WEBVTT

00:00.000 --> 00:14.500
Tonight's Suspense brings you Mr. Richard Ney and Mr. Joseph Kearns as stars in a remarkable

00:14.500 --> 00:20.120
study in suspense written by the distinguished contemporary English novelist, Evelyn Waugh.

00:20.120 --> 00:26.420
But first, may we remind you that in America's smartest homes and clubs where hospitality

00:26.420 --> 00:38.000
is the last word in luxury, the first name in wine is C-R-E-S-T-A, V-L-A-N-C-A, Cresta,

00:38.000 --> 00:42.160
Blanca, Cresta Blanca.

00:42.160 --> 00:46.200
Yes, that's Cresta Blanca wines.

00:46.200 --> 00:52.200
And for the knowing tongue, Cresta Blanca has created two rare California cherries, Dry

00:52.200 --> 00:54.520
Watch and Triple Cream.

00:54.520 --> 01:00.400
Compare Cresta Blanca Dry Watch and Triple Cream with the world's finest cherries.

01:00.400 --> 01:06.240
You will find Cresta Blanca Dry Watch and Triple Cream cherries unequaled in America,

01:06.240 --> 01:08.440
unsurpassed anywhere.

01:08.440 --> 01:12.720
Schenley's Cresta Blanca Wine Company, Livermore, California.

01:12.720 --> 01:20.520
And now, Schenley brings you Radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

01:20.520 --> 01:26.040
Resented by Roma Wines, that's R-O-M-A, Roma Wines of Fresno, California.

01:26.040 --> 01:30.400
Tonight's stars, Richard Ney and Joseph Kearns, appear in Evelyn Waugh's study in mounting

01:30.400 --> 01:36.080
terror called The Man Who Liked Dickens, a suspense play produced, edited, and directed

01:36.080 --> 01:43.200
for Schenley by William Spear.

01:43.200 --> 01:47.780
When Brenda and I broke up the marriage, it cheered the gossips and gave them something

01:47.780 --> 01:49.240
to talk about.

01:49.240 --> 01:54.840
I kept running into people who asked about Brenda, and I either bored them or they bored

01:54.840 --> 01:55.840
me.

01:55.840 --> 01:59.280
One of the rare moments when the human equation is perfectly balanced.

01:59.280 --> 02:04.000
So that when Dr. Messenger told me in a club one night he was going on an expedition into

02:04.000 --> 02:09.840
the Amazon to find a buried city called Demerara, I asked to go with him.

02:09.840 --> 02:13.400
I told nobody about it except my brother Mark.

02:13.400 --> 02:17.600
I can remember little of the preparations or leaving England.

02:17.600 --> 02:22.160
All I can recall now is that when we docked near the mouth of the Orinoco, the tropics

02:22.160 --> 02:26.080
were bathed in a green and lemon splendor.

02:26.080 --> 02:29.800
How well suckled from heaven it seemed.

02:29.800 --> 02:35.320
Green hills are stone with daisies, and the breeze was sweet, and everything seemed luminous

02:35.320 --> 02:38.000
and lately sprung from the soil.

02:38.000 --> 02:40.680
I don't know when that feeling first wore off.

02:40.680 --> 02:44.800
Perhaps when I began to sense that there was something wrong with the natives.

02:44.800 --> 02:49.200
Dr. Messenger had hired them with the usual trinket, and they seemed happy, but as the

02:49.200 --> 02:54.480
days wore on, you knew there was some deep reservation in their minds.

02:54.480 --> 02:58.360
We crossed the headwaters and started down to look for bigger streams, and they spoke

02:58.360 --> 03:01.040
to Dr. Messenger for the first time that night.

03:01.040 --> 03:02.440
They didn't want to go on.

03:02.440 --> 03:05.440
It wasn't their country, and they were frightened.

03:05.440 --> 03:09.720
Dr. Messenger shouted and screamed at them, and they quieted down.

03:09.720 --> 03:13.520
They quieted down and made no sound.

03:13.520 --> 03:17.080
Finally, they made no sound at all in the night.

03:17.080 --> 03:20.040
I knew what had happened before Dr. Messenger burst into my tent.

03:20.040 --> 03:21.040
Tony, wake up!

03:21.040 --> 03:22.040
I'm awake.

03:22.040 --> 03:23.040
Come outside.

03:23.040 --> 03:24.040
Something rotten has happened.

03:24.040 --> 03:25.040
I know already.

03:25.040 --> 03:26.040
The natives have gone.

03:26.040 --> 03:27.040
Bunch of rotters.

03:27.040 --> 03:28.040
They sneaked away like shadows.

03:28.040 --> 03:29.040
Did they leave the stuff?

03:29.040 --> 03:30.040
I guess.

03:30.040 --> 03:31.040
They took only their own things.

03:31.040 --> 03:32.040
They're honest.

03:32.040 --> 03:33.040
The only decent thing they could do.

03:33.040 --> 03:34.920
No, I mean, they're honest.

03:34.920 --> 03:35.920
They never intended to go on.

03:35.920 --> 03:37.880
To leave us this way, they...

03:37.880 --> 03:38.880
We don't need them, though.

03:38.880 --> 03:39.880
We'll find others.

03:39.880 --> 03:41.560
We'll do it handy, we will.

03:41.560 --> 03:42.560
We'll keep looking.

03:42.560 --> 03:43.560
That's the word, Tony.

03:43.560 --> 03:44.560
We'll keep looking.

03:44.560 --> 03:47.560
And we'll keep talking and talking, and we'll dodge what we both want to say.

03:47.560 --> 03:48.560
That we're alone in the jungle.

03:48.560 --> 03:49.560
What if we are?

03:49.560 --> 03:50.560
We'll move on.

03:50.560 --> 03:51.560
We've found maps, and we'll do it handy.

03:51.560 --> 03:52.560
Take a bit of poise, that's all.

03:52.560 --> 03:53.560
No, I suppose.

03:53.560 --> 03:56.560
Dr. Messenger, about the trip and everything ahead...

03:56.560 --> 03:57.560
Yes?

03:57.560 --> 03:58.560
Do you think we'll make it?

03:58.560 --> 03:59.560
Of course we've got to!

03:59.560 --> 04:00.560
It's that simple.

04:00.560 --> 04:01.560
We've got to!

04:01.560 --> 04:02.560
Thank you.

04:02.560 --> 04:21.680
You know, I don't think we will either.

04:21.680 --> 04:26.440
The next morning we gathered our stocks, set up an emergency camp on the left bank, and

04:26.440 --> 04:28.960
started down the main stream.

04:28.960 --> 04:33.560
And after breakfast, I found I had the fever, so Messenger and I had to travel in the same

04:33.560 --> 04:39.680
canoe, with part of the provisions loaded against my feet to keep me from falling out.

04:39.680 --> 04:42.320
Late that afternoon, Messenger nudged the boat ashore.

04:42.320 --> 04:47.400
There were falls up ahead, and we had to carry the canoe past the danger spot.

04:47.400 --> 04:50.960
Messenger lifted me ashore, and started to drag the canoe up on the bank.

04:50.960 --> 04:53.880
The cargo shifted on him, and he slipped into the water.

04:53.880 --> 04:59.160
It was quite shallow in places, and he caught at the rocks, but they were worn smooth, and

04:59.160 --> 05:03.440
he plunged into deep water and reached the falls.

05:03.440 --> 05:09.640
The foam subsided into a great pool, almost still, and strewn with flottons from the forest

05:09.640 --> 05:12.080
trees that stood gauntly above it.

05:12.080 --> 05:18.000
Dr. Messenger's hat floated very slowly toward the Amazon, and the water closed over his

05:18.000 --> 05:19.000
bald head.

05:19.000 --> 05:36.720
Hello, my name is Todd.

05:36.720 --> 05:39.320
Here, drink it.

05:39.320 --> 05:40.760
You'll only need a bit.

05:40.760 --> 05:44.280
Drink it now.

05:44.280 --> 05:45.280
I have the fever.

05:45.280 --> 05:47.080
I know, but you're getting rid of it.

05:47.080 --> 05:48.080
How can you tell?

05:48.080 --> 05:49.440
You're alive, you're getting over it.

05:49.440 --> 05:51.000
If you're dead, you're not.

05:51.000 --> 05:52.000
Thank you.

05:52.000 --> 05:54.760
You're the first stranger I've seen for a very long time.

05:54.760 --> 06:09.720
And you're the first one I've seen for a very long time.

06:09.720 --> 06:11.400
I liked him from the first.

06:11.400 --> 06:14.280
I liked him right away.

06:14.280 --> 06:15.760
Mr. Todd brought me to his house.

06:15.760 --> 06:19.240
It was near a village of Indians along the riverbank.

06:19.240 --> 06:23.200
He owned a dozen or so head of puny cattle which grazed in the savanna, a plantation

06:23.200 --> 06:29.840
of cassava, some banana and mango trees, a dog, and, unique in the neighborhood, a single

06:29.840 --> 06:31.560
barrel breech-loading shotgun.

06:31.560 --> 06:37.360
He sat and talked to me while he gave me medicine and nursed me back to health.

06:37.360 --> 06:42.120
There's a medicine for everything in the forest, to make you ill and to make you well, to kill

06:42.120 --> 06:44.360
you and to drive you mad.

06:44.360 --> 06:47.480
My mother was an Indian and she taught me many of them.

06:47.480 --> 06:49.120
How long have you lived here in the jungle?

06:49.120 --> 06:50.560
Oh, I was born here.

06:50.560 --> 06:52.120
I've always lived here.

06:52.120 --> 06:54.720
It's a very long and lonely life.

06:54.720 --> 06:56.360
Ah, it would be for me.

06:56.360 --> 07:01.840
I've watched most of the natives grow up, some of them die, and I've tried to look after

07:01.840 --> 07:02.840
them.

07:02.840 --> 07:04.520
Then that's why they obey you so well.

07:04.520 --> 07:09.000
That reason and because I have the gun.

07:09.000 --> 07:10.520
My father was good company.

07:10.520 --> 07:12.600
He lived to a great age, a very great age.

07:12.600 --> 07:15.040
It's not 25 years since he died.

07:15.040 --> 07:17.520
Oh, he was a man of education.

07:17.520 --> 07:18.520
Can you read?

07:18.520 --> 07:19.520
Oh, yes, of course.

07:19.520 --> 07:22.400
Oh, not everyone's so fortunate.

07:22.400 --> 07:23.920
I cannot.

07:23.920 --> 07:27.880
The only two words I know how to spell are born and die.

07:27.880 --> 07:28.880
Oh, yes?

07:28.880 --> 07:30.360
Oh, that's rather too bad.

07:30.360 --> 07:32.800
Oh, but I suppose you haven't much opportunity here.

07:32.800 --> 07:33.920
Oh, yes, that's just it.

07:33.920 --> 07:35.360
I have a great many books.

07:35.360 --> 07:37.520
I'll show them to you when you're better.

07:37.520 --> 07:38.520
My father left them.

07:38.520 --> 07:39.520
Oh, I see.

07:39.520 --> 07:40.520
Yes, he used to read to me.

07:40.520 --> 07:42.520
He read to me all the time.

07:42.520 --> 07:47.080
Then there was another man a few years ago, Barnabas.

07:47.080 --> 07:50.320
He read to me until he had to leave.

07:50.320 --> 07:53.400
I was very sad because he read well.

07:53.400 --> 07:55.880
The books mean so much to me.

07:55.880 --> 07:56.880
How long ago was that?

07:56.880 --> 07:57.880
Oh, well, seven years ago.

07:57.880 --> 08:03.600
He read to me every day until he left.

08:03.600 --> 08:05.080
You shall read to me when you're better.

08:05.080 --> 08:06.720
Why, I'd be delighted to.

08:06.720 --> 08:12.480
As Mrs. Bardell says to Mr. Pickwick, it is so kind of you to have so much consideration

08:12.480 --> 08:13.480
for my loneliness.

08:13.480 --> 08:14.480
Yes, you shall read to me.

08:14.480 --> 08:30.440
Mr. Todd had a soft way of speaking as if he'd learned to talk under the sounds of the

08:30.440 --> 08:31.440
jungle.

08:31.440 --> 08:36.160
And now, as he went about his work in the village, he seemed happier than I'd seen him

08:36.160 --> 08:40.120
before, as if he were alive to some great expectation.

08:40.120 --> 08:44.880
I went on recuperating, and my first day out of bed he took me walking into the jungle.

08:44.880 --> 08:50.840
Wait, we'll have to turn back soon.

08:50.840 --> 08:52.320
We're going late.

08:52.320 --> 08:55.560
Yes, it's almost four o'clock.

08:55.560 --> 08:56.800
What would it be like in London now?

08:56.800 --> 08:58.880
I can never remember which way it goes.

08:58.880 --> 08:59.880
What's the time?

08:59.880 --> 09:00.880
Oh, it'll be nine o'clock.

09:00.880 --> 09:02.420
The sun comes up in the east.

09:02.420 --> 09:03.420
They get the day sooner.

09:03.420 --> 09:04.420
Oh, yes.

09:04.420 --> 09:06.440
So we get it secondhand and slightly soiled.

09:06.440 --> 09:09.440
What's the matter?

09:09.440 --> 09:12.360
That mound of dirt there, what is it?

09:12.360 --> 09:14.680
It's a grave.

09:14.680 --> 09:15.680
I told you about him.

09:15.680 --> 09:16.680
Who?

09:16.680 --> 09:17.680
Barnabas.

09:17.680 --> 09:18.680
His name was Barnabas Washington.

09:18.680 --> 09:20.680
He's the man who read to me.

09:20.680 --> 09:21.680
You said he left.

09:21.680 --> 09:22.680
Didn't he?

09:22.680 --> 09:24.720
But you didn't say it that way.

09:24.720 --> 09:26.720
Why, you talked as if he really left.

09:26.720 --> 09:27.720
Did I?

09:27.720 --> 09:29.880
Maybe it's the way of saying things down here.

09:29.880 --> 09:31.920
You're an educated man, I'm not.

09:31.920 --> 09:32.920
I didn't mean that.

09:32.920 --> 09:34.720
I just thought of him as leaving.

09:34.720 --> 09:37.040
Oh, of course I should have made it clear.

09:37.040 --> 09:38.640
He was a splendid fellow, Barnabas.

09:38.640 --> 09:40.240
I liked him very much.

09:40.240 --> 09:41.240
How long was he here?

09:41.240 --> 09:43.600
Oh, quite a long time.

09:43.600 --> 09:45.200
I mean, exactly how long?

09:45.200 --> 09:46.200
I couldn't remember.

09:46.200 --> 09:48.840
I was afraid quite a long time.

09:48.840 --> 09:50.760
And he died here without getting home?

09:50.760 --> 09:51.760
Oh, yes, it seems sad.

09:51.760 --> 09:52.760
He was a splendid fellow.

09:52.760 --> 09:53.760
I'm sure he was missed.

09:53.760 --> 09:56.960
You know, you've given me an idea.

09:56.960 --> 09:57.960
Yes?

09:57.960 --> 10:01.400
I wonder if he doesn't need a marker.

10:01.400 --> 10:03.160
I think I'll build a small cross.

10:03.160 --> 10:04.880
Two of them, I think.

10:04.880 --> 10:07.760
One to commemorate his leaving and the other your coming.

10:07.760 --> 10:10.360
Now, that seems very odd.

10:10.360 --> 10:13.040
Most things are that old men do.

10:13.040 --> 10:14.040
I'd like to begin now.

10:14.040 --> 10:15.520
Would you care to help?

10:15.520 --> 10:16.520
No, I'm going back.

10:16.520 --> 10:17.520
I feel tired.

10:17.520 --> 10:20.160
Oh, oh, yes, of course.

10:20.160 --> 10:21.840
Print it out for me, will you?

10:21.840 --> 10:23.840
Barnabas Washington and your name.

10:23.840 --> 10:26.240
I know how to print born and died.

10:26.240 --> 10:27.840
I'll do it later myself.

10:27.840 --> 10:29.880
Yes, now you want to rest.

10:29.880 --> 10:33.400
And tonight, tonight I think we could begin.

10:33.400 --> 10:34.400
Begin what?

10:34.400 --> 10:35.400
Your reading to me.

10:35.400 --> 10:37.400
You feel well enough now, don't you?

10:37.400 --> 10:39.000
Yes, I feel all right.

10:39.000 --> 10:40.000
Oh, good.

10:40.000 --> 10:45.000
Then we'll begin tonight.

10:45.000 --> 10:55.480
And it was thus that I entered my prison, a dungeon in bright sunlight.

10:55.480 --> 10:57.040
No one could imagine it.

10:57.040 --> 11:06.160
A slave to the subtlest of all tyrannies, the imprisonment of another man's mind.

11:06.160 --> 11:23.200
For suspense, Roma Wines are bringing you Richard Ney and Joseph Kearns and the Man

11:23.200 --> 11:25.240
Who Liked Dickens.

11:25.240 --> 11:36.600
Roma Wines presentation tonight in Radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

11:36.600 --> 11:41.840
Suspense.

11:41.840 --> 11:46.440
Radio's outstanding theater of thrills is presented by Roma Wines.

11:46.440 --> 11:53.480
That's R-O-M-A. Roma Wines, those better tasting selections from the world's greatest reserves

11:53.480 --> 11:56.300
of fine wines.

11:56.300 --> 12:01.160
This is Truman Bradley with a suggestion from Roma that has helped many a hostess win high

12:01.160 --> 12:02.360
praise.

12:02.360 --> 12:06.800
Whenever friends drop in for an afternoon or evening, show the warmth of your welcome

12:06.800 --> 12:11.080
by serving better tasting Roma California wines.

12:11.080 --> 12:16.540
For both host and guest, there's pleasure in the tempting nut-like taste of gold and

12:16.540 --> 12:24.320
amber Roma Sherry, rich ruby red Roma Port, or mellow flame bright Roma mustel.

12:24.320 --> 12:30.080
You'll find that everybody will cheer your choice when you serve these fine Roma Wines

12:30.080 --> 12:33.200
because they do taste better.

12:33.200 --> 12:39.280
Remember, there's a better tasting Roma Wine for every occasion, for every taste.

12:39.280 --> 12:46.520
So for an everyday family treat or smart hospitality at little cost, always serve Roma Wines.

12:46.520 --> 12:53.360
That's R-O-M-A. Roma Wines, America's favorite wine.

12:53.360 --> 12:58.720
And now Roma Wines bring back to our Hollywood soundstage, Richard Nay as Anthony Last and

12:58.720 --> 13:04.400
Joseph Kearns as Mr. Todd in The Man Who Liked Dickens, a play well calculated to keep you

13:04.400 --> 13:18.040
in suspense.

13:18.040 --> 13:21.880
It was dark when Mr. Todd came in and we ate in silence.

13:21.880 --> 13:26.640
After the meal, he led me into his room and I saw the books for the first time.

13:26.640 --> 13:30.480
They were on a loft above his bed and tied in small bundles.

13:30.480 --> 13:37.400
He brought all of the bundles in by the fire and began to unwrap them.

13:37.400 --> 13:40.440
It's been hard to keep out the worms and the ants.

13:40.440 --> 13:45.280
Oh, two are practically destroyed, Oliver and David.

13:45.280 --> 13:48.000
But there's an oil the Indians make that's useful.

13:48.000 --> 13:51.360
Oh yes, here is one we could start with.

13:51.360 --> 13:54.080
It's in rather bad shape but the printing's clear.

13:54.080 --> 13:55.080
You want to start with this?

13:55.080 --> 13:57.320
Oh it doesn't matter which we take first.

13:57.320 --> 13:59.320
Do you like that one?

13:59.320 --> 14:02.160
Nicholas Nickleby, by Charles Dickens.

14:02.160 --> 14:04.640
Well, maybe something lighter to start with.

14:04.640 --> 14:06.440
Something besides Dickens, huh?

14:06.440 --> 14:07.440
There's nothing besides Dickens.

14:07.440 --> 14:09.240
You mean to say all these books?

14:09.240 --> 14:11.960
Oh yes, every one of them by Charles Dickens.

14:11.960 --> 14:13.520
All the books he wrote are right there.

14:13.520 --> 14:15.200
Oh but the ants destroyed too.

14:15.200 --> 14:17.120
I'm very sorry about that.

14:17.120 --> 14:18.720
You must like Dickens a great deal.

14:18.720 --> 14:21.040
Oh I do, I'm very fond of him.

14:21.040 --> 14:23.960
You see, these are the only books I have ever heard.

14:23.960 --> 14:24.960
They belong to your father?

14:24.960 --> 14:26.880
Oh yes, he used to read them to me.

14:26.880 --> 14:29.600
And then the other man, and now you.

14:29.600 --> 14:35.640
I've heard them all several times by now but I never get tired.

14:35.640 --> 14:38.440
There's always more to be learned and noticed.

14:38.440 --> 14:42.520
So many characters and so many changes of scene and so many words.

14:42.520 --> 14:46.560
It's a long time to read them all, more than two years.

14:46.560 --> 14:48.760
Well, I should think they'd last out my visit.

14:48.760 --> 14:50.560
Oh, oh I hope not.

14:50.560 --> 14:52.920
It's delightful to start again.

14:52.920 --> 14:55.440
Each time I find more to enjoy and admire.

14:55.440 --> 14:56.440
I say shall we begin?

14:56.440 --> 14:57.440
I suppose.

14:57.440 --> 15:00.240
Oh, oh sit there and read Across the Fire to me.

15:00.240 --> 15:03.240
I like it best that way.

15:03.240 --> 15:06.480
All right, let's go ahead, huh?

15:06.480 --> 15:08.720
Tale of Two Cities by Charles Dickens.

15:08.720 --> 15:10.880
The first book, Recall to Life.

15:10.880 --> 15:11.880
Recall to Life.

15:11.880 --> 15:17.000
It was the best of times, it was the worst of times.

15:17.000 --> 15:20.080
It was the age of wisdom, it was the epoch of incredulity.

15:20.080 --> 15:24.560
It was the season of light, it was the season of darkness.

15:24.560 --> 15:39.240
I found some pleasure in the reading for a while.

15:39.240 --> 15:42.240
It calmed me and gave me a feeling of being whole again.

15:42.240 --> 15:44.920
And the old man's delight was something to see.

15:44.920 --> 15:48.880
As I read, he followed the word soundlessly with his lips.

15:48.880 --> 15:52.840
Often when a new Dickensian character was introduced, he'd say, repeat the name, I've

15:52.840 --> 15:53.840
forgotten him.

15:53.840 --> 15:55.880
Or, yes, yes, I remember her well.

15:55.880 --> 15:58.040
Ah, she dies, poor woman.

15:58.040 --> 16:01.600
Always he was concerned with the people and nothing else.

16:01.600 --> 16:04.840
And his comments were usually simple.

16:04.840 --> 16:07.680
I think that Deadlock is a very proud man.

16:07.680 --> 16:12.120
Or, Mrs. Jellybee does not take enough care of her children.

16:12.120 --> 16:16.920
Almost daily now, I mentioned the subject of my departure and asked about canoes and

16:16.920 --> 16:19.480
rains and the possibility of finding guides.

16:19.480 --> 16:26.400
And one night, after I'd finished a chapter of Bleak House, I said, look, the time's

16:26.400 --> 16:28.520
come, Mr. Todd, when I've got to think about getting back.

16:28.520 --> 16:30.400
Well, I've imposed on you long enough.

16:30.400 --> 16:31.400
Oh, oh, oh, oh, none.

16:31.400 --> 16:32.400
Oh, I mean it.

16:32.400 --> 16:33.840
Now, how soon do you think I'll be able to get a boat?

16:33.840 --> 16:34.840
A boat?

16:34.840 --> 16:35.840
Yes, to leave.

16:35.840 --> 16:37.760
I appreciate all your kindness to me more than I can say, but you know...

16:37.760 --> 16:42.280
Any kindness I may have shown is amply repaid by your reading of Dickens.

16:42.280 --> 16:45.640
Now, do not let us mention that subject again.

16:45.640 --> 16:46.880
I'm glad you enjoyed it.

16:46.880 --> 16:49.840
I have to, Mr. Todd, but I must be thinking of getting back now.

16:49.840 --> 16:50.840
Oh, yes, yes.

16:50.840 --> 16:52.080
The other man was like that.

16:52.080 --> 16:57.280
He thought of it all the time, but he died before he got back.

16:57.280 --> 17:01.040
Mr. Todd, did he...

17:01.040 --> 17:02.040
The other man...

17:02.040 --> 17:05.040
Did he finish all the Dickens books?

17:05.040 --> 17:06.040
Finish them?

17:06.040 --> 17:07.040
Yes, the other man.

17:07.040 --> 17:08.040
Did he go through all of them?

17:08.040 --> 17:14.520
Now, it's hard to remember, but I do recall the tale of two cities three or four times.

17:14.520 --> 17:15.520
Three or four times?

17:15.520 --> 17:18.280
You mean he went all through and came back?

17:18.280 --> 17:19.280
Why?

17:19.280 --> 17:21.720
You said it took two years each time.

17:21.720 --> 17:22.720
Well, maybe it was three times.

17:22.720 --> 17:23.720
I'm getting old.

17:23.720 --> 17:24.720
My memory's not so good.

17:24.720 --> 17:25.720
Mr. Todd, why did he stay?

17:25.720 --> 17:26.720
I don't know.

17:26.720 --> 17:27.720
Why did he stay all those years?

17:27.720 --> 17:28.720
Well, he never said.

17:28.720 --> 17:33.720
Forgive me, Mr. Todd, but I must press the point.

17:33.720 --> 17:34.720
When can I get a boat?

17:34.720 --> 17:35.720
There is no boat.

17:35.720 --> 17:36.720
Oh, the Indians can build one.

17:36.720 --> 17:38.720
You'll have to wait for the rain.

17:38.720 --> 17:39.720
How long will that be?

17:39.720 --> 17:40.720
Oh, a month, two months.

17:40.720 --> 17:41.720
Well, I must speak to them then.

17:41.720 --> 17:42.720
Yes, of course, of course.

17:42.720 --> 17:43.720
Now, now, now, it's early.

17:43.720 --> 17:46.920
Do you think we could read some more tonight?

17:46.920 --> 17:49.920
Bleak House has always been a favorite of mine.

17:49.920 --> 18:03.680
This copy was influenced by Mrs. Gamp.

18:03.680 --> 18:06.320
It was decided that Mrs. Gamp should be approached without delay.

18:06.320 --> 18:09.080
I wonder if you could read that over again.

18:09.080 --> 18:11.840
It's one of the points I think Dickens leaves unclear.

18:11.840 --> 18:13.520
Oh, I'm very tired.

18:13.520 --> 18:14.520
I wonder if we could wait.

18:14.520 --> 18:15.520
Oh, yes, of course.

18:15.520 --> 18:16.520
We'll take it up tomorrow.

18:16.520 --> 18:17.520
Listen.

18:17.520 --> 18:18.520
What is it?

18:18.520 --> 18:19.520
It's the rain.

18:19.520 --> 18:20.520
The rain's come, Mr. Todd.

18:20.520 --> 18:21.520
It always does.

18:21.520 --> 18:22.520
You know what it means?

18:22.520 --> 18:23.520
Why, it means I can make preparations to go now.

18:23.520 --> 18:24.520
I can talk to the natives about building a boat.

18:24.520 --> 18:25.520
Oh, that's impossible.

18:25.520 --> 18:26.520
Why?

18:26.520 --> 18:27.520
It's impossible.

18:27.520 --> 18:28.520
The Indians won't build a boat during rainy season.

18:28.520 --> 18:29.520
It's one of their superstitions.

18:29.520 --> 18:30.520
You might have told me.

18:30.520 --> 18:31.520
Didn't I mention it?

18:31.520 --> 18:32.520
I forgot.

18:32.520 --> 18:33.520
No, you've forgotten a lot of things.

18:33.520 --> 18:34.520
Well, I'm getting old.

18:34.520 --> 18:35.520
Not too old.

18:35.520 --> 18:36.520
I'm getting old.

18:36.520 --> 18:37.520
I'm getting old.

18:37.520 --> 18:38.520
I'm getting old.

18:38.520 --> 18:39.520
I'm getting old.

18:39.520 --> 18:40.520
I'm getting old.

18:40.520 --> 18:43.520
I'm getting old.

18:43.520 --> 18:44.520
I'm getting old.

18:44.520 --> 18:45.520
Not too old, Mr. Todd.

18:45.520 --> 18:46.520
You've remembered to evade me.

18:46.520 --> 18:47.520
How could I evade...

18:47.520 --> 18:49.660
But you have, and you've lied to me.

18:49.660 --> 18:50.920
You've lied to me systematically.

18:50.920 --> 18:52.960
Mr. Todd, you're holding me a prisoner.

18:52.960 --> 18:54.640
You're keeping me here against my will.

18:54.640 --> 18:56.080
But my friend who?

18:56.080 --> 18:57.080
I demand to be released.

18:57.080 --> 18:58.440
You're under no restraint.

18:58.440 --> 19:00.200
You can go when you like.

19:00.200 --> 19:02.920
You know very well I can't get away without your help.

19:02.920 --> 19:06.080
In that case, you'll have to humor an old man.

19:06.080 --> 19:07.740
Read to me another chapter.

19:07.740 --> 19:10.480
Todd, I swear by anything you like.

19:10.480 --> 19:13.480
When I get to Mannos, I'll find someone to take my place.

19:13.480 --> 19:15.480
I'll pay a man to read to you.

19:15.480 --> 19:18.480
I have no need for another man. You read so well.

19:18.480 --> 19:20.480
Then I've read for the last time.

19:20.480 --> 19:22.480
I hope not.

19:22.480 --> 19:25.480
Oh, I sincerely hope not.

19:35.480 --> 19:39.480
Well, that evening at supper, only one piece of dried meat was brought in,

19:39.480 --> 19:41.480
which Mr. Todd ate alone.

19:41.480 --> 19:45.480
Next day at noon, a single plate was put before Mr. Todd,

19:45.480 --> 19:49.480
but with it lay his gun, cocked on his knee as he ate.

19:49.480 --> 19:52.480
And I began reading of Martin Chesilwith,

19:52.480 --> 19:55.480
but it was different now because I knew what lay ahead.

19:55.480 --> 19:59.480
And if I didn't then, I did after I found a scrawled note

19:59.480 --> 20:01.480
toward the back of the book.

20:01.480 --> 20:04.480
It was written with pencil in a rough hand.

20:04.480 --> 20:10.480
I, James Todd of Brazil, who swear to Barnabas Washington of Georgetown,

20:10.480 --> 20:14.480
that if he finished this book, in fact Martin Chesilwith,

20:14.480 --> 20:16.480
I will let him go back as soon as finished.

20:16.480 --> 20:18.480
And there followed a heavy pencil-ex.

20:18.480 --> 20:24.480
And after it, Mr. Todd made this mark, signed Barnabas Washington.

20:24.480 --> 20:30.480
The note was signed in January 1929, Barnabas Washington,

20:30.480 --> 20:34.480
and Barnabas Washington died in 1940.

20:44.480 --> 20:47.480
But from that moment on, I began to grow worse.

20:47.480 --> 20:49.480
I ate little and slept even less.

20:49.480 --> 20:52.480
And every day there was more Charles Dickens.

20:52.480 --> 20:56.480
A whole year had passed of our mutual friend in the old curiosity shop,

20:56.480 --> 20:59.480
and Mr. Todd was already talking of starting over again.

20:59.480 --> 21:03.480
And then a stranger arrived in camp, a half-cast prospector,

21:03.480 --> 21:07.480
one of that lonely order of men who wander for a lifetime through the forest,

21:07.480 --> 21:10.480
tracing streams for gold.

21:10.480 --> 21:13.480
I stood in the rain outside his window and heard them.

21:13.480 --> 21:15.480
He said they were white men a few days away,

21:15.480 --> 21:17.480
apparently on their way toward this camp.

21:17.480 --> 21:19.480
Mr. Todd was furious.

21:19.480 --> 21:20.480
When did you see them?

21:20.480 --> 21:22.480
About a week ago. And I came fast.

21:22.480 --> 21:23.480
They were coming this way?

21:23.480 --> 21:24.480
Oh, I'm sure of it.

21:24.480 --> 21:26.480
Did they ask for anybody?

21:26.480 --> 21:27.480
I didn't talk to them.

21:27.480 --> 21:31.480
Oh, thank you. I must send out a party to greet them.

21:31.480 --> 21:34.480
Sit there and finish your tea. I shall be long.

21:34.480 --> 21:35.480
Thank you.

21:35.480 --> 21:37.480
Look, you must help me before he comes back.

21:37.480 --> 21:41.480
You sent somebody to head the morgue. You've got to get there first.

21:41.480 --> 21:42.480
What about?

21:42.480 --> 21:44.480
I'm a prisoner. Tell them about me.

21:44.480 --> 21:46.480
Here, here, give them this.

21:46.480 --> 21:48.480
Where is it? Where is it?

21:48.480 --> 21:50.480
Page 214. Here, I'll write.

21:50.480 --> 21:52.480
Now that's my name. They'll know.

21:52.480 --> 21:54.480
Just give it to them?

21:54.480 --> 21:56.480
Yes, and hurry. Don't let him know.

21:56.480 --> 21:58.480
I'll get on you somewhere, and hurry.

21:58.480 --> 22:01.480
Please hurry, because you're my last hope unto heaven.

22:10.480 --> 22:15.480
Well, Mr. Todd must have sensed that too, because the next afternoon he told me that he expected I'd be leaving soon,

22:15.480 --> 22:17.480
and invited me to a native feast.

22:17.480 --> 22:20.480
I agreed to go, and that was my fatal blunder.

22:20.480 --> 22:23.480
The last of all possible mistakes.

22:23.480 --> 22:25.480
At the feast, they served a thick porridge.

22:25.480 --> 22:30.480
I remember only growing warm and weak, and being carried back to Mr. Todd's.

22:30.480 --> 22:32.480
I was still weak when I woke.

22:32.480 --> 22:37.480
I was in the armchair, and found Mr. Todd rocking contentedly before his fire.

22:37.480 --> 22:41.480
Ah, are we awake?

22:41.480 --> 22:44.480
You don't look well. Not well at all.

22:44.480 --> 22:48.480
I feel rotten. That porridge doesn't seem to agree with me.

22:48.480 --> 22:50.480
I'll give you something to make you better.

22:50.480 --> 22:54.480
The forest has remedies for everything, to make you awake and to make you sleep.

22:54.480 --> 22:56.480
You haven't seen my watch anywhere?

22:56.480 --> 22:57.480
You've missed it?

22:57.480 --> 22:59.480
Yes, I thought I was wearing it.

22:59.480 --> 23:01.480
I see. I've never slept so long.

23:01.480 --> 23:03.480
Not since you were a baby.

23:03.480 --> 23:05.480
You know how long?

23:05.480 --> 23:06.480
Two days.

23:06.480 --> 23:08.480
Nonsense. I couldn't sleep that long.

23:08.480 --> 23:12.480
But you did. It's a long time. It was a pity too, because you missed our guests.

23:12.480 --> 23:13.480
Yes.

23:13.480 --> 23:16.480
Yes? I've been quite gay while you were asleep.

23:16.480 --> 23:18.480
Three men from outside, Englishmen.

23:18.480 --> 23:23.480
It's a pity you missed them. A pity for them too, since they particularly wished to see you.

23:23.480 --> 23:24.480
Then they did come.

23:24.480 --> 23:27.480
They came all the way to find you. Yes, just to find you.

23:27.480 --> 23:29.480
You were asleep. They wanted to see you.

23:29.480 --> 23:34.480
I didn't think you'd mind, so I gave them a little souvenir. Your watch.

23:34.480 --> 23:37.480
You gave them my watch? You... Why, they thought...

23:37.480 --> 23:39.480
Your brother, Mark, was pleased with it.

23:39.480 --> 23:44.480
And they took some photographs of the little cross I put up to commemorate your coming.

23:44.480 --> 23:47.480
Of course, I had to alter it a little.

23:47.480 --> 23:50.480
You wrote in my death. You wrote in my death on that cross.

23:50.480 --> 23:54.480
Oh, now, now, now. You're upset. We'll have no dickens tonight.

23:54.480 --> 23:57.480
But tomorrow night, we'll start Little Dorrit again.

23:57.480 --> 24:02.480
There are passages in that book I can never hear without the temptation to weep.

24:02.480 --> 24:04.480
They didn't ask questions. They didn't suspect.

24:04.480 --> 24:06.480
Ha ha, who would?

24:06.480 --> 24:08.480
But the note. They couldn't have missed it.

24:08.480 --> 24:11.480
What note? There was no note.

24:11.480 --> 24:14.480
They didn't show it to you then? Maybe they guessed.

24:14.480 --> 24:15.480
They didn't guess anything.

24:15.480 --> 24:18.480
Well, they'd have shown it to you. But they must have understood.

24:18.480 --> 24:23.480
You tore it out of a book. What book? What book did you tear it out of?

24:23.480 --> 24:25.480
This one by your feet. A tale of two cities.

24:25.480 --> 24:28.480
What page? What did it say? What did it say you remember?

24:28.480 --> 24:29.480
So do you.

24:29.480 --> 24:31.480
Well, tell me. You can remember repeat it for us.

24:31.480 --> 24:34.480
I'll remember it all my life. Page 214.

24:34.480 --> 24:38.480
After having long been in danger of my life at the hands of the village,

24:38.480 --> 24:43.480
I have been seized with great violence and indignity and brought a long journey on foot.

24:43.480 --> 24:48.480
And I demand of heaven, will they not come to deliver me? For the love of heaven,

24:48.480 --> 24:52.480
of justice, of generosity, I supplicate you to succor and release me.

24:52.480 --> 24:53.480
You didn't send them that.

24:53.480 --> 24:56.480
Now they'll know. They'll know what it means when they'll come back.

24:56.480 --> 24:58.480
There it is now.

24:58.480 --> 24:59.480
No.

24:59.480 --> 25:00.480
I'm here. I'm up here in the clearing.

25:00.480 --> 25:01.480
You totally wanted it native.

25:01.480 --> 25:04.480
Now they've come back. Now, now take the book and all your books.

25:04.480 --> 25:05.480
No.

25:05.480 --> 25:06.480
Take them out of the fire. No.

25:06.480 --> 25:07.480
Smart. Chisel the bridge.

25:07.480 --> 25:08.480
No, no, no. My book.

25:08.480 --> 25:09.480
Nickel. Nickel the bridge.

25:09.480 --> 25:10.480
My book. No, no, no, no. Don't.

25:10.480 --> 25:11.480
Don't be wretched.

25:11.480 --> 25:14.480
Not little Doris. No, don't burn my book.

25:14.480 --> 25:15.480
My mural.

25:15.480 --> 25:18.480
They're nearer. Up here. Hurry, hurry.

25:18.480 --> 25:19.480
In the name of heaven.

25:19.480 --> 25:20.480
My book.

25:20.480 --> 25:22.480
They're all going into the fire.

25:22.480 --> 25:23.480
My book.

25:23.480 --> 25:24.480
Hold it.

25:24.480 --> 25:25.480
Hold it.

25:25.480 --> 25:26.480
Now I'm discovered.

25:26.480 --> 25:27.480
I'm up here. Here.

25:27.480 --> 25:46.480
Mark, where the ground is high.

25:46.480 --> 25:48.480
Well, we left the heart of the Amazon country that night.

25:48.480 --> 25:50.480
It was a night that was full of sound.

25:50.480 --> 25:55.480
The howler monkeys were silent, but tree frogs nearby set up a continuous chorus.

25:55.480 --> 26:00.480
Birds were awake calling and whistling, and far in the depths about them came the occasional

26:00.480 --> 26:04.480
rending and reverberation of dead wood falling among the trees.

26:04.480 --> 26:10.480
And under all of that, the sound of Mr. Todd.

26:10.480 --> 26:15.480
The sound of words coming out of his mouth, a mouth that had nothing left to it but trembling

26:15.480 --> 26:16.480
and quivering.

26:16.480 --> 26:22.480
The sound of Mr. Todd sitting before the fire watching the last of Charles Dickens burn,

26:22.480 --> 26:25.480
and repeating from a broken memory.

26:25.480 --> 26:27.480
It was the best of times.

26:27.480 --> 26:28.480
It was the worst of times.

26:28.480 --> 26:30.480
It was the age of wisdom.

26:30.480 --> 26:32.480
It was the age of foolishness.

26:32.480 --> 26:34.480
It was the epoch of belief.

26:34.480 --> 26:36.480
It was the epoch of incredulity.

26:36.480 --> 26:37.480
It was the season of light.

26:37.480 --> 26:39.480
It was the season of darkness.

26:39.480 --> 26:41.480
It was the spring of hope.

26:41.480 --> 26:56.480
It was the winter of despair.

26:56.480 --> 26:57.480
Suspense.

26:57.480 --> 27:04.480
The Man Who Liked Dickens, starring Richard Ney and Joseph Kearns, presented by Roma Wines.

27:04.480 --> 27:11.480
That's R-O-M-A, Roma Wines, America's Largest Selling Wines.

27:11.480 --> 27:16.480
Well, next week is National Wine Week, and throughout California's famed grape growing districts,

27:16.480 --> 27:22.480
gay festivals will celebrate nature's rich bounty and the grape treasure from which fine

27:22.480 --> 27:25.480
Roma California wines are created.

27:25.480 --> 27:32.480
And this year, as always, Roma is selecting and pressing only the choicest California grapes.

27:32.480 --> 27:38.480
Then Roma master vintners, with ancient skills and unmatched winemaking resources, will guide

27:38.480 --> 27:43.480
this luscious treasure unhurriedly to tempting perfection.

27:43.480 --> 27:49.480
When these finer, better tasting Roma wines will be laid aside with mellow Roma wines of

27:49.480 --> 27:55.480
years before, to await later selection for your pleasure from the world's greatest reserves

27:55.480 --> 27:57.480
of fine wines.

27:57.480 --> 28:04.480
That's why, when you enjoy Roma California Sherry, Port, Muscatel, or any Roma wine,

28:04.480 --> 28:10.480
you're always sure of better taste, unvarying high quality at reasonable cost.

28:10.480 --> 28:13.480
So, when you ask for wine, insist on Roma.

28:13.480 --> 28:21.480
That's R-O-M-A, Roma Wines, enjoyed by more Americans than any other wine.

28:21.480 --> 28:25.480
Richard Ney will soon be seen in the Sierra production, Joan of Lorraine.

28:25.480 --> 28:30.480
Tonight's Suspense play was adapted by Richard Breen from the original short story by Evelyn

28:30.480 --> 28:31.480
Waugh.

28:31.480 --> 28:39.480
Next Thursday, same time, you will hear Marsha Hunt as star of Suspense, produced and directed

28:39.480 --> 28:59.480
by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

28:59.480 --> 29:04.480
In the coming weeks, Suspense will present such stars as Louis Jourdan, June Havoc, Denis

29:04.480 --> 29:06.480
O'Keefe, and others.

29:06.480 --> 29:27.480
Make it a point to listen each Thursday to Suspense, radio's outstanding theater of thrills.

29:27.480 --> 29:42.480
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

