidence, ladies and gentlemen of the jury.

318
00:12:18,720 --> 00:12:20,240
Where do we get the evidence?

319
00:12:20,240 --> 00:12:22,200
From the witnesses.

320
00:12:22,200 --> 00:12:26,040
And who is the state's principal witness?

321
00:12:26,040 --> 00:12:30,640
None other than the defendant himself, Henry Guilford.

322
00:12:30,640 --> 00:12:32,840
But the defendant can prove his story.

323
00:12:32,840 --> 00:12:39,960
He has a witness, the girl who saw it all, the girl he saved from a bad beating.

324
00:12:39,960 --> 00:12:43,920
Would any girl be so heartless as to leave such a benefactor in the lurch when just a

325
00:12:43,920 --> 00:12:46,840
word would save him?

326
00:12:46,840 --> 00:12:47,840
Why doesn't she appear?

327
00:12:47,840 --> 00:12:49,640
Why hasn't she found?

328
00:12:49,640 --> 00:12:52,720
But no, no trace of her.

329
00:12:52,720 --> 00:12:56,160
Not even a small size note.

330
00:12:56,160 --> 00:13:02,600
In other words, she is behaving exactly as you would expect of someone who is not real,

331
00:13:02,600 --> 00:13:16,360
but just the figment of a desperate man's imagination.

332
00:13:16,360 --> 00:13:20,240
The defendant will rise.

333
00:13:20,240 --> 00:13:23,240
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict?

334
00:13:23,240 --> 00:13:24,520
We have, your honor.

335
00:13:24,520 --> 00:13:26,080
What is your verdict?

336
00:13:26,080 --> 00:13:32,080
We the jury find the defendant, Henry Guilford, guilty as charged with murder in the first

337
00:13:32,080 --> 00:13:33,080
degree.

338
00:13:33,080 --> 00:13:36,120
Henry Guilford, you have...

339
00:13:36,120 --> 00:13:39,120
Yes, sir.

340
00:13:39,120 --> 00:13:50,840
It was crazy.

341
00:13:50,840 --> 00:13:53,200
Sometimes I thought it must be just a crazy nightmare.

342
00:13:53,200 --> 00:13:58,520
Like when you're going to wake up and everything's going to be all right.

343
00:13:58,520 --> 00:13:59,520
I was innocent.

344
00:13:59,520 --> 00:14:01,960
And they were going to hang me.

345
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
For murder.

346
00:14:02,960 --> 00:14:05,800
Because they couldn't find a girl.

347
00:14:05,800 --> 00:14:09,400
One girl who knew I hadn't done it.

348
00:14:09,400 --> 00:14:13,640
Can you imagine how that feels?

349
00:14:13,640 --> 00:14:17,280
My boss at the garage and the fellows who worked there days chipped in some money.

350
00:14:17,280 --> 00:14:23,880
I had an uncle in West Virginia who sent Mr. Hall $50 in cash, a promissory note for another

351
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
50.

352
00:14:24,880 --> 00:14:28,560
And I guess Mr. Hall put up some money himself for expenses.

353
00:14:28,560 --> 00:14:33,600
Anyway, he kept appealing the case all the way up to the state Supreme Court.

354
00:14:33,600 --> 00:14:35,840
But it didn't do any good.

355
00:14:35,840 --> 00:14:40,480
Kept coming back with the original decision sustained, Mr. Hall said.

356
00:14:40,480 --> 00:14:44,640
I asked him if he was going to take the case to the United States Supreme Court.

357
00:14:44,640 --> 00:14:46,240
But he said he couldn't.

358
00:14:46,240 --> 00:14:48,920
He had nothing to justify a hearing.

359
00:14:48,920 --> 00:14:52,880
Guess he meant everything was cut and dry.

360
00:14:52,880 --> 00:14:56,440
All this time the courts had kept changing the date.

361
00:14:56,440 --> 00:14:59,840
The date I was supposed to be hanged.

362
00:14:59,840 --> 00:15:04,120
Now all of a sudden I knew there weren't going to be any more changes.

363
00:15:04,120 --> 00:15:06,680
The last date set was it.

364
00:15:06,680 --> 00:15:09,440
How do you suppose that feels?

365
00:15:09,440 --> 00:15:11,560
I think I started to suffocate right then.

366
00:15:11,560 --> 00:15:16,120
There was something growing in my throat that wouldn't let me breathe.

367
00:15:16,120 --> 00:15:19,840
Evening of the next day, McGill, the deputy warden, came into my cell with a couple of

368
00:15:19,840 --> 00:15:20,840
guards.

369
00:15:20,840 --> 00:15:23,160
Told me I was moving.

370
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
I knew where.

371
00:15:24,160 --> 00:15:28,720
It was down on the main floor, a row of only three cells.

372
00:15:28,720 --> 00:15:30,400
These were larger cells.

373
00:15:30,400 --> 00:15:31,680
More light.

374
00:15:31,680 --> 00:15:33,640
More convenient.

375
00:15:33,640 --> 00:15:38,400
This was the last death row.

376
00:15:38,400 --> 00:15:48,080
Now there's a team of two guards who live right in the cell with you the last few days.

377
00:15:48,080 --> 00:15:53,280
It's one time a prison breaks down and shows a human touch, I guess.

378
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
Where else?

379
00:15:54,280 --> 00:15:58,840
I just want to make sure you don't go ahead and carry out the sentence on yourself.

380
00:15:58,840 --> 00:16:01,440
Anyway, whatever it was, I was grateful.

381
00:16:01,440 --> 00:16:04,080
Because now I was lonely.

382
00:16:04,080 --> 00:16:05,440
Wait deep inside myself.

383
00:16:05,440 --> 00:16:08,240
I ached with loneliness and fear.

384
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
I was afraid.

385
00:16:09,240 --> 00:16:11,240
Well, not like a man.

386
00:16:11,240 --> 00:16:14,400
Afraid of a boy or a child.

387
00:16:14,400 --> 00:16:16,800
Who's gone someplace?

388
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
The last place.

389
00:16:17,800 --> 00:16:25,360
I was going alone.

390
00:16:25,360 --> 00:16:29,200
The thing you feel most the last hours is the time.

391
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
The clock.

392
00:16:30,200 --> 00:16:34,560
Remembering how often you wished it would hurry so you could get off work or go out

393
00:16:34,560 --> 00:16:38,400
of school or see your girl, like a fishin'.

394
00:16:38,400 --> 00:16:40,760
Oh, you remember a hundred hours like that one.

395
00:16:40,760 --> 00:16:42,760
Six hours is all you got left.

396
00:16:42,760 --> 00:16:45,880
Outside, you know, they're watching the clock, too.

397
00:16:45,880 --> 00:16:48,960
Not like you are, but they're watching it.

398
00:16:48,960 --> 00:16:53,320
All the usual people concerned with an execution, doing the usual things.

399
00:16:53,320 --> 00:17:00,600
Your lawyer in the ward, governor maybe, newspaper men, guards, the executioner.

400
00:17:00,600 --> 00:17:04,080
I know what every one of them was doing as they watched the clock that night.

401
00:17:04,080 --> 00:17:06,720
They told me afterwards.

402
00:17:06,720 --> 00:17:09,560
Now I'll never forget it.

403
00:17:09,560 --> 00:17:16,560
The clocks all over the state ticking away my life.

404
00:17:16,560 --> 00:17:27,760
You know, you ought to get some sleep, warden.

405
00:17:27,760 --> 00:17:29,960
It's only five hours away.

406
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
I know.

407
00:17:30,960 --> 00:17:36,960
Oh, I wish I could lose this pain in my chest for a little while.

408
00:17:36,960 --> 00:17:38,840
I think I'll just lie down here on the couch.

409
00:17:38,840 --> 00:17:40,840
Why don't you do that, warden?

410
00:17:40,840 --> 00:17:42,840
Yeah, yeah.

411
00:17:42,840 --> 00:17:44,840
Oh.

412
00:17:44,840 --> 00:17:50,280
What time is it?

413
00:17:50,280 --> 00:17:51,280
It's coming up one a.m.

414
00:17:51,280 --> 00:17:54,280
Been feeling bad all day?

415
00:17:54,280 --> 00:17:56,000
Not too good.

416
00:17:56,000 --> 00:17:59,440
I've got this thing in my chest.

417
00:17:59,440 --> 00:18:01,120
I suppose it's nervous indigestion.

418
00:18:01,120 --> 00:18:02,120
Good day.

419
00:18:02,120 --> 00:18:03,120
Yeah.

420
00:18:03,120 --> 00:18:07,080
Had it a couple of weeks, as a matter of fact.

421
00:18:07,080 --> 00:18:10,320
I'm exhausted.

422
00:18:10,320 --> 00:18:12,880
This is a tough job, McGill.

423
00:18:12,880 --> 00:18:20,520
Every time it gets harder, it takes it out of me.

424
00:18:20,520 --> 00:18:22,760
What do you think of young Guilford?

425
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
Nice kid.

426
00:18:23,760 --> 00:18:24,760
Yeah.

427
00:18:24,760 --> 00:18:26,800
Yeah, nice kid.

428
00:18:26,800 --> 00:18:28,840
He sounds like he's...

429
00:18:28,840 --> 00:18:32,960
Well, that's not up to us.

430
00:18:32,960 --> 00:18:36,200
It's not up to us.

431
00:18:36,200 --> 00:18:39,840
Well, I'll try and get some rest.

432
00:18:39,840 --> 00:18:40,840
Yeah.

433
00:18:40,840 --> 00:18:41,840
When shall I call you, warden?

434
00:18:41,840 --> 00:18:45,640
Oh, make it an hour beforehand.

435
00:18:45,640 --> 00:18:48,640
Five o'clock.

436
00:18:48,640 --> 00:18:52,440
Hello.

437
00:18:52,440 --> 00:19:00,760
This is Bailey Hall.

438
00:19:00,760 --> 00:19:06,120
Yes, I'm Guilford's attorney.

439
00:19:06,120 --> 00:19:08,320
Look, it's four o'clock in the morning.

440
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
I need...

441
00:19:09,320 --> 00:19:10,320
You're who?

442
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
You're...

443
00:19:11,320 --> 00:19:13,320
Well, where have you been all this time?

444
00:19:13,320 --> 00:19:14,320
What?

445
00:19:14,320 --> 00:19:18,200
Yeah, now look, you're not just some crank that's after publicity.

446
00:19:18,200 --> 00:19:20,280
I know, I know, I know.

447
00:19:20,280 --> 00:19:21,280
It's for six o'clock.

448
00:19:21,280 --> 00:19:22,280
Where are you?

449
00:19:22,280 --> 00:19:23,280
Well, wait for me.

450
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
I'll be right down.

451
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
We've got about two hours.

452
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
I'll stake my reputation on the governor.

453
00:19:26,280 --> 00:19:37,520
This is a girl.

454
00:19:37,520 --> 00:19:40,360
At least it deserves a stay of execution.

455
00:19:40,360 --> 00:19:41,360
It's true, sir.

456
00:19:41,360 --> 00:19:42,640
Honest, I swear it's true.

457
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
I've been away.

458
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
I've been in Mexico.

459
00:19:44,640 --> 00:19:46,360
You just don't read the papers there.

460
00:19:46,360 --> 00:19:49,520
I just hadn't heard about it till tonight, but it's just as he said it was.

461
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
Self-defense.

462
00:19:50,520 --> 00:19:52,600
Please, sir, it's after five o'clock now.

463
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
Can't we get...

464
00:19:53,600 --> 00:19:56,200
What about the money that was taken out of the dead man?

465
00:19:56,200 --> 00:19:57,200
I took it.

466
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
I took it.

467
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
I needed it.

468
00:19:59,200 --> 00:20:00,200
I didn't know he was dead.

469
00:20:00,200 --> 00:20:01,200
He was drunk.

470
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
He was...

471
00:20:02,200 --> 00:20:03,200
I had every right to the money, honest.

472
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
He'd been my husband.

473
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
Well, very well.

474
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
Richard.

475
00:20:06,200 --> 00:20:07,200
Yes, governor?

476
00:20:07,200 --> 00:20:11,800
Type out a stay of execution on the Guilford case for three weeks.

477
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
Bring it in and I'll sign it.

478
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
You can take it down.

479
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
All right.

480
00:20:14,800 --> 00:20:17,080
You'd better phone the warden to make sure, though, governor.

481
00:20:17,080 --> 00:20:18,640
The boy's only got about a half hour left.

482
00:20:18,640 --> 00:20:27,840
Oh, warden's office.

483
00:20:27,840 --> 00:20:41,920
Yes, this is warden Barnes.

484
00:20:41,920 --> 00:20:42,920
What?

485
00:20:42,920 --> 00:20:47,000
Well, put him on, of course.

486
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Yes, governor.

487
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Young Guilford?

488
00:20:51,000 --> 00:20:55,000
Oh, you don't say so.

489
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Why, that's splendid, governor.

490
00:20:57,000 --> 00:20:58,000
Yes.

491
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Yes, I'll let them know right away.

492
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
Yes.

493
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Mr. McGill!

494
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Yes, warden.

495
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Harry, Jack, come in here quick.

496
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
What's the matter?

497
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Something's happened to the warden.

498
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
Let me get him up on the couch.

499
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Yes, warden.

500
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Yes, sir.

501
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Yes, sir.

502
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Yes, sir.

503
00:21:11,000 --> 00:21:12,000
Yes, sir.

504
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Yes, sir.

505
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
Yes, sir.

506
00:21:14,000 --> 00:21:15,000
Yes, sir.

507
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
Yes, sir.

508
00:21:16,000 --> 00:21:17,000
You're not going to get hurt.

509
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
That's better.

510
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Looks like a stroke.

511
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Yeah, you better call the doctor, will you?

512
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
Sure.

513
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Phone off the hook.

514
00:21:22,000 --> 00:21:23,000
Never mind that.

515
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Call the doctor.

516
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Must have been the strain on this execution.

517
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Warden.

518
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
I think he's kind of like the kid.

519
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
What's the matter with his phone?

520
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
I'm afraid there's no hurry for the doctor.

521
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
The warden's dead.

522
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Gee.

523
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Yeah.

524
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
It's 5.30.

525
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
I'm afraid it's time to go.

526
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Yes, sir.

527
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Yes, sir.

528
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
Yes, sir.

529
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Yes, sir.

530
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Yes, sir.

531
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Yes, sir.

532
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Yes, sir.

533
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Yes, sir.

534
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Yes, sir.

535
00:21:43,000 --> 00:21:44,000
Yes, sir.

536
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Yes, sir.

537
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Yes, sir.

538
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Yes, sir.

539
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Yes, sir.

540
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
It's 5.30.

541
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
I'll have to take over for the execution.

542
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Uh, gentlemen.

543
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Gentlemen, please.

544
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
It's now 10 minutes to six, gentlemen.

545
00:21:53,000 --> 00:22:07,960
In a few moments, you will be admitted to the ground floor of Blockhouse A, where the

546
00:22:07,960 --> 00:22:12,600
scaffold has been erected and where the execution, which you are to witness as newspaperman and

547
00:22:12,600 --> 00:22:15,240
members of the medical profession, will take place.

548
00:22:15,240 --> 00:22:18,360
You'll find rows of benches.

549
00:22:18,360 --> 00:22:22,640
Please take your seats quietly in any of the rows except the first, which has been reserved

550
00:22:22,640 --> 00:22:25,720
for members of the medical examining committee.

551
00:22:25,720 --> 00:22:31,240
We ask you to cooperate with us in our duties and to respect the solemnity of the occasion

552
00:22:31,240 --> 00:22:36,320
by moving quietly and refraining from any loud conversation from the moment you enter

553
00:22:36,320 --> 00:22:38,320
until you leave.

554
00:22:38,320 --> 00:22:43,320
Thank you.

555
00:22:43,320 --> 00:22:51,200
The minister was reading from the Bible when the outer cell-block door clanged.

556
00:22:51,200 --> 00:22:54,200
I knew it was time.

557
00:22:54,200 --> 00:22:58,000
They were coming for me.

558
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
This was it then.

559
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
There was a group of guards.

560
00:23:02,000 --> 00:23:05,520
The deputy warden was with them.

561
00:23:05,520 --> 00:23:08,560
They opened my cell door.

562
00:23:08,560 --> 00:23:10,720
One of the guards came straight up to me.

563
00:23:10,720 --> 00:23:14,040
He was carrying a leather strap with a big buckle on it.

564
00:23:14,040 --> 00:23:15,040
I stood up.

565
00:23:15,040 --> 00:23:18,760
I felt him strapping my arms behind me.

566
00:23:18,760 --> 00:23:21,960
The minister stopped reading for a moment to say something.

567
00:23:21,960 --> 00:23:24,280
Steady, my son.

568
00:23:24,280 --> 00:23:25,880
We'll go now, Guilford.

569
00:23:25,880 --> 00:23:29,840
I started to say something to the deputy, but he nodded his head at the man, and he started

570
00:23:29,840 --> 00:23:30,840
to move.

571
00:23:30,840 --> 00:23:39,600
The two guards who'd been with me in the cell stood back.

572
00:23:39,600 --> 00:23:43,280
One of them reached over and let his hand fall on my shoulder for a second.

573
00:23:43,280 --> 00:23:45,520
I tried to say goodbye.

574
00:23:45,520 --> 00:23:50,080
I walked and realized they couldn't breathe very deeply, though I wanted to.

575
00:23:50,080 --> 00:23:53,080
Just short breaths were all I could take.

576
00:23:53,080 --> 00:23:56,480
The deputy turned around once and looked at me.

577
00:23:56,480 --> 00:23:58,480
He seemed nervous.

578
00:23:58,480 --> 00:24:00,480
That bothered me.

579
00:24:00,480 --> 00:24:02,480
I wish he wasn't so nervous.

580
00:24:02,480 --> 00:24:06,200
We got to a door in the corner.

581
00:24:06,200 --> 00:24:10,600
Through that and another door that was already open.

582
00:24:10,600 --> 00:24:17,160
I walked through and I was in a room full of men, but my eyes went to something else.

583
00:24:17,160 --> 00:24:21,120
There were steps just ahead of me, unpainted wooden steps.

584
00:24:21,120 --> 00:24:30,040
They led to a platform, and from above that, there was, I saw the rope.

585
00:24:30,040 --> 00:24:37,040
I walked up with you, my son.

586
00:24:37,040 --> 00:24:39,040
Huh?

587
00:24:39,040 --> 00:24:41,040
What?

588
00:24:41,040 --> 00:24:51,800
The guard who was waiting worked fast.

589
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
He moved me into position.

590
00:24:54,600 --> 00:24:57,000
The men in the room were going me now.

591
00:24:57,000 --> 00:25:01,400
There was a movement among them.

592
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
One of them had fainted and his bed fell over.

593
00:25:03,400 --> 00:25:05,440
He landed hard.

594
00:25:05,440 --> 00:25:07,200
I wondered if he'd hurt himself.

595
00:25:07,200 --> 00:25:10,320
Then I felt something over my head.

596
00:25:10,320 --> 00:25:13,640
He lifted it and came down over my head.

597
00:25:13,640 --> 00:25:17,200
Somewhere inside of me, a scream began, but my lips were closed and I was just saying

598
00:25:17,200 --> 00:25:24,200
to myself, hurry, hurry, hurry.

599
00:25:24,200 --> 00:25:28,480
Don't put any calls through here.

600
00:25:28,480 --> 00:25:29,960
What, what, what?

601
00:25:29,960 --> 00:25:31,880
But you know better than to ring the phone now.

602
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
Guilford's on the scaffold.

603
00:25:32,880 --> 00:25:33,880
What?

604
00:25:33,880 --> 00:25:36,880
Governor's messenger at the outer gate.

605
00:25:36,880 --> 00:25:39,880
Well, are you sure it's not?

606
00:25:39,880 --> 00:25:42,880
The trap is sprung.

607
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
McGill!

608
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
McGill, stop this apartment!

609
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
Stop it!

610
00:25:45,880 --> 00:25:46,880
Stop it, McGill!

611
00:25:46,880 --> 00:26:01,000
No, a man doesn't always die right away when he's hanged.

612
00:26:01,000 --> 00:26:04,680
They talk about the neck being broken and death coming instantly.

613
00:26:04,680 --> 00:26:07,160
No, not always.

614
00:26:07,160 --> 00:26:09,160
Death doesn't come for a long time.

615
00:26:09,160 --> 00:26:12,400
For some men it's nearly 20 minutes.

616
00:26:12,400 --> 00:26:14,280
For others it may be less.

617
00:26:14,280 --> 00:26:17,080
But never under 12 minutes before the heart stops.

618
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
You can check on that.

619
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
Me?

620
00:26:19,560 --> 00:26:21,760
I was only up a few seconds.

621
00:26:21,760 --> 00:26:25,120
They cut me down and the doctors worked on me right on the wheel stretcher that was waiting

622
00:26:25,120 --> 00:26:26,800
to carry my body out.

623
00:26:26,800 --> 00:26:30,080
No, I didn't lose consciousness.

624
00:26:30,080 --> 00:26:32,240
I sometimes wish I had.

625
00:26:32,240 --> 00:26:36,640
I sometimes wish I had gone then instead of being brought back to remember every bit of

626
00:26:36,640 --> 00:26:38,000
those last hours.

627
00:26:38,000 --> 00:26:42,800
There was a new trial after I was on my feet again, but I don't know what was said and

628
00:26:42,800 --> 00:26:44,480
I was free.

629
00:26:44,480 --> 00:26:46,080
I saw the girl, Judy.

630
00:26:46,080 --> 00:26:49,920
I know her name now and I thanked her.

631
00:26:49,920 --> 00:26:53,400
Neither one of us knew what to say after that so she just went.

632
00:26:53,400 --> 00:26:58,240
Yes, I never sleep indoors.

633
00:26:58,240 --> 00:27:00,360
I never button my collar.

634
00:27:00,360 --> 00:27:03,280
I don't like buildings, any building.

635
00:27:03,280 --> 00:27:06,440
It's got stone and steel and holes in it.

636
00:27:06,440 --> 00:27:11,200
I want to be out here where I can see the sky anytime I open my eyes and I open them

637
00:27:11,200 --> 00:27:12,200
often.

638
00:27:12,200 --> 00:27:15,120
I think too much when they're closed.

639
00:27:15,120 --> 00:27:33,200
I hear the clock, the clock.

640
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
Suspense.

641
00:27:34,200 --> 00:27:38,640
Produced, edited and directed by William Spear.

642
00:27:38,640 --> 00:27:43,920
Tonight you heard Mr. Jackie Cooper as star of The Clock and The Rope.

643
00:27:43,920 --> 00:27:48,320
This was the second in a limited series of five Friday night performances at this hour

644
00:27:48,320 --> 00:27:53,120
which will present radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

645
00:27:53,120 --> 00:27:56,360
Jackie Cooper appeared by courtesy of United Artists.

646
00:27:56,360 --> 00:28:01,240
Appearing with Mr. Cooper were Cathy Lewis, John McIntyre, Elliot Lewis, Joseph Kearns,

647
00:28:01,240 --> 00:28:06,920
Paul McVeigh, Junius Matthews, Wally Mayer, Lester Jay and Jack Crushen.

648
00:28:06,920 --> 00:28:11,400
The fourth Suspense is under the direction of Lud Gluskin with original music composed

649
00:28:11,400 --> 00:28:13,680
by Lucian Morawak.

650
00:28:13,680 --> 00:28:18,400
Next Friday same time we will bring you one of the most remarkable studies in Suspense

651
00:28:18,400 --> 00:28:20,800
ever to be presented in this series.

652
00:28:20,800 --> 00:28:25,960
Mr. Dan Durier will be our star in The Man Who Couldn't Lose.

653
00:28:25,960 --> 00:28:49,640
Don't forget next Friday same time listen to Suspense.

654
00:28:49,640 --> 00:29:01,520
This is CBS, The Columbia Broadcasting System.

