1
00:00:00,000 --> 00:00:10,040
Suspense!

2
00:00:10,040 --> 00:00:15,720
At the world famous Waldorf Astoria, where luxury is legend and hospitality is a high

3
00:00:15,720 --> 00:00:29,360
art, the discriminating clientele is offered a full selection of CRESTA, VLANCA, Presta,

4
00:00:29,360 --> 00:00:33,880
Blanca, Cresta Blanca.

5
00:00:33,880 --> 00:00:39,880
In serving magnificent Cresta Blanca wines, the Waldorf preserves a tradition for pleasing

6
00:00:39,880 --> 00:00:43,160
the palates of luxury wise world travelers.

7
00:00:43,160 --> 00:00:49,560
Such choice selection is distinguished proof that when you pour proud Cresta Blanca wines,

8
00:00:49,560 --> 00:00:52,960
you and your guests enjoy the best.

9
00:00:52,960 --> 00:00:56,800
Schenley's Cresta Blanca wine company, Livermore, California.

10
00:00:56,800 --> 00:01:05,000
And now, Schenley brings you radio's outstanding theater of thrill, Suspense!

11
00:01:05,000 --> 00:01:11,800
Presented by Roma Wines, that's R-O-M-A. Roma Wines, America's favorite wines.

12
00:01:11,800 --> 00:01:16,040
Tonight by popular request, we bring back the brilliant young star who appeared with

13
00:01:16,040 --> 00:01:21,160
us only a few weeks ago, Mr. Donald O'Connor, and in a play which was first presented on

14
00:01:21,160 --> 00:01:26,160
Suspense two and a half years ago, and was the subject of considerable comments.

15
00:01:26,160 --> 00:01:31,040
Donald O'Connor in The Visitor, a Suspense play produced, edited, and directed for Schenley

16
00:01:31,040 --> 00:01:36,040
by William Spear.

17
00:01:36,040 --> 00:01:47,760
It was around two o'clock on a Tuesday afternoon.

18
00:01:47,760 --> 00:01:49,880
I was writing my usual groove.

19
00:01:49,880 --> 00:01:52,800
Count of man and Al's coffee pot route 22 out of Baltimore.

20
00:01:52,800 --> 00:01:55,520
Not a bad job for a green guy.

21
00:01:55,520 --> 00:01:58,280
18 bucks a week in my meals.

22
00:01:58,280 --> 00:02:02,160
I was aiming to be a short order cook when I really got the hang of things.

23
00:02:02,160 --> 00:02:04,600
Well as I say, it was the usual afternoon.

24
00:02:04,600 --> 00:02:06,560
Not especially busy, but busy enough.

25
00:02:06,560 --> 00:02:08,560
Hey, no kidding, Mac.

26
00:02:08,560 --> 00:02:09,560
Where's that western sandwich?

27
00:02:09,560 --> 00:02:10,560
Oh, here you are.

28
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
What do you have, mister?

29
00:02:11,560 --> 00:02:14,800
A ham on rye and a cup of coffee, bud.

30
00:02:14,800 --> 00:02:15,800
Coming right up.

31
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
Ham on rye and draw one.

32
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
Look, kid, I'd like to talk to you.

33
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Yeah?

34
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
What about?

35
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Have you got a minute?

36
00:02:22,800 --> 00:02:23,800
Yeah, I guess so.

37
00:02:23,800 --> 00:02:27,040
Al, take the counter, will you?

38
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
I'm going to have some coffee.

39
00:02:28,040 --> 00:02:29,040
Okay.

40
00:02:29,040 --> 00:02:32,040
So what's on your mind, mister?

41
00:02:32,040 --> 00:02:35,040
Look, can we go in here?

42
00:02:35,040 --> 00:02:36,040
Yeah.

43
00:02:36,040 --> 00:02:41,000
I've been looking for a long time for someone who looks like you.

44
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Yeah?

45
00:02:42,000 --> 00:02:45,640
Your name could be Bud Owen, couldn't it?

46
00:02:45,640 --> 00:02:46,640
Why should it?

47
00:02:46,640 --> 00:02:48,800
Well, I'm looking for a boy named Bud Owen.

48
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
For what?

49
00:02:49,800 --> 00:02:52,040
Disappeared from his home about three years ago.

50
00:02:52,040 --> 00:02:54,000
Boy from my town.

51
00:02:54,000 --> 00:02:56,200
About your age now, about 18.

52
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
17.

53
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
Well, that'll do.

54
00:02:58,200 --> 00:03:00,920
Well, his folks have just been worried sick about him.

55
00:03:00,920 --> 00:03:02,200
Everyone else gave him up for dead.

56
00:03:02,200 --> 00:03:05,440
And then I heard you were working here, Bud.

57
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
Yeah?

58
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
Who told you?

59
00:03:07,440 --> 00:03:08,560
Oh, no one told me.

60
00:03:08,560 --> 00:03:09,560
I got a note, anonymous.

61
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
You didn't write it, did you?

62
00:03:11,560 --> 00:03:14,280
No, no, I didn't write it.

63
00:03:14,280 --> 00:03:16,840
You know, I think I'd have recognized you anyway.

64
00:03:16,840 --> 00:03:19,600
You're a lot taller, of course, and you look older, Bud.

65
00:03:19,600 --> 00:03:21,680
Well, anyone would, wouldn't they?

66
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
Come here, though.

67
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
I call them wings.

68
00:03:23,680 --> 00:03:26,080
You remember who I am, of course.

69
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Mac Burl.

70
00:03:27,080 --> 00:03:28,360
Used to be chief of police.

71
00:03:28,360 --> 00:03:30,960
Pleased to meet you again, Mr. Burl.

72
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
Well, well, Bud Owen.

73
00:03:32,960 --> 00:03:35,800
A lot of know-it-alls are sure going to be surprised.

74
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
Surprised at what?

75
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Well, to see you.

76
00:03:37,800 --> 00:03:41,960
Edgerton, certain to a man that you were drowned three years ago off White Pier.

77
00:03:41,960 --> 00:03:43,440
I was drowned, huh?

78
00:03:43,440 --> 00:03:46,280
Hey, look, Mr. Burl, just what is your proposition?

79
00:03:46,280 --> 00:03:48,960
Well, Bud, I want you to come home again with me.

80
00:03:48,960 --> 00:03:49,960
Oh.

81
00:03:49,960 --> 00:03:54,640
Well, of course, things have changed some in Edgerton in three years, but not too much.

82
00:03:54,640 --> 00:03:58,720
And if you take it easy and if you have a friend to help you over the rough spots, you'll

83
00:03:58,720 --> 00:04:00,680
feel right back at home in no time.

84
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
I see.

85
00:04:01,680 --> 00:04:03,240
Yeah, working in a diner.

86
00:04:03,240 --> 00:04:05,720
Why, you're depriving yourself of everything a boy could want.

87
00:04:05,720 --> 00:04:08,760
A good home, lovely parents, wealthy parents.

88
00:04:08,760 --> 00:04:12,000
You, you make it sound kind of nice at that, Mr. Burl.

89
00:04:12,000 --> 00:04:13,360
But what about you?

90
00:04:13,360 --> 00:04:17,840
Well, Bud, didn't you know that your father has offered a $10,000 reward for anyone who

91
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
finds you?

92
00:04:18,840 --> 00:04:20,240
No, I didn't know that.

93
00:04:20,240 --> 00:04:21,240
$10,000?

94
00:04:21,240 --> 00:04:22,920
And think of your folks.

95
00:04:22,920 --> 00:04:24,800
Think how your poor mother has suffered.

96
00:04:24,800 --> 00:04:26,600
Think how happy it would make them.

97
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
Uh-huh.

98
00:04:27,600 --> 00:04:31,360
Well, Mr. Burl, if you really think it'll be all right for me to come home.

99
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Sure it will.

100
00:04:32,360 --> 00:04:36,560
Oh, maybe a little help at first, all excitement, people staring at you, but that won't last

101
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
long.

102
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
Well, you've got to expect some excitement.

103
00:04:38,560 --> 00:04:41,680
Yeah, I suppose there was an event, having a homeboy drown.

104
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
Drown boy?

105
00:04:42,680 --> 00:04:55,960
Why, they thought you were murdered.

106
00:04:55,960 --> 00:05:00,880
After I talked to Mr. Burl for an hour or so, the whole thing sounded pretty darn good.

107
00:05:00,880 --> 00:05:03,160
We took the five o'clock train for Edgerton on the way.

108
00:05:03,160 --> 00:05:07,080
Mr. Burl gave me the lowdown on what had been going on in the town for three years.

109
00:05:07,080 --> 00:05:14,880
How the town thought I was murdered and how my mother and David Cunningham, my stepfather,

110
00:05:14,880 --> 00:05:18,080
just wouldn't give up hope that I was still alive.

111
00:05:18,080 --> 00:05:20,800
And he told me how my mother hadn't changed anything in my room.

112
00:05:20,800 --> 00:05:24,080
She was so sure I'd come back.

113
00:05:24,080 --> 00:05:27,840
Although she'd bought new stuff for the rest of the house, new rugs, a couch, things like

114
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
that.

115
00:05:28,840 --> 00:05:32,480
Mr. Burl described it so plain, I could almost see it.

116
00:05:32,480 --> 00:05:37,640
Well, by the time we got to Edgerton, I was feeling pretty sad for my mother.

117
00:05:37,640 --> 00:05:42,440
And I thought if I could make her happy, even if it was tough for me, it was worth, well,

118
00:05:42,440 --> 00:05:54,120
it was worth a try.

119
00:05:54,120 --> 00:05:55,120
Brace yourself, youngster.

120
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
This is it.

121
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Yeah, sure.

122
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
I'm okay, Mr. Burl.

123
00:05:58,120 --> 00:05:59,920
Is that you, Burl?

124
00:05:59,920 --> 00:06:00,920
Yeah.

125
00:06:00,920 --> 00:06:01,920
And look who's with me.

126
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Oh, Bud.

127
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
Hello, hello, Father.

128
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Come in.

129
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
Come in, Bud.

130
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
Come in, come in.

131
00:06:06,920 --> 00:06:07,920
Here, let me take your suitcase.

132
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Here.

133
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
Here's your mother, Bud.

134
00:06:09,920 --> 00:06:10,920
Hello, Mother.

135
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
I, uh...

136
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
Bud!

137
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
Judith, Judith, this time it's really Bud.

138
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
He's come back to us.

139
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Oh, Bud, Bud!

140
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
It's all right, darling.

141
00:06:16,920 --> 00:06:17,920
It's all right now.

142
00:06:17,920 --> 00:06:18,920
Oh, my big baby.

143
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
You're so tall, I can hardly kiss you.

144
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
Come on, Judith.

145
00:06:20,920 --> 00:06:21,920
Let's go into the living room.

146
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
Come along, Burl.

147
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
I always knew you were here.

148
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
I always knew you were here.

149
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
I always knew you were here.

150
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
I always knew you were here.

151
00:06:26,920 --> 00:06:27,920
I always knew you were here.

152
00:06:27,920 --> 00:06:28,920
I always knew you were here.

153
00:06:28,920 --> 00:06:31,920
I always knew you were here.

154
00:06:31,920 --> 00:06:37,920
Here, let me put your hair down.

155
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
Now you look more like my Bud.

156
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
Oh, gosh, I wouldn't have recognized this room.

157
00:06:41,920 --> 00:06:42,920
Oh, gosh, I wouldn't have recognized this room.

158
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
Isn't the couch new?

159
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Yes, and the rugs and the drapes.

160
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
And the drapes.

161
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
I don't know how we'll ever be able to thank you, Burl.

162
00:06:46,920 --> 00:06:48,420
I don't know how we'll ever be able to thank you, Burl.

163
00:06:48,420 --> 00:06:51,920
Oh, I think Judith's so happy as, uh, reward enough.

164
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
Oh, yes, yes, that reminds me.

165
00:06:52,920 --> 00:06:57,920
We'll drop into my office tomorrow and I'll take care of that other more tangible reward.

166
00:06:57,920 --> 00:07:00,420
Well, Mother, I don't know how to begin.

167
00:07:00,420 --> 00:07:01,920
I mean, to tell you how sorry...

168
00:07:01,920 --> 00:07:05,420
Don't tell me anything, darling. Nothing matters except that you're back.

169
00:07:05,420 --> 00:07:06,920
That's the spirit, Judith. That's the spirit.

170
00:07:06,920 --> 00:07:09,420
Goodness, your right hand, Bud. It's all bandaged.

171
00:07:09,420 --> 00:07:12,420
Oh, that's nothing much. I burned it working in the diner.

172
00:07:12,420 --> 00:07:13,420
Oh, darling.

173
00:07:13,420 --> 00:07:16,420
Well, folks, it's been a long day for an old man. I guess I'll run along.

174
00:07:16,420 --> 00:07:18,420
Right away, Mr. Burrow? You just got here.

175
00:07:18,420 --> 00:07:20,420
Oh, you'll be seeing plenty of me, Bud.

176
00:07:20,420 --> 00:07:23,920
Right now, you should be wanting to get acquainted with your folks again.

177
00:07:23,920 --> 00:07:26,420
I'll see you tomorrow, Dave.

178
00:07:26,420 --> 00:07:28,920
Oh, yes. Yes, of course.

179
00:07:28,920 --> 00:07:32,920
Well, have you noticed, Judith, how deep Bud's voice is now?

180
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
Why, yes. It was just a little pipe when he left.

181
00:07:35,920 --> 00:07:37,920
It was beginning to break, wasn't it, Bud?

182
00:07:37,920 --> 00:07:41,420
Oh, gosh, I guess so. I sure must have sounded awful.

183
00:07:41,420 --> 00:07:43,420
And he shaves, David.

184
00:07:43,420 --> 00:07:44,920
Every day, Snooki?

185
00:07:44,920 --> 00:07:46,920
Well, gosh, not quite.

186
00:07:46,920 --> 00:07:49,420
Now, really, David, I don't think that's so funny.

187
00:07:49,420 --> 00:07:50,920
Well, I can't help it.

188
00:07:50,920 --> 00:07:53,420
Why, that sounds like Ellen. Isn't that nice? Let her in, David.

189
00:07:53,420 --> 00:07:55,420
Oh, certainly. Sure, sure.

190
00:07:55,420 --> 00:07:56,920
Ellen Woods.

191
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
Why, who else, Bud?

192
00:07:57,920 --> 00:07:59,920
Does she still live next door?

193
00:07:59,920 --> 00:08:01,920
Of course, the Woods have always lived there.

194
00:08:01,920 --> 00:08:03,920
Ellen, dear, we have such a surprise.

195
00:08:03,920 --> 00:08:08,920
Oh, my God. Angelus, if we could have just let me kiss you, you little...

196
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
Hey, hey, ouch. Take it easy.

197
00:08:10,920 --> 00:08:14,920
Bud, you're just gigantic, a regular beanpole.

198
00:08:14,920 --> 00:08:17,920
Oh, but I can't wait for Joe to see you.

199
00:08:17,920 --> 00:08:18,920
Joe?

200
00:08:18,920 --> 00:08:21,920
I called him as soon as I heard he's coming over here.

201
00:08:21,920 --> 00:08:23,420
It's all right, Mrs. Crane?

202
00:08:23,420 --> 00:08:25,920
Oh, of course, Ellen, I've forgotten.

203
00:08:25,920 --> 00:08:27,920
It'll mean so much to Joe.

204
00:08:27,920 --> 00:08:29,420
You know about Joe, Bud?

205
00:08:29,420 --> 00:08:32,920
Yes, Mr. Burrell told me. I didn't know before.

206
00:08:32,920 --> 00:08:34,920
This town's got a lot to make up to that young man.

207
00:08:34,920 --> 00:08:36,920
My folks wouldn't let me see Joe, Bud.

208
00:08:36,920 --> 00:08:37,920
Yeah?

209
00:08:37,920 --> 00:08:43,920
Well, they thought that Joe was the last person who saw you, and then...

210
00:08:43,920 --> 00:08:45,920
Well, he admitted you'd called.

211
00:08:45,920 --> 00:08:47,920
But your mother and I never had a moment's doubt, Bud.

212
00:08:47,920 --> 00:08:48,920
Oh, no.

213
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
And I'm thankful for that.

214
00:08:49,920 --> 00:08:51,920
There, that's Joe. That's Joe now.

215
00:08:51,920 --> 00:08:54,420
Joe, it's true. Bud's here.

216
00:08:54,420 --> 00:08:56,920
Ellen, don't. I ran all the way. She said it.

217
00:08:56,920 --> 00:08:59,920
Yeah, yeah, Joe, it's me.

218
00:08:59,920 --> 00:09:02,420
Yeah, I guess it is.

219
00:09:02,420 --> 00:09:06,420
Well, pal, I hear I owe you an apology or something.

220
00:09:06,420 --> 00:09:07,920
Skip it, pal.

221
00:09:07,920 --> 00:09:09,920
Now, Joe, we know how hard it's been for you.

222
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Only now it's over.

223
00:09:10,920 --> 00:09:13,420
It didn't matter, Mrs. Cunningham. I've learned to put up with a lot.

224
00:09:13,420 --> 00:09:14,920
Judith, dear, let's go upstairs.

225
00:09:14,920 --> 00:09:16,920
Let's give the young folks a chance by themselves.

226
00:09:16,920 --> 00:09:18,920
All right, David, but don't stay up too long, Bud.

227
00:09:18,920 --> 00:09:19,920
No.

228
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
You'll need lots of sleep.

229
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
I won't, mother.

230
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
And don't forget to turn off the light.

231
00:09:22,920 --> 00:09:23,920
Okay.

232
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
Good night, children.

233
00:09:24,920 --> 00:09:25,920
Good night.

234
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Good night.

235
00:09:26,920 --> 00:09:27,920
Good night.

236
00:09:27,920 --> 00:09:31,920
Well, what do we do? Cut a rug or chew the fat?

237
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
Suit yourself.

238
00:09:32,920 --> 00:09:37,920
Joe, don't talk that way to Bud. You might remember he's my friend and he certainly was yours.

239
00:09:37,920 --> 00:09:39,920
Yeah, I guess he was.

240
00:09:39,920 --> 00:09:42,920
Now, look, Joe, I can see how you're sore at me, but don't take it out on Ellen.

241
00:09:42,920 --> 00:09:44,920
Kindly don't start messing between Ellen and me.

242
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
Joe, please.

243
00:09:45,920 --> 00:09:47,920
Okay, do I have to make a speech?

244
00:09:47,920 --> 00:09:50,920
So you're home now, Bud, and I'm the last one to kick.

245
00:09:50,920 --> 00:09:53,920
But when you toss it all off by saying you owe me an apology or something,

246
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
well, maybe it's not easy to remember we were friends.

247
00:09:55,920 --> 00:09:57,920
Well, I... I didn't know what to say.

248
00:09:57,920 --> 00:10:01,920
I know I tried to remember we were friends when the whole town was sure I killed you.

249
00:10:01,920 --> 00:10:05,920
And I tried to remember it when the draft board listed me as undesirable because they thought I was guilty.

250
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
Yeah, but...

251
00:10:06,920 --> 00:10:10,920
Yeah, I even tried to remember we were friends when for three years people crossed the street so they wouldn't have to speak to me.

252
00:10:10,920 --> 00:10:12,920
And people got up and walked out of the room when I came in.

253
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
And when...

254
00:10:13,920 --> 00:10:15,920
Oh, gosh, Joe, I...

255
00:10:15,920 --> 00:10:18,920
I didn't realize that. I... I am sorry, Joe, honest.

256
00:10:18,920 --> 00:10:23,920
Joe, you should be the first one to walk around town with Bud right tomorrow morning.

257
00:10:23,920 --> 00:10:26,920
If you both like it, I'll go with you.

258
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
It's all right with Bud.

259
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Is it?

260
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
Boy, I'm gonna need company.

261
00:10:30,920 --> 00:10:32,920
Then it's a date, huh?

262
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
No kidding, Bud.

263
00:10:33,920 --> 00:10:35,920
I'm glad you're home, fella.

264
00:10:35,920 --> 00:10:37,920
No heart feelings?

265
00:10:37,920 --> 00:10:39,920
Oh, gosh, no, Joe.

266
00:10:39,920 --> 00:10:41,920
So long, Bud.

267
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
So long.

268
00:10:42,920 --> 00:10:44,920
Bud!

269
00:10:44,920 --> 00:10:45,920
Yes, mother.

270
00:10:45,920 --> 00:10:47,920
Are you coming up to bed now, dear?

271
00:10:47,920 --> 00:10:49,920
Yeah, I might as well.

272
00:10:49,920 --> 00:10:52,920
You... you knew Bud about Trixie?

273
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
Trixie?

274
00:10:53,920 --> 00:10:56,920
Do you realize you've never even asked about her?

275
00:10:56,920 --> 00:10:58,920
Oh, Trixie, that's right, I didn't.

276
00:10:58,920 --> 00:11:00,920
After all, she was your dog.

277
00:11:00,920 --> 00:11:03,920
And you know what they say about a boy and his dog.

278
00:11:03,920 --> 00:11:05,920
Oh, poor thing.

279
00:11:05,920 --> 00:11:08,920
When you didn't come back, she just wandered off.

280
00:11:08,920 --> 00:11:10,920
Oh, gee, that's tough, all right.

281
00:11:10,920 --> 00:11:13,920
And you didn't even ask about her.

282
00:11:13,920 --> 00:11:17,920
Oh, but I... I guess you can't be expected to remember everything.

283
00:11:17,920 --> 00:11:20,920
No, I... I guess I can't remember everything.

284
00:11:26,920 --> 00:11:28,920
I went upstairs to my room.

285
00:11:28,920 --> 00:11:31,920
It was just like Mr. Burrow told me it would be.

286
00:11:31,920 --> 00:11:34,920
Everything seemed to have gone all right so far.

287
00:11:34,920 --> 00:11:37,920
I undressed and turned out the light.

288
00:11:37,920 --> 00:11:40,920
But before I got into bed, I locked the door.

289
00:11:40,920 --> 00:11:43,920
Just in case.

290
00:11:49,920 --> 00:11:54,920
For Suspense, Roma Wines are bringing you Donald O'Connor in The Visitor.

291
00:11:54,920 --> 00:11:59,920
Roma Wines presentation tonight in Radio's Outstanding Theatre of Thrills, Suspense.

292
00:11:59,920 --> 00:12:02,920
Suspense.

293
00:12:07,920 --> 00:12:12,920
Suspense, Radio's Outstanding Theatre of Thrills, is presented by Roma.

294
00:12:12,920 --> 00:12:17,920
That's R-O-M-A, those better tasting Roma wines.

295
00:12:17,920 --> 00:12:23,920
Every day, more and more hostesses are discovering a simple secret for successful entertaining.

296
00:12:23,920 --> 00:12:27,920
Whenever guests are invited, or just drop in unexpectedly,

297
00:12:27,920 --> 00:12:30,920
welcome them with a fine Roma California wine,

298
00:12:30,920 --> 00:12:33,920
such as glorious golden amber Roma Sherry,

299
00:12:33,920 --> 00:12:38,920
ruby red Roma Port, or mellow Roma Muscatel.

300
00:12:38,920 --> 00:12:42,920
And when you serve these delicious Roma wines with cheese, fruit, or nuts,

301
00:12:42,920 --> 00:12:46,920
the most informal get-together becomes a delightful party.

302
00:12:46,920 --> 00:12:51,920
These Roma wines are a treat at dessert time to top off the dinner, too.

303
00:12:51,920 --> 00:12:53,920
If you are planning to entertain this weekend,

304
00:12:53,920 --> 00:12:59,920
be sure to have better tasting Roma Sherry, Roma Port, and Roma Muscatel on hand.

305
00:12:59,920 --> 00:13:02,920
Then you'll be sure of pleasing everybody,

306
00:13:02,920 --> 00:13:06,920
because Roma wines are America's favorite wines.

307
00:13:06,920 --> 00:13:12,920
And now Roma wines bring back to our Hollywood Soundstage Donald O'Connor as The Visitor,

308
00:13:12,920 --> 00:13:27,920
in a play well calculated to keep you in suspense.

309
00:13:27,920 --> 00:13:30,920
Gosh, I guess I'm kind of late for breakfast.

310
00:13:30,920 --> 00:13:32,920
Oh, that's all right, darling. We know you needed a seat.

311
00:13:32,920 --> 00:13:34,920
Sit right in your old place, Barney.

312
00:13:34,920 --> 00:13:36,920
Yeah, well, sure.

313
00:13:36,920 --> 00:13:40,920
Your mother and I have been mooning over old pictures of your son.

314
00:13:40,920 --> 00:13:44,920
Yes, really, Bud. Except for the ears and something around the eyes,

315
00:13:44,920 --> 00:13:47,920
you've changed so that I can hardly recognize you.

316
00:13:47,920 --> 00:13:50,920
Now, look, here's the last picture before you went away.

317
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
It's almost frightening the way you've grown.

318
00:13:52,920 --> 00:13:55,920
Oh, Judith, darling, you wouldn't want the boy to be a midget, would you?

319
00:13:55,920 --> 00:13:59,920
Sure, sure, he's taller. But look at his hair, the way he stands.

320
00:13:59,920 --> 00:14:01,920
Yeah, I sure was a goon.

321
00:14:01,920 --> 00:14:03,920
You should have been glad to get rid of me.

322
00:14:03,920 --> 00:14:05,920
And look, Bud, what else I found.

323
00:14:05,920 --> 00:14:08,920
All your school compositions from the first grade on.

324
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
Here's one you wrote on Alexander the Great.

325
00:14:10,920 --> 00:14:14,920
Ouch, Mother, don't be so careless with those things or I'll die of blushing.

326
00:14:14,920 --> 00:14:17,920
Why, Bud, I think this was very good for your age.

327
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
You were barely 14 when you wrote it.

328
00:14:19,920 --> 00:14:22,920
See, it's marked B, so it can't be too terrible.

329
00:14:22,920 --> 00:14:26,920
Oh, your least little scribble is a great thing to your mother.

330
00:14:28,920 --> 00:14:30,920
Well, I'd better get off to the office.

331
00:14:30,920 --> 00:14:32,920
Drop in to see me if you have time, Bud.

332
00:14:32,920 --> 00:14:34,920
Why, sure, Father, I'll do that.

333
00:14:34,920 --> 00:14:36,920
Good, good. Goodbye, Judith, darling.

334
00:14:36,920 --> 00:14:38,920
I'll be home for dinner.

335
00:14:38,920 --> 00:14:40,920
Goodbye, David.

336
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
How about some hot coffee, Bud?

337
00:14:42,920 --> 00:14:44,920
Yes, thanks.

338
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
Yes, Snooki.

339
00:14:48,920 --> 00:14:52,920
Oh, Bud, there's something important I want to discuss with you.

340
00:14:52,920 --> 00:14:54,920
It's about my will.

341
00:14:54,920 --> 00:14:55,920
Your will?

342
00:14:55,920 --> 00:14:57,920
You know how your father...

343
00:14:57,920 --> 00:15:00,920
Well, David is about my money, Bud.

344
00:15:00,920 --> 00:15:03,920
He never wanted to touch it or even have me put him in my will.

345
00:15:03,920 --> 00:15:06,920
He's so proud about things like that, and...

346
00:15:06,920 --> 00:15:09,920
I do have so much more than he ever will.

347
00:15:09,920 --> 00:15:11,920
Well, sure, I remember.

348
00:15:11,920 --> 00:15:13,920
How much money is it, anyway?

349
00:15:13,920 --> 00:15:17,920
Well, you know, Bud, there's about $150,000 your grandfather left.

350
00:15:17,920 --> 00:15:20,920
Then there were the four houses on Elm Street that Aunt Carolyn left,

351
00:15:20,920 --> 00:15:23,920
and the income from them, I haven't used any of it.

352
00:15:23,920 --> 00:15:25,920
So it amounts to quite a lot by now.

353
00:15:25,920 --> 00:15:27,920
Gosh, yes, it must have that.

354
00:15:27,920 --> 00:15:31,920
Well, after you left, even though David didn't want me to,

355
00:15:31,920 --> 00:15:33,920
I changed the will, leaving everything to him.

356
00:15:33,920 --> 00:15:35,920
Why, sure, that sounds fine to me.

357
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Oh, yes, but now you're back.

358
00:15:36,920 --> 00:15:39,920
I think the best thing would be to just turn it all over to you now.

359
00:15:39,920 --> 00:15:41,920
Set up a trust fund.

360
00:15:41,920 --> 00:15:43,920
You could use the income when you start the college,

361
00:15:43,920 --> 00:15:47,920
and later maybe you'd want to set yourself up on some kind of business.

362
00:15:47,920 --> 00:15:49,920
And I know it'll please David.

363
00:15:49,920 --> 00:15:53,920
But Mother, gee, it's well of you, but don't you think you should wait?

364
00:15:53,920 --> 00:15:54,920
Wait for what, darling?

365
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
Well, until you know me better.

366
00:15:55,920 --> 00:15:59,920
I mean, gosh, I would know what to do with all that money,

367
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
and maybe I'd mess things up.

368
00:16:01,920 --> 00:16:04,920
Oh, silly, the bank takes care of everything it always has for me.

369
00:16:04,920 --> 00:16:07,920
Now, all you have to do is to sign these papers here.

370
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Sign, but I can't, Mother.

371
00:16:08,920 --> 00:16:10,920
You see, my hand at the bandage.

372
00:16:10,920 --> 00:16:11,920
Oh, isn't that a shame.

373
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
I forgot you couldn't write.

374
00:16:13,920 --> 00:16:16,920
It ought to be all right in a couple of days so I can take the bandage off.

375
00:16:16,920 --> 00:16:18,920
Oh, somebody's whistling for you, Bud.

376
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
My, that sounds like old times.

377
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Oh, it's Ellen and Joe.

378
00:16:21,920 --> 00:16:24,920
They're going to take me out and show me around the town.

379
00:16:24,920 --> 00:16:26,920
I guess I'll have to face the music.

380
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
You know you'll love it.

381
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
You're going to be a regular hero.

382
00:16:29,920 --> 00:16:32,920
Yeah, but I don't feel much like a hero now.

383
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
Hey, Bud, Bud Owen, wait.

384
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
Now you're in for it, Bud.

385
00:16:42,920 --> 00:16:46,920
Oh, Bud, you're really real, and you've grown but divine.

386
00:16:46,920 --> 00:16:48,920
Hey, hey, you're choking me.

387
00:16:48,920 --> 00:16:50,920
Oh, I've just been telling everybody you're back.

388
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
It's too sensational.

389
00:16:51,920 --> 00:16:55,920
It's like having a new boy in town, and do we need some?

390
00:16:55,920 --> 00:16:58,920
Oh, gosh, I shouldn't think you'd have any trouble.

391
00:16:58,920 --> 00:16:59,920
Why, you're cuter than ever.

392
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
Listen to him.

393
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
He's got a line.

394
00:17:01,920 --> 00:17:03,920
Isn't that something?

395
00:17:03,920 --> 00:17:06,920
Bud, the best thing you ever called her before was Buzzard egg.

396
00:17:06,920 --> 00:17:09,920
Oh, gosh, I called her something besides that once in a while.

397
00:17:09,920 --> 00:17:12,920
Oh, you did call her Mary Louise.

398
00:17:12,920 --> 00:17:14,920
Well, of course I called her that.

399
00:17:14,920 --> 00:17:25,920
Gee, it's swell to see you, Mary Louise.

400
00:17:25,920 --> 00:17:29,920
Bud Owen, you bad boy, are you going to recognize me or aren't you?

401
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
Oh, gee, it's good to see you.

402
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
How are you anyway?

403
00:17:31,920 --> 00:17:35,920
Well, you're not too grown up to kiss old Mrs. Callahan the way you always did.

404
00:17:35,920 --> 00:17:37,920
Oh, I'll say I'm not Mrs. Callahan.

405
00:17:37,920 --> 00:17:38,920
Here.

406
00:17:38,920 --> 00:17:39,920
Oh, well, now that's better.

407
00:17:39,920 --> 00:17:43,920
I heated enough bottles for you and washed enough of your diapers, too.

408
00:17:43,920 --> 00:17:45,920
So don't let me catch you putting on air.

409
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
Oh, no, ma'am, I won't.

410
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
Well, goodbye for now.

411
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
Goodbye.

412
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
What's the matter?

413
00:17:50,920 --> 00:17:51,920
Didn't you recognize her?

414
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Oh, Mrs. Callahan?

415
00:17:52,920 --> 00:17:53,920
Well, of course I did.

416
00:17:53,920 --> 00:17:55,920
Well, then why didn't you call her what you always used to?

417
00:17:55,920 --> 00:17:57,920
Couldn't you see she was sore?

418
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
Well, I...

419
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
Yes, I did.

420
00:17:59,920 --> 00:18:12,920
Bud, you used to call her Aunt Sealy.

421
00:18:12,920 --> 00:18:15,920
Well, well, well, I couldn't believe it.

422
00:18:15,920 --> 00:18:17,920
But I dare not refute the evidence of my senses.

423
00:18:17,920 --> 00:18:19,920
It's the Owen boy, Bud Owen.

424
00:18:19,920 --> 00:18:21,920
Why, I'm glad to see you, sir.

425
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
I just saw your mother.

426
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
Heard you were back.

427
00:18:23,920 --> 00:18:26,920
She told me she was bringing you down to my office in a day or two.

428
00:18:26,920 --> 00:18:28,920
Oh, yes, she told me.

429
00:18:28,920 --> 00:18:30,920
Your mother is one in a million, young man.

430
00:18:30,920 --> 00:18:32,920
She thinks only of your welfare.

431
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
I hope you've learned to appreciate her.

432
00:18:34,920 --> 00:18:35,920
Oh, yes, sir, I have.

433
00:18:35,920 --> 00:18:38,920
Well, I just wanted to check on the news.

434
00:18:38,920 --> 00:18:40,920
And no nonsense, my boy.

435
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
You do as your mother said.

436
00:18:41,920 --> 00:18:44,920
Yeah, goodbye.

437
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
What did he mean, no nonsense?

438
00:18:46,920 --> 00:18:48,920
Don't you know?

439
00:18:48,920 --> 00:18:50,920
Yeah, I guess so.

440
00:18:50,920 --> 00:18:53,920
Mother told me this morning we had to go to the lawyer's office.

441
00:18:53,920 --> 00:18:54,920
Oh, Bud.

442
00:18:54,920 --> 00:18:56,920
I've been waiting for you to outsmart yourself.

443
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
And this is it.

444
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
I don't get it.

445
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
You sure don't, Bud.

446
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Give him a chance, Joe.

447
00:19:00,920 --> 00:19:03,920
Because it happens that's not Mr. Reedy the lawyer,

448
00:19:03,920 --> 00:19:16,920
but Dr. Sterling the dentist.

449
00:19:16,920 --> 00:19:20,920
I talked fast and Ellen took my side and we got Joe calmed down.

450
00:19:20,920 --> 00:19:29,920
But I knew he was going to watch me like a hawk from then on.

451
00:19:29,920 --> 00:19:33,920
That afternoon, Ellen, Joe, and Mary Louise got the really snazzy idea

452
00:19:33,920 --> 00:19:35,920
of going to the beach.

453
00:19:35,920 --> 00:19:38,920
My father knocked off work and drove us down,

454
00:19:38,920 --> 00:19:41,920
sort of to celebrate my homecoming.

455
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
It was really a hot day, so when we got there,

456
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
the others made a beeline for the water.

457
00:19:45,920 --> 00:19:47,920
But I didn't because of my bandage tan.

458
00:19:47,920 --> 00:19:50,920
I stayed around the beach club near the pool.

459
00:19:50,920 --> 00:19:52,920
When it began to get dark, we all dressed

460
00:19:52,920 --> 00:19:54,920
and went down to White's Restaurant for a seafood dinner.

461
00:19:54,920 --> 00:19:56,920
Then we walked out on the pier,

462
00:19:56,920 --> 00:19:59,920
the same pier where I was supposed to have been murdered.

463
00:19:59,920 --> 00:20:01,920
I remember I said something about taking the button.

464
00:20:01,920 --> 00:20:03,920
Everybody laughed.

465
00:20:03,920 --> 00:20:04,920
Oh, Bud.

466
00:20:04,920 --> 00:20:07,920
Gee, isn't it heavenly out here?

467
00:20:07,920 --> 00:20:09,920
Yeah, gee, the breeze is swell.

468
00:20:09,920 --> 00:20:11,920
Well, Bud, it looks like you and Joe are right back

469
00:20:11,920 --> 00:20:13,920
where you were three years ago.

470
00:20:13,920 --> 00:20:15,920
Yes, I guess so, Father.

471
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
This railing's just where we stood, isn't it,

472
00:20:17,920 --> 00:20:18,920
when you and I had our fight?

473
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
Yes, yes, about.

474
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
Hey, what's the volume of people have looking down

475
00:20:22,920 --> 00:20:24,920
from tall buildings?

476
00:20:24,920 --> 00:20:26,920
Gee, I get it, looking down at the water from up here.

477
00:20:26,920 --> 00:20:29,920
That shouldn't worry you, Ellen. You swim like a fish.

478
00:20:29,920 --> 00:20:31,920
Now me, I should really feel funny.

479
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
Well, you about ready to go home, children?

480
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
I don't want Judith to worry.

481
00:20:34,920 --> 00:20:36,920
Oh, yeah, all right, Mr. Cunningham.

482
00:20:36,920 --> 00:20:37,920
She hasn't been away from me, Joe.

483
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
Bud, wait a minute.

484
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
Come on, Joe.

485
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
Wait a minute, there are a couple of things I want to say.

486
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
But now later, Joe. Ellen and Father...

487
00:20:42,920 --> 00:20:44,920
Everybody knew Bud Owen couldn't swim.

488
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
That was why when you disappeared,

489
00:20:45,920 --> 00:20:47,920
they thought I'd pushed you off the pier and you drowned.

490
00:20:47,920 --> 00:20:48,920
Now...

491
00:20:47,920 --> 00:20:49,920
Bud Owen couldn't swim.

492
00:20:49,920 --> 00:20:50,920
But this afternoon, when you thought we were all

493
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
at a good, safe distance,

494
00:20:52,920 --> 00:20:54,920
I walked up to the beach club looking for you.

495
00:20:54,920 --> 00:20:56,920
And I saw you swimming in the pool.

496
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
But I learned...

497
00:20:57,920 --> 00:20:59,920
And your bandage was off.

498
00:20:59,920 --> 00:21:01,920
Well, start talking.

499
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
Or do I do the talking to the cops?

500
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
Now, listen, Joe, you've got to wait.

501
00:21:04,920 --> 00:21:05,920
You've got to give me time.

502
00:21:05,920 --> 00:21:06,920
No one in this town should be gladder to have Bud Owen

503
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
come back than me.

504
00:21:07,920 --> 00:21:10,920
After all, I've taken plenty because he disappeared.

505
00:21:10,920 --> 00:21:12,920
Rather than let Mrs. Cunningham be fooled.

506
00:21:12,920 --> 00:21:13,920
Well, that's what I mean, Joe.

507
00:21:13,920 --> 00:21:15,920
You've got to give me time to square things.

508
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Just a little time.

509
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
Well, you better move fast, brother.

510
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
Now, Joe, no matter what you think you know,

511
00:21:19,920 --> 00:21:20,920
I haven't hurt anybody.

512
00:21:20,920 --> 00:21:21,920
Not yet.

513
00:21:21,920 --> 00:21:23,920
And if you give me time,

514
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
maybe nobody will be hurt.

515
00:21:36,920 --> 00:21:37,920
I went to Mr. Burrill the next morning

516
00:21:37,920 --> 00:21:39,920
and talked about everything.

517
00:21:39,920 --> 00:21:40,920
About how people were making cracks

518
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
in him about the $10,000 reward

519
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
and the whole mess.

520
00:21:44,920 --> 00:21:46,920
I knew things were moving awfully fast,

521
00:21:46,920 --> 00:21:49,920
and I told Mr. Burrill he had to help me.

522
00:21:49,920 --> 00:21:51,920
That night when she finished her coffee,

523
00:21:51,920 --> 00:21:53,920
my mother said she was awfully tired.

524
00:21:53,920 --> 00:21:58,920
My father, David, saw her upstairs to bed.

525
00:21:58,920 --> 00:22:01,920
I looked out the window and saw Mr. Burrill's car

526
00:22:01,920 --> 00:22:03,920
pull up to the curb in front of Ellen's house.

527
00:22:03,920 --> 00:22:05,920
I knew he was going to do everything he could,

528
00:22:05,920 --> 00:22:09,920
but by this time I was scared.

529
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
Well, at bedtime, my stepfather fixed some sandwiches

530
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
and we drank some milk.

531
00:22:20,920 --> 00:22:21,920
Then he came up to my room with me

532
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
and sat down to talk.

533
00:22:22,920 --> 00:22:25,920
Well, I see your mother is changing your room around.

534
00:22:25,920 --> 00:22:28,920
Yeah, I guess women like to fuss around and so forth.

535
00:22:28,920 --> 00:22:31,920
That's a fact, and there's no use opposing them.

536
00:22:31,920 --> 00:22:33,920
I guess that's right.

537
00:22:35,920 --> 00:22:39,920
By the way, what is your real name?

538
00:22:40,920 --> 00:22:41,920
Buttoon.

539
00:22:41,920 --> 00:22:44,920
You don't need to be afraid of me.

540
00:22:44,920 --> 00:22:46,920
I've protected you so far.

541
00:22:46,920 --> 00:22:48,920
Why have you?

542
00:22:48,920 --> 00:22:51,920
I ask you first, what's your real name?

543
00:22:51,920 --> 00:22:53,920
Buttoon.

544
00:22:54,920 --> 00:22:56,920
You're stubborn, aren't you?

545
00:22:56,920 --> 00:23:00,920
You know, at first I thought you'd work this little scheme out all by yourself,

546
00:23:00,920 --> 00:23:02,920
or with Burrill.

547
00:23:02,920 --> 00:23:05,920
But there's someone else involved, isn't there?

548
00:23:05,920 --> 00:23:07,920
Who do you think?

549
00:23:07,920 --> 00:23:09,920
What about that bandage?

550
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Well...

551
00:23:10,920 --> 00:23:12,920
Take it off.

552
00:23:12,920 --> 00:23:15,920
Well, well, well.

553
00:23:15,920 --> 00:23:18,920
Not even a scar.

554
00:23:18,920 --> 00:23:23,920
I don't suppose you'd mind writing with it now that it's healed?

555
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
No.

556
00:23:25,920 --> 00:23:27,920
I don't mind. What shall I write?

557
00:23:27,920 --> 00:23:33,920
Well, suppose we take this little composition of yours on Alexander the Great.

558
00:23:33,920 --> 00:23:35,920
Here.

559
00:23:35,920 --> 00:23:39,920
Would you copy this sentence, say, on the top of page three?

560
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
Why not?

561
00:23:41,920 --> 00:23:43,920
Mm-hmm.

562
00:23:44,920 --> 00:23:49,920
And to make it a fair comparison, write your name.

563
00:23:49,920 --> 00:23:51,920
Bud Owen.

564
00:23:51,920 --> 00:23:53,920
Bud Owen.

565
00:23:53,920 --> 00:23:55,920
Here you are.

566
00:23:57,920 --> 00:24:00,920
So she taught you Bud's handwriting, too?

567
00:24:00,920 --> 00:24:02,920
Who did?

568
00:24:02,920 --> 00:24:04,920
My wife.

569
00:24:04,920 --> 00:24:06,920
You think I didn't know what was going on?

570
00:24:06,920 --> 00:24:10,920
Every move she made gave her away.

571
00:24:10,920 --> 00:24:13,920
Why is she in such a rush to change her will?

572
00:24:13,920 --> 00:24:15,920
I don't know. Why?

573
00:24:15,920 --> 00:24:19,920
She thought she was being so smart, trying to pass you off,

574
00:24:19,920 --> 00:24:21,920
trying to trap me.

575
00:24:21,920 --> 00:24:24,920
But I was one person who knew you weren't, Bud.

576
00:24:24,920 --> 00:24:28,920
Yeah? What makes you so sure I'm not, Bud?

577
00:24:28,920 --> 00:24:30,920
I know.

578
00:24:30,920 --> 00:24:32,920
Isn't that enough?

579
00:24:32,920 --> 00:24:34,920
I know.

580
00:24:34,920 --> 00:24:38,920
I see. Well, don't you think we'd better get my mother in on this?

581
00:24:38,920 --> 00:24:42,920
Yes. Yes, I think perhaps we'd better.

582
00:24:42,920 --> 00:24:45,920
She's, um, she's asleep.

583
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
She'll have to wake up.

584
00:24:48,920 --> 00:24:51,920
Mother. Mother?

585
00:24:51,920 --> 00:24:53,920
Oh, she's...

586
00:24:53,920 --> 00:24:55,920
Mother!

587
00:25:02,920 --> 00:25:06,920
Oh, when I came to, I had an awful pain in my head.

588
00:25:06,920 --> 00:25:10,920
I was in my room on the bed and Ellen and Joe and Mr. Burl were there.

589
00:25:10,920 --> 00:25:13,920
For a minute I didn't know what had happened and then I remembered...

590
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
Mother! Where's my mother?

591
00:25:15,920 --> 00:25:17,920
She's all right, Bud. She's in the hospital.

592
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
He gave her enough of those sleeping pills to kill a horse.

593
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
But she's all right now.

594
00:25:21,920 --> 00:25:23,920
How do you feel, Bud?

595
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
All right, I guess.

596
00:25:24,920 --> 00:25:26,920
Oh, it's a good thing you had us standing by tonight, son.

597
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
Why, he had you trussed up like a turkey.

598
00:25:28,920 --> 00:25:30,920
He was gonna hang you.

599
00:25:30,920 --> 00:25:33,920
Oh, gee, Mr. Burl, he must have been crazy.

600
00:25:33,920 --> 00:25:36,920
I guess he wanted to get us both out of the way before Mother could change that will.

601
00:25:36,920 --> 00:25:38,920
And for crying out loud, Bud, why didn't you let me in on this?

602
00:25:38,920 --> 00:25:39,920
I thought that...

603
00:25:39,920 --> 00:25:42,920
Oh, gee, I hated to do it, Joe, honest, but I had to.

604
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
Somebody had to be the guinea pig.

605
00:25:43,920 --> 00:25:46,920
It was my idea, Joe. I sent the note to Mr. Burl.

606
00:25:46,920 --> 00:25:48,920
I really found Bud in that hash house.

607
00:25:48,920 --> 00:25:49,920
Yeah, but if you'd let me know...

608
00:25:49,920 --> 00:25:54,920
We knew that if Bud could fool you, if you thought he was a phony, he could fool everybody.

609
00:25:54,920 --> 00:25:56,920
Even David Cunningham.

610
00:25:56,920 --> 00:25:59,920
Yeah, you see, Joe, for three years I suspected that guy.

611
00:25:59,920 --> 00:26:02,920
He pushed me off the pier that night when I was only a kid.

612
00:26:02,920 --> 00:26:07,920
But I knew I was a kid and it was just his word against mine, so I ran away.

613
00:26:07,920 --> 00:26:11,920
I kept putting off coming here, but I swore that someday I'd trap him, and tonight I did.

614
00:26:11,920 --> 00:26:14,920
Because when he said he knew, I wasn't Bud Owen.

615
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
I knew he thought he'd kill me.

616
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
You took one whale of a chance tonight, Bud.

617
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
He had you framed pretty.

618
00:26:19,920 --> 00:26:22,920
Another half hour, we'd have found your mother dead.

619
00:26:22,920 --> 00:26:26,920
You strung up and that suicide note you wrote popped up on the dresser.

620
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
Suicide note?

621
00:26:27,920 --> 00:26:31,920
I just copied a sentence out of an old composition, something about Alexander the Great.

622
00:26:31,920 --> 00:26:34,920
Alexander the Great? Well, listen to this.

623
00:26:34,920 --> 00:26:40,920
It is terrible what awful crimes are done for greed and ambition, signed Bud Owen.

624
00:26:40,920 --> 00:26:42,920
Oh, sure. Well, you see, I was writing...

625
00:26:42,920 --> 00:26:46,920
What? I signed that? Holy...

626
00:26:53,920 --> 00:26:56,920
Well, that's about all. I didn't know how my mother would take it,

627
00:26:56,920 --> 00:26:59,920
having my stepfather to turn out to be such a heel.

628
00:26:59,920 --> 00:27:03,920
But once she got over the dope he slipped her, she was fine.

629
00:27:03,920 --> 00:27:05,920
As happy as a lark over me.

630
00:27:05,920 --> 00:27:08,920
And Joe and Ellen? They got married but quick.

631
00:27:08,920 --> 00:27:11,920
Mary Louise and I are going together now.

632
00:27:11,920 --> 00:27:16,920
I've been playing hard to get, but gee, she can see through me in a minute.

633
00:27:16,920 --> 00:27:30,920
I guess I never could fool anybody.

634
00:27:33,920 --> 00:27:35,920
Suspense!

635
00:27:35,920 --> 00:27:40,920
The Visitor starring Donald O'Connor presented for your enjoyment by Roma Wines.

636
00:27:40,920 --> 00:27:46,920
That's R-O-M-A, Roma Wines, America's largest selling wines.

637
00:27:46,920 --> 00:27:50,920
For a wine to give great enjoyment, it must have great quality.

638
00:27:50,920 --> 00:27:55,920
And that's precisely what you enjoy in better tasting Roma wine.

639
00:27:55,920 --> 00:28:00,920
The famous goodness of Roma wines stems from choicest California grapes,

640
00:28:00,920 --> 00:28:06,920
gently pressed, then with age-old skills and America's greatest wine-making resources.

641
00:28:06,920 --> 00:28:12,920
Roma master ventners guide this grape treasure unhurriedly to taste perfection.

642
00:28:12,920 --> 00:28:19,920
These finer, better tasting Roma wines are laid with mellow Roma wines of years before.

643
00:28:19,920 --> 00:28:24,920
And from these, the world's greatest reserves of fine wines,

644
00:28:24,920 --> 00:28:27,920
Roma later selects for your pleasure.

645
00:28:27,920 --> 00:28:30,920
So, whenever you order wine, remember this.

646
00:28:30,920 --> 00:28:33,920
You're sure of better taste at moderate price.

647
00:28:33,920 --> 00:28:42,920
When you ask for Roma, that's R-O-M-A, Roma Wines, enjoyed by more Americans than any other wines.

648
00:28:42,920 --> 00:28:47,920
Donald O'Connor may currently be seen in the Universal International Production, Something in the Wind.

649
00:28:47,920 --> 00:28:53,920
Tonight's Suspense play, The Visitor, is from the novel by Carl Randow and Leanne Zugsmith.

650
00:28:53,920 --> 00:28:59,920
Next Thursday, same time, you will hear Claire Trevor as star of Suspense!

651
00:28:59,920 --> 00:29:04,920
Produced and directed by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

652
00:29:04,920 --> 00:29:30,920
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

653
00:29:30,920 --> 00:29:42,920
Thank you for watching!

