1
00:00:00,000 --> 00:00:09,540
Suspense!

2
00:00:09,540 --> 00:00:16,560
The highest honor that a California sherry can win has just been bestowed upon C-R-E-S-T-A

3
00:00:16,560 --> 00:00:21,640
B-L-A-N-C-A

4
00:00:21,640 --> 00:00:24,240
Cresta Blanca

5
00:00:24,240 --> 00:00:25,240
Cresta Blanca

6
00:00:25,240 --> 00:00:32,040
Yes, at the recent California State Fair, in the keenest judging of California wines

7
00:00:32,040 --> 00:00:38,360
ever held, Cresta Blanca Triple Cream Sherry was the judge's choice to receive the gold

8
00:00:38,360 --> 00:00:42,380
medal, top award for outstanding excellence.

9
00:00:42,380 --> 00:00:47,480
This is another tribute to Cresta Blanca Triple Cream by America's leading connoisseurs of

10
00:00:47,480 --> 00:00:49,080
fine wines.

11
00:00:49,080 --> 00:00:54,880
Proof indeed that when you pour distinguished Cresta Blanca, you serve the best.

12
00:00:54,880 --> 00:00:59,600
Shenley's Cresta Blanca Wine Company, Livermore, California.

13
00:00:59,600 --> 00:01:07,000
And now, Shenley brings you radio's outstanding theater of thrill, Suspense!

14
00:01:07,000 --> 00:01:14,160
Presented by Roma Wines, that's R-O-M-A, Roma Wines, for your everyday enjoyment.

15
00:01:14,160 --> 00:01:20,680
Tonight, Roma Wines of Fresno, California bring you Michael O'Shea in The Twist, a suspense

16
00:01:20,680 --> 00:01:25,240
play produced, edited and directed for Shenley by William Spears.

17
00:01:25,240 --> 00:01:31,560
Listen, Gus, you've got to do the show.

18
00:01:31,560 --> 00:01:32,560
I can't do it.

19
00:01:32,560 --> 00:01:35,920
You've written for all the big comedians, you'd turn out a hit.

20
00:01:35,920 --> 00:01:36,920
I don't have the time.

21
00:01:36,920 --> 00:01:37,920
Oh, but Gus.

22
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Look, I don't have the time.

23
00:01:38,920 --> 00:01:40,640
Anyways, I couldn't do it.

24
00:01:40,640 --> 00:01:41,640
Ridiculous.

25
00:01:41,640 --> 00:01:42,840
A guy with your reputation.

26
00:01:42,840 --> 00:01:45,280
Yeah, a guy with my reputation, yeah.

27
00:01:45,280 --> 00:01:46,760
What do you know?

28
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
Listen.

29
00:01:47,760 --> 00:01:50,720
12 years ago, I was on the cabs.

30
00:01:50,720 --> 00:01:52,880
Gustav Green, the hack, lice and red.

31
00:01:52,880 --> 00:01:55,480
Cripes, how I hated the cabs.

32
00:01:55,480 --> 00:01:59,960
Worked like a slob, 12 or 14 hours a day for a lousy 27 bucks a week.

33
00:01:59,960 --> 00:02:02,600
Now do you blame me that I took the daydreaming?

34
00:02:02,600 --> 00:02:07,400
Like maybe it was my limousine and I was driving because my chauffeur had a day off?

35
00:02:07,400 --> 00:02:10,760
I used to sit at the wheel figuring out the dondest situations.

36
00:02:10,760 --> 00:02:15,680
Like I'd pick up some rich old dame and she'd leave me a million bucks or I'd save a guy.

37
00:02:15,680 --> 00:02:17,640
All kinds of situations.

38
00:02:17,640 --> 00:02:20,400
But all I got was 27 per a week.

39
00:02:20,400 --> 00:02:23,360
Until the night I met Fann.

40
00:02:23,360 --> 00:02:25,320
Hey, Cab.

41
00:02:25,320 --> 00:02:26,320
Cabby.

42
00:02:26,320 --> 00:02:28,920
Take me home, driver.

43
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
Home?

44
00:02:29,920 --> 00:02:31,880
Your home or my home, wise guy?

45
00:02:31,880 --> 00:02:33,480
Wait a second.

46
00:02:33,480 --> 00:02:37,240
Well, you got talent and you're driving a cab.

47
00:02:37,240 --> 00:02:38,720
Where can I get a job driving a cab?

48
00:02:38,720 --> 00:02:40,120
You want the radio on?

49
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Now definitely no.

50
00:02:41,120 --> 00:02:43,400
Oh, now don't let's be bitter, shall we?

51
00:02:43,400 --> 00:02:45,440
You know, radio was quite a medium.

52
00:02:45,440 --> 00:02:49,240
Just think, some guy says a few words into a microphone and you can hear it as far west

53
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
as Georgia.

54
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
Gust of Green?

55
00:02:51,240 --> 00:02:56,680
Well, Mr. Green, meet Van Hauser, the best gag man in the radio business.

56
00:02:56,680 --> 00:02:59,200
Currently freelancing, unemployed, on the beach.

57
00:02:59,200 --> 00:03:02,840
Well, if you're so good, why aren't you in there writing them yaks, wise guy?

58
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
Why?

59
00:03:03,840 --> 00:03:07,800
Because words I know, rib tickling words, gags, yeah, jokes to make a corpse laugh.

60
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
But plots.

61
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Situations.

62
00:03:09,800 --> 00:03:10,800
Situations?

63
00:03:10,800 --> 00:03:11,800
Yeah, that's another story.

64
00:03:11,800 --> 00:03:13,560
I could coin a million if I could figure them out.

65
00:03:13,560 --> 00:03:14,560
Well, look, situations.

66
00:03:14,560 --> 00:03:18,040
Now let me tell you, I am a veritable Shaharazadi on situations.

67
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
I got a million.

68
00:03:19,040 --> 00:03:28,080
Now look, for instance, the guy who says that if I'd have followed...

69
00:03:28,080 --> 00:03:31,080
I don't know, something clicked between me and Van Hauser.

70
00:03:31,080 --> 00:03:35,640
From the beginning, I always hated his guts, the way he talked to me like I was duped.

71
00:03:35,640 --> 00:03:40,180
But up in his room, I started feeding him stories, stuff I dreamed up on the cab.

72
00:03:40,180 --> 00:03:43,560
He put it into good words and it came out very funny too.

73
00:03:43,560 --> 00:03:48,840
Well, inside a couple of years, I was getting 1,500 bucks a week, but I was tied to that

74
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
guy.

75
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
I couldn't work with nobody else.

76
00:03:50,840 --> 00:03:53,720
I'd sit down with another gag writer and nothing would happen.

77
00:03:53,720 --> 00:03:58,160
Yeah, I knew it was Van all 40 bucks a week in some broken down job.

78
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
So?

79
00:03:59,160 --> 00:04:01,160
So I hung onto him like a barnacle.

80
00:04:01,160 --> 00:04:03,480
I worked with him, ate with him, played with him.

81
00:04:03,480 --> 00:04:06,640
My place was just down the hall from his at the hotel.

82
00:04:06,640 --> 00:04:11,720
Sometimes I thought I'd go nuts if I had a look at his sneer and ugly puss another day.

83
00:04:11,720 --> 00:04:17,200
And the only satisfaction I had was that he needed me and hated me just like I needed

84
00:04:17,200 --> 00:04:18,820
and hated him.

85
00:04:18,820 --> 00:04:24,160
But one day while we were writing a spot for Schmo for a day, he chose me a very unfunny

86
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
line.

87
00:04:25,160 --> 00:04:28,800
Gus, my good boy, you may be interested to know that I'm going to marry Julie Phelps.

88
00:04:28,800 --> 00:04:30,160
Julie Phelps, a dancer?

89
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
That's right.

90
00:04:31,160 --> 00:04:32,240
She used to be the club Catalina.

91
00:04:32,240 --> 00:04:33,840
She making trouble for you.

92
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
Cut it.

93
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
All right, all right.

94
00:04:35,840 --> 00:04:36,840
I didn't say nothing against her.

95
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
All right, you better not.

96
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
Okay.

97
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
Go ahead and enjoy yourself.

98
00:04:39,840 --> 00:04:40,840
Thanks.

99
00:04:40,840 --> 00:04:46,360
So, Gus, my cornball colleague, we may not be seeing so much of each other hence.

100
00:04:46,360 --> 00:04:47,960
Oh, now look, you don't mean that.

101
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Hey, now, wait a minute.

102
00:04:48,960 --> 00:04:50,520
What's going to be with our partnership here?

103
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
We'll see.

104
00:04:51,520 --> 00:04:52,800
I'll talk it over with Julie.

105
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
No, no, Van.

106
00:04:53,800 --> 00:04:54,800
Now, look, I mean it.

107
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
We've always done what we wanted to.

108
00:04:55,800 --> 00:04:59,160
Loafed all day, worked all night, ate and slept at any crazy hour.

109
00:04:59,160 --> 00:05:01,080
Now no dame is going to stand for that.

110
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
Huh?

111
00:05:02,080 --> 00:05:03,080
Julie is different.

112
00:05:03,080 --> 00:05:04,080
No dame is different.

113
00:05:04,080 --> 00:05:05,160
Yeah, she knows how we operate.

114
00:05:05,160 --> 00:05:06,600
And she knows you, Gus.

115
00:05:06,600 --> 00:05:08,840
Yeah, and she's not exactly crazy about me, neither.

116
00:05:08,840 --> 00:05:09,840
Uh-huh.

117
00:05:09,840 --> 00:05:10,840
I don't care about that.

118
00:05:10,840 --> 00:05:12,240
Now, if you want to stay in with me, be nice to her.

119
00:05:12,240 --> 00:05:13,600
It won't do no good.

120
00:05:13,600 --> 00:05:15,720
Listen, Van, she'll make trouble between us.

121
00:05:15,720 --> 00:05:17,880
See, she'll work on that as soon as the knot is tied.

122
00:05:17,880 --> 00:05:18,880
I said...

123
00:05:18,880 --> 00:05:19,880
Now, listen to me.

124
00:05:19,880 --> 00:05:20,880
I'm your pal, Van.

125
00:05:20,880 --> 00:05:21,880
A dame like that is bad business.

126
00:05:21,880 --> 00:05:22,880
You know what?

127
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
The club catalina, Gus...

128
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
Well, she wasn't exactly...

129
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Gus, Julie is one in a million.

130
00:05:25,880 --> 00:05:26,880
A joke man like you comes a dime a dozen.

131
00:05:26,880 --> 00:05:28,520
Okay, okay, if that's the way you feel.

132
00:05:28,520 --> 00:05:29,520
That's the way I feel.

133
00:05:29,520 --> 00:05:31,040
Pardon me for having any feet here.

134
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
All right, just be nice to her.

135
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
No cracks.

136
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
Okay, so I'll be nice.

137
00:05:34,040 --> 00:05:35,840
Now, look, about Sunday show...

138
00:05:35,840 --> 00:05:42,840
I said be nice to her, if you're not Gus, we're finished.

139
00:05:42,840 --> 00:05:49,640
Yeah, I said I'd be nice, but I knew it wouldn't do no good.

140
00:05:49,640 --> 00:05:53,720
Julie was a small town girl who soured on Broadway after she had a bust up with Nick

141
00:05:53,720 --> 00:05:57,720
Edwards, the mug who runs the club catalina, and she wanted out.

142
00:05:57,720 --> 00:06:00,000
And she was going to take Van with her too.

143
00:06:00,000 --> 00:06:04,440
So it came to me that I'd better figure out a situation and pronto.

144
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
She didn't like me because she was a scare to me.

145
00:06:06,640 --> 00:06:09,440
I knew about her and Nick Edwards and Van didn't.

146
00:06:09,440 --> 00:06:14,040
So I says to myself, I says, Gus, maybe the Dame will scare away.

147
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Hey.

148
00:06:15,040 --> 00:06:16,040
Where's the van?

149
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Oh, Gus Green, what a surprise.

150
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Hello there, Julie.

151
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
Yeah, this is for you.

152
00:06:19,040 --> 00:06:20,040
Flowers?

153
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Yeah, yeah, Van told me about you, too, see, and I figured...

154
00:06:21,040 --> 00:06:22,040
They're lovely.

155
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Come on in, Gus.

156
00:06:23,040 --> 00:06:24,040
Thanks.

157
00:06:24,040 --> 00:06:25,040
I miss flowers so much in the city.

158
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Back home, the garden's always full of them.

159
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
Yeah, yeah, say, this is a nice little garden.

160
00:06:27,040 --> 00:06:28,040
Yeah, yeah, it's a nice little garden.

161
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
It's a nice little garden.

162
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
It's a nice little garden.

163
00:06:30,040 --> 00:06:31,040
It's a nice little garden.

164
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
It's a nice little garden.

165
00:06:32,040 --> 00:06:35,040
Back home, the garden's always full of them.

166
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
Yeah, yeah, say, this is a nice place you got here.

167
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
Thanks.

168
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
Yeah, very swanky.

169
00:06:38,040 --> 00:06:41,640
Wasn't that chair once in the lobby of the Club Catalina?

170
00:06:41,640 --> 00:06:44,760
Well, I bought it when they redecorated the place.

171
00:06:44,760 --> 00:06:47,800
Oh, sure, sure you did, honey, but it just reminded me.

172
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Of what?

173
00:06:48,800 --> 00:06:50,880
I just happened to see your friend Nick Edwards today.

174
00:06:50,880 --> 00:06:52,080
I haven't seen Nick in months.

175
00:06:52,080 --> 00:06:55,960
Oh, sure you haven't, honey, but he's still carrying the torchola for you.

176
00:06:55,960 --> 00:06:56,960
I'm not interested.

177
00:06:56,960 --> 00:07:01,960
No, I didn't say you were, but you might be interested in the fact that Nick said,

178
00:07:01,960 --> 00:07:06,000
if Van Hauser marries Julie, so help me, I'll kill him.

179
00:07:06,000 --> 00:07:07,280
Did he say that?

180
00:07:07,280 --> 00:07:09,320
Now would I lie, honey?

181
00:07:09,320 --> 00:07:10,800
Well, that settles it.

182
00:07:10,800 --> 00:07:12,120
I've had enough of show business.

183
00:07:12,120 --> 00:07:13,840
Van and me are going back home.

184
00:07:13,840 --> 00:07:15,980
Oh, no, no, you can't do that to Van, Julie.

185
00:07:15,980 --> 00:07:16,980
This is his life.

186
00:07:16,980 --> 00:07:18,160
What's he going to do in a small town?

187
00:07:18,160 --> 00:07:19,160
I don't care.

188
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
I'm sick of it.

189
00:07:20,160 --> 00:07:23,600
I'm sick of all the cheap characters, the bums and the hangers-on.

190
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
If I want him to, Van will come with me.

191
00:07:25,200 --> 00:07:26,520
Oh, look, maybe he would.

192
00:07:26,520 --> 00:07:31,120
Well, I'm sure he would, but Julie, what I really wanted to say was, why don't you give

193
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
me a few days?

194
00:07:32,120 --> 00:07:36,000
I'll go talk to Nick and who knows, maybe I can fix the whole thing up.

195
00:07:36,000 --> 00:07:37,640
Would you, Gus?

196
00:07:37,640 --> 00:07:39,680
I'd like to stay for Van's sake.

197
00:07:39,680 --> 00:07:44,280
I'd like to see him get a good job with regular hours, maybe an advertiser.

198
00:07:44,280 --> 00:07:45,280
Sure, sure.

199
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
Nick will listen to me.

200
00:07:46,280 --> 00:07:48,160
Well, at least I can try, huh?

201
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
Thanks, Gus.

202
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
You're nice.

203
00:07:50,160 --> 00:07:52,360
I didn't know.

204
00:07:52,360 --> 00:07:53,960
And then I get another idea.

205
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
What's that?

206
00:07:54,960 --> 00:07:56,120
Maybe the three of us could all work together.

207
00:07:56,120 --> 00:07:57,560
Oh, I can't write.

208
00:07:57,560 --> 00:07:58,560
I can type.

209
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Well, we need a secretary.

210
00:07:59,560 --> 00:08:01,120
We could dictate our stuff to you.

211
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
I don't know shorthand.

212
00:08:02,120 --> 00:08:03,520
Ah, you don't have to.

213
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
After all, what is a comedy script?

214
00:08:05,520 --> 00:08:08,640
Along the left-hand side of the page, you put the name of the character and then you

215
00:08:08,640 --> 00:08:10,200
write out what he's supposed to say.

216
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Simple?

217
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
Sounds simple.

218
00:08:12,200 --> 00:08:13,960
You could spend more time with Van.

219
00:08:13,960 --> 00:08:15,440
How would you like to try?

220
00:08:15,440 --> 00:08:16,440
I'd love to.

221
00:08:16,440 --> 00:08:21,440
Gus, it would be wonderful.

222
00:08:21,440 --> 00:08:27,840
Sure, it'd be wonderful for me.

223
00:08:27,840 --> 00:08:31,760
When she said she'd work with us, Julie was playing a part in a situation that I dreamed

224
00:08:31,760 --> 00:08:32,760
up.

225
00:08:32,760 --> 00:08:34,240
And let me tell you, it was a good one.

226
00:08:34,240 --> 00:08:39,080
Because it ended with me still making a grand and a half per week and Julie Phelps, well,

227
00:08:39,080 --> 00:08:42,600
Julie Phelps was just not there.

228
00:08:42,600 --> 00:08:46,880
A music chaser and a commercial.

229
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
Credits and sign off.

230
00:08:47,880 --> 00:08:48,880
Got that, darling?

231
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
Every word, Mr. Halsey.

232
00:08:49,880 --> 00:08:51,480
Well, Van, how do you like our new secretary?

233
00:08:51,480 --> 00:08:52,480
Oh, she's good, Gus.

234
00:08:52,480 --> 00:08:54,280
How come you had such a swell idea?

235
00:08:54,280 --> 00:08:56,880
Gus, if this works out, I'll be the happiest person alive.

236
00:08:56,880 --> 00:08:58,480
Oh, no, you won't, Julie.

237
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
I will.

238
00:08:59,480 --> 00:09:01,600
Now, come on, I'd like to try dictating.

239
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
Ready?

240
00:09:02,600 --> 00:09:04,240
OK, take a clean sheet of paper.

241
00:09:04,240 --> 00:09:06,800
Here's a gag sequence for the Fred Benton show.

242
00:09:06,800 --> 00:09:08,360
Look who's writing gags.

243
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Don't laugh.

244
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
Genius.

245
00:09:10,360 --> 00:09:13,800
Now look, Fred's talking to Mrs. Mishmash and she starts reading the wrong page of the

246
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
script, you see?

247
00:09:14,800 --> 00:09:15,800
Ready?

248
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
Let's go.

249
00:09:16,800 --> 00:09:19,440
Mrs. Mishmash, please don't laugh at me.

250
00:09:19,440 --> 00:09:21,760
I think we've made a mistake.

251
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
Mistake.

252
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
Uh-huh.

253
00:09:23,760 --> 00:09:26,040
Now, Fred Benton, I know I have.

254
00:09:26,040 --> 00:09:27,040
Yes.

255
00:09:27,040 --> 00:09:30,760
Mrs. M, let's start all over from the beginning.

256
00:09:30,760 --> 00:09:32,720
All over from the beginning.

257
00:09:32,720 --> 00:09:35,480
Fred, if you love me, you will.

258
00:09:35,480 --> 00:09:36,480
That's funny.

259
00:09:36,480 --> 00:09:37,480
No, no, that's charming.

260
00:09:37,480 --> 00:09:39,080
Now, this is Mrs. Mishmash.

261
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Am I going too fast?

262
00:09:40,080 --> 00:09:41,080
No, no, that's fine.

263
00:09:41,080 --> 00:09:42,400
OK, this is Mrs. Mishmash again.

264
00:09:42,400 --> 00:09:44,320
I would do anything for you.

265
00:09:44,320 --> 00:09:45,520
Anything for you.

266
00:09:45,520 --> 00:09:48,840
Fred, he says, I mean, he says, I would like to see you.

267
00:09:48,840 --> 00:09:50,440
Oh, I'm bored.

268
00:09:50,440 --> 00:09:52,440
Now, Mrs. M again.

269
00:09:52,440 --> 00:09:53,760
Let's talk this over.

270
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
How about tonight?

271
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
How about tonight?

272
00:09:56,360 --> 00:09:57,360
Yeah.

273
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
Fred, when?

274
00:09:58,360 --> 00:09:59,360
At midnight.

275
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
Midnight.

276
00:10:00,360 --> 00:10:02,240
Mrs. M, come, come.

277
00:10:02,240 --> 00:10:03,720
I'm waiting for you right now.

278
00:10:03,720 --> 00:10:04,720
For you right now.

279
00:10:04,720 --> 00:10:05,720
Did you get it all?

280
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
Uh-huh.

281
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
Good.

282
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
Type it right up.

283
00:10:08,720 --> 00:10:09,720
Wait, wait, wait.

284
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
What's the matter?

285
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
Don't bother, Julie.

286
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
We couldn't use that corn even on the Benton show.

287
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
All right, wise guy, give it to me, Julie.

288
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
I'll file it under sustainers.

289
00:10:14,720 --> 00:10:16,920
Look, if you're going to fight, I'm not going to work for either of you.

290
00:10:16,920 --> 00:10:20,040
Van, be a dear and get me a pack of cigarettes downstairs, will you?

291
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
All right, hon.

292
00:10:21,040 --> 00:10:23,760
But Gus, don't try to write any more of those charming gags.

293
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
I'm a little lost.

294
00:10:24,760 --> 00:10:25,760
Gus?

295
00:10:25,760 --> 00:10:26,760
Yeah?

296
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Did you get anywhere with Nick?

297
00:10:27,760 --> 00:10:31,120
Well, yeah, Julie, he's softened up, but he wants to see you.

298
00:10:31,120 --> 00:10:32,520
Gus, I don't want that man near me.

299
00:10:32,520 --> 00:10:36,720
Now, look, you don't see him, you better start wearing black for Van.

300
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
You know Nick Edwards.

301
00:10:37,720 --> 00:10:39,520
I know Nick wouldn't stop at killing, but I...

302
00:10:39,520 --> 00:10:42,600
Now listen, Julie, I haven't got time to argue with you now.

303
00:10:42,600 --> 00:10:45,400
Van will come back, but why don't you come to my place tomorrow night at 11?

304
00:10:45,400 --> 00:10:46,800
I'll run into Van for sure.

305
00:10:46,800 --> 00:10:49,000
Well, then come before eight and wait for me.

306
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
We'll have rehearsals till then.

307
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
What about Van?

308
00:10:51,000 --> 00:10:52,360
Tell him you're going to sleep early or something.

309
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
What if he calls anyway?

310
00:10:53,360 --> 00:10:54,360
I'll cover you.

311
00:10:54,360 --> 00:10:56,040
I'll probably be with him anyhow.

312
00:10:56,040 --> 00:10:57,360
He must never know about Nick.

313
00:10:57,360 --> 00:10:58,360
I get it, I get it.

314
00:10:58,360 --> 00:11:02,720
Now, listen, Julie, you just leave everything to me and in a couple of days you won't have

315
00:11:02,720 --> 00:11:06,480
to worry about Nick Edwards again.

316
00:11:06,480 --> 00:11:12,200
Yeah, just leave everything to me and you won't have to worry about anything anymore,

317
00:11:12,200 --> 00:11:13,560
Julie Phelps.

318
00:11:13,560 --> 00:11:21,760
Not even your own funeral.

319
00:11:21,760 --> 00:11:25,320
From eight o'clock the next evening I paid a little visit to my apartment, long enough

320
00:11:25,320 --> 00:11:29,720
to see that Julie was comfortable and also to get the keys to her place out from her

321
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
handbag.

322
00:11:30,720 --> 00:11:41,440
I drove over there and went upstairs to do some interior decorating, my kind.

323
00:11:41,440 --> 00:11:43,440
Gonna take Van away for Broadway, are you?

324
00:11:43,440 --> 00:11:47,360
Gonna send me back to 40 bucks a week in a pig's ear, you are, Julie Phelps.

325
00:11:47,360 --> 00:11:53,360
Get that in a pig's ear.

326
00:11:53,360 --> 00:12:00,360
Now, just one more touch to complete the situation.

327
00:12:00,360 --> 00:12:02,800
A little business outside the club, Catalina.

328
00:12:02,800 --> 00:12:06,040
Hey kid, hey kid, come here.

329
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Here, listen now.

330
00:12:07,040 --> 00:12:08,800
Here's a dime, kid.

331
00:12:08,800 --> 00:12:11,760
Take this note in this here envelope and give it to Nick Edwards.

332
00:12:11,760 --> 00:12:14,840
And if anyone asks you, say a game, a dame gave it to you.

333
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
Got that?

334
00:12:15,840 --> 00:12:16,840
A beautiful dame.

335
00:12:16,840 --> 00:12:20,760
Got it from a beautiful dame, right?

336
00:12:20,760 --> 00:12:26,680
Look, Gus, Gus, no more work.

337
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
Let's knock off.

338
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
What's the matter, Van?

339
00:12:28,680 --> 00:12:29,680
You tired?

340
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
No, no, no.

341
00:12:30,680 --> 00:12:31,680
What's eating you?

342
00:12:31,680 --> 00:12:32,680
Oh, you wouldn't understand.

343
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
All right, so don't tell me.

344
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
I don't care anymore.

345
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
It's Julie.

346
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Said she had to go to bed early tonight.

347
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
So what?

348
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
It ain't legal.

349
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
I called a half dozen times, no answer.

350
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Uh-huh.

351
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
Afraid she's too time in your hand.

352
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
I didn't say that.

353
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
Yeah, but I know how you feel.

354
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Yeah, well mind your own business.

355
00:12:44,680 --> 00:12:47,520
Look, my friend, I'll do you a good turn.

356
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
Leave me dialed the number for you.

357
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Number's on the pad.

358
00:12:50,520 --> 00:12:53,040
Let's see what your fat fingers can do.

359
00:12:53,040 --> 00:12:56,240
You could talk to her while I get down to my room to get my hat and coat.

360
00:12:56,240 --> 00:12:59,360
I'll take you for a drive before we hit the sack.

361
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
Sometimes you're even human.

362
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
Okay, here, take it.

363
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
It's ringing now.

364
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
I'll be right back.

365
00:13:03,360 --> 00:13:04,360
I'll see.

366
00:13:04,360 --> 00:13:05,360
Hello?

367
00:13:05,360 --> 00:13:06,360
Julie, darling.

368
00:13:06,360 --> 00:13:07,360
Van.

369
00:13:07,360 --> 00:13:10,360
Honey, I'm sure glad to hear your voice.

370
00:13:10,360 --> 00:13:11,360
Where you been?

371
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
Why?

372
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
What about you?

373
00:13:13,360 --> 00:13:16,200
I've been trying to get you all evening.

374
00:13:16,200 --> 00:13:17,640
No answer, then Gus tried to...

375
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
Van, dear, I told you.

376
00:13:18,640 --> 00:13:20,880
I was going home to get some sleep.

377
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
When I phoned you must have...

378
00:13:21,880 --> 00:13:22,880
Maybe it didn't wake me.

379
00:13:22,880 --> 00:13:26,880
Well, now baby, that's hardly likely with a phone right near your bed.

380
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
Sometimes I sleep.

381
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
Julie.

382
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
I can...

383
00:13:29,880 --> 00:13:30,880
Julie, is there someone there with you?

384
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
Of course not, Van.

385
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
I'm alone.

386
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
I'm by myself.

387
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
What are you...

388
00:13:34,880 --> 00:13:35,880
No.

389
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
Julie.

390
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
Van!

391
00:13:37,880 --> 00:13:38,880
Julie!

392
00:13:38,880 --> 00:13:39,880
Julie, what's the matter?

393
00:13:39,880 --> 00:13:40,880
Julie!

394
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Julie!

395
00:13:41,880 --> 00:13:51,320
A very neat situation, you're granted, Warden.

396
00:13:51,320 --> 00:13:52,320
Sure.

397
00:13:52,320 --> 00:13:56,280
Julie being killed in her apartment two miles away, Van hearing it over the phone, and me

398
00:13:56,280 --> 00:13:58,380
in the next room to him at the hotel.

399
00:13:58,380 --> 00:13:59,380
You like it, huh, Warden?

400
00:13:59,380 --> 00:14:02,200
Yeah, I like it too, and I did it.

401
00:14:02,200 --> 00:14:13,640
It was a very sensational situation.

402
00:14:13,640 --> 00:14:18,000
For Suspense, Roma Wines are bringing you Mr. Michael O'Shea in The Twist.

403
00:14:18,000 --> 00:14:27,120
Roma Wines presentation tonight in Radio's Outstanding Theater Thrills, Suspense.

404
00:14:27,120 --> 00:14:35,040
Radio's Outstanding Theater of Thrills is presented by Roma.

405
00:14:35,040 --> 00:14:43,000
That's R-O-M-A, Roma Wines, selected from the world's greatest reserves of fine wines.

406
00:14:43,000 --> 00:14:48,040
Have you discovered how much Roma California wines add to your everyday enjoyment?

407
00:14:48,040 --> 00:14:53,800
For example, millions of American homemakers serve delicious Roma wines to dress up everyday

408
00:14:53,800 --> 00:14:58,480
dishes, to make even the simplest meals really delightful events.

409
00:14:58,480 --> 00:15:04,720
Yes, good food does taste better with better tasting Roma wines.

410
00:15:04,720 --> 00:15:09,800
And there's a delicious Roma wine to complement your enjoyment of every dish.

411
00:15:09,800 --> 00:15:14,760
Juicy steaks and roasts taste their best with robust Roma burgundy.

412
00:15:14,760 --> 00:15:21,120
Fish, fowl, or any light meat become exciting treats with delicate Roma sautern or pale

413
00:15:21,120 --> 00:15:23,920
golden Roma rind wine.

414
00:15:23,920 --> 00:15:30,080
For entertaining too, you'll find better tasting Roma wine adds the gracious festive note that

415
00:15:30,080 --> 00:15:34,720
charms guests and makes any dinner a rousing success.

416
00:15:34,720 --> 00:15:39,420
So for extra mealtime enjoyment, that's inexpensive.

417
00:15:39,420 --> 00:15:40,920
Always serve Roma.

418
00:15:40,920 --> 00:15:46,480
That's R-O-M-A, Roma Wines, America's favorite wines.

419
00:15:46,480 --> 00:15:50,760
And now Roma Wines bring back to our Hollywood soundstage, Mr. Michael O'Shea.

420
00:15:50,760 --> 00:15:56,520
That's Gus Green with Sidney Miller as Van Hauser in The Twist, a play well calculated

421
00:15:56,520 --> 00:16:09,320
to keep you in suspense.

422
00:16:09,320 --> 00:16:12,640
Van was still screaming into the phone when I came down the hall from my place a minute

423
00:16:12,640 --> 00:16:15,960
later with hat and coat draped over my very shaking arm.

424
00:16:15,960 --> 00:16:17,320
I opened the door.

425
00:16:17,320 --> 00:16:19,960
Gus, Gus, something's happened to Julie.

426
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
Something's happened to Julie.

427
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
How do you know?

428
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Did you get her?

429
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
Yeah, yeah, she answered the phone.

430
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
So?

431
00:16:24,960 --> 00:16:26,840
Well, she sounded funny like there was someone in the same room and then suddenly she sounded

432
00:16:26,840 --> 00:16:28,800
like she was hit or choked or something.

433
00:16:28,800 --> 00:16:30,520
Well, maybe it's just a gag she was pulling.

434
00:16:30,520 --> 00:16:32,200
You know, dames do that sometimes.

435
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
You think so?

436
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Why, sure.

437
00:16:34,200 --> 00:16:35,200
No, no, no, it couldn't be.

438
00:16:35,200 --> 00:16:36,200
I heard her, Gus.

439
00:16:36,200 --> 00:16:37,200
Gus, what should I do?

440
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Now, come on, keep your shite on, Van.

441
00:16:38,200 --> 00:16:39,200
The way she screamed.

442
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
Did you call her back?

443
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
No, no, I didn't.

444
00:16:41,200 --> 00:16:42,200
Well, why don't you?

445
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
That's right.

446
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
That's right, call her back.

447
00:16:44,200 --> 00:16:45,200
That's what I'll do.

448
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
Sure.

449
00:16:46,200 --> 00:16:52,240
Well, here, here, something's happened, I know it has.

450
00:16:52,240 --> 00:16:53,240
Line busy?

451
00:16:53,240 --> 00:16:54,240
No, no, no answer.

452
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
Maybe you just spoke to her a minute ago.

453
00:16:55,640 --> 00:16:56,960
Gus, I'm worried, I'm worried sick.

454
00:16:56,960 --> 00:16:58,480
I get it, she's all right.

455
00:16:58,480 --> 00:16:59,480
Come on out for a ride.

456
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
Oh, no, I couldn't.

457
00:17:00,480 --> 00:17:02,120
Look, tell you what I'll do for a pound.

458
00:17:02,120 --> 00:17:03,280
I'll drive you over there.

459
00:17:03,280 --> 00:17:13,680
You can check up for yourself.

460
00:17:13,680 --> 00:17:17,080
Didn't look pretty grim as we drove over to Julie's place in the West 70s.

461
00:17:17,080 --> 00:17:22,360
I checked over everything I'd done and figured how I'd work out the rest of the situation.

462
00:17:22,360 --> 00:17:25,960
And we turned off Central Park West into the side street where Julie lived on the second

463
00:17:25,960 --> 00:17:27,760
floor of a converted brownstone.

464
00:17:27,760 --> 00:17:35,000
Hey, look, there's a guy coming out of the house.

465
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
That's probably nobody.

466
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
I can't see who it is.

467
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
He's making a getaway.

468
00:17:38,000 --> 00:17:39,000
Gus, follow him.

469
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
I never catch him now.

470
00:17:40,000 --> 00:17:43,800
Oh, gosh, Gus, if you'd only got close enough to see his license number.

471
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
Well, I did.

472
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
What was it?

473
00:17:45,800 --> 00:17:46,800
LK573498.

474
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
LK573498.

475
00:17:47,800 --> 00:17:56,960
All right, Sam Spade, now let's go upstairs and visit Julie, huh?

476
00:17:56,960 --> 00:18:00,680
The door to Julie's apartment was wide open when we got upstairs and the place was just

477
00:18:00,680 --> 00:18:01,920
like I left it.

478
00:18:01,920 --> 00:18:03,400
Like there'd been some kind of a fight.

479
00:18:03,400 --> 00:18:06,920
And then, then I saw where I'd made a mistake.

480
00:18:06,920 --> 00:18:10,440
The telephone where Julie was supposed to be strangled was as neat as a pin.

481
00:18:10,440 --> 00:18:15,560
I watched Ben's face to see if he noticed it, but he was too broken up to notice anything.

482
00:18:15,560 --> 00:18:18,440
Julie, Julie.

483
00:18:18,440 --> 00:18:21,200
Gus, she was a sweet kid.

484
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
What do you mean, was?

485
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
I know.

486
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
She's dead.

487
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
What do you know?

488
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
All you see is that her apartment is all busted up.

489
00:18:27,000 --> 00:18:28,360
I heard her scream tonight.

490
00:18:28,360 --> 00:18:32,640
Gus, I waited 20 years to meet a girl that I could marry.

491
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
So help me.

492
00:18:33,640 --> 00:18:36,040
I'm not going to die till a guy who did this is in his grave.

493
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
You'll see.

494
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
You'll see, Gus.

495
00:18:38,040 --> 00:18:42,320
I'm kind of mixed up now, but in a little while I'll be able to think.

496
00:18:42,320 --> 00:18:43,800
I know what to do.

497
00:18:43,800 --> 00:18:45,600
Sure, I'll know what to do.

498
00:18:45,600 --> 00:18:47,480
Look, that's the telephone.

499
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
What about the telephone?

500
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
I'm going to call the police.

501
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
You know, Van, now wait a minute.

502
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
Don't be crazy.

503
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
What?

504
00:18:52,480 --> 00:18:53,480
Look, put that telephone down.

505
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
Why shouldn't I call the police?

506
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
It's very simple.

507
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
You got no evidence she was murdered.

508
00:18:56,480 --> 00:18:57,480
But I heard her scream.

509
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
Use your eyes, Van.

510
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Will you use your eyes?

511
00:18:59,480 --> 00:19:00,480
Julie said she was in bed.

512
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
Has the bed been slept in?

513
00:19:01,920 --> 00:19:02,920
And where's her coat?

514
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
Where's her purse?

515
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
And where's her hat?

516
00:19:04,920 --> 00:19:06,280
She said she...

517
00:19:06,280 --> 00:19:09,200
You're right, Gus.

518
00:19:09,200 --> 00:19:10,720
You're right, I won't phone.

519
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
Maybe she's still alive.

520
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
That's better.

521
00:19:12,720 --> 00:19:19,000
Now look, Van, sometimes we haven't felt too good towards each other, but after all,

522
00:19:19,000 --> 00:19:20,720
we've been partners for a long time, kid.

523
00:19:20,720 --> 00:19:23,200
Now tell you what, I'll do anything.

524
00:19:23,200 --> 00:19:24,320
Anything you say to help you out.

525
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
All right, then look.

526
00:19:25,320 --> 00:19:29,000
Look, just on an off chance, Gus, trace that license plate, will you?

527
00:19:29,000 --> 00:19:35,440
Let's find out who that guy was.

528
00:19:35,440 --> 00:19:37,400
We went back to our hotel.

529
00:19:37,400 --> 00:19:42,440
I slept like a log because I knew that Julie was 10 feet from my bed in the closet.

530
00:19:42,440 --> 00:19:43,680
Very dead.

531
00:19:43,680 --> 00:19:47,040
Where she couldn't come between me and Van anymore.

532
00:19:47,040 --> 00:19:49,840
Next morning I told Van I'd checked at the license bureau.

533
00:19:49,840 --> 00:19:50,840
Whose car was it?

534
00:19:50,840 --> 00:19:52,120
Nick Edwards.

535
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
Kathleen Edwards?

536
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
That's right.

537
00:19:54,120 --> 00:19:55,120
Why, that dirty goon.

538
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Now look, you don't think that he...

539
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
I don't have to think.

540
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
I'll let the police do the...

541
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
Wait a minute, hold it.

542
00:19:59,120 --> 00:20:04,280
Look, Van, I never told you this before, but I knew all along that Julie was playing around

543
00:20:04,280 --> 00:20:05,280
with Nick Edwards.

544
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
With Nick Edwards?

545
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
Yeah.

546
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
That's why I never liked her.

547
00:20:08,280 --> 00:20:10,360
Now you better not call the cops.

548
00:20:10,360 --> 00:20:12,960
Maybe we was just busting in on a private little party last night.

549
00:20:12,960 --> 00:20:14,080
No, no, no, I can't believe it.

550
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
No, not Julie.

551
00:20:15,080 --> 00:20:17,020
Well, we gotta find out where she is.

552
00:20:17,020 --> 00:20:18,800
And the guy who knows is Nick Edwards.

553
00:20:18,800 --> 00:20:20,560
What makes you think he'll tell?

554
00:20:20,560 --> 00:20:24,200
I'll tell you what, I'll call him at the club tonight and ask him over.

555
00:20:24,200 --> 00:20:28,840
I think maybe he'll accept my invitation.

556
00:20:28,840 --> 00:20:34,520
Well, Nick arrived at 11 p.m.

557
00:20:34,520 --> 00:20:39,400
And from my window, I watched him park his black car in a dark side street near the hotel,

558
00:20:39,400 --> 00:20:41,200
just like I told him to.

559
00:20:41,200 --> 00:20:45,600
And I carried Julie's body down the back stairs and put it in the luggage compartment of Nick's

560
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
car.

561
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
Nobody saw me.

562
00:20:47,600 --> 00:20:50,440
And a few minutes later, I knocked on Van's door.

563
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
That you, Gus?

564
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
Come in.

565
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
Hi, Van.

566
00:20:53,440 --> 00:20:54,440
Hi, Nick.

567
00:20:54,440 --> 00:20:55,440
Good evening, Gus.

568
00:20:55,440 --> 00:20:57,440
Nick was just telling me, Gus.

569
00:20:57,440 --> 00:21:01,440
Look, I'm just as worried about Julie as you guys are, see?

570
00:21:01,440 --> 00:21:03,240
Yeah, that's easy to say.

571
00:21:03,240 --> 00:21:06,120
OK, OK, don't take my word for it.

572
00:21:06,120 --> 00:21:08,560
But I've had her house called every half hour all day.

573
00:21:08,560 --> 00:21:11,360
Why'd you go there last night in the first place?

574
00:21:11,360 --> 00:21:13,280
You haven't been around long, have you?

575
00:21:13,280 --> 00:21:14,280
Never mind that, wise guy.

576
00:21:14,280 --> 00:21:15,920
Why'd you visit my girl?

577
00:21:15,920 --> 00:21:17,480
Who said she was your girl?

578
00:21:17,480 --> 00:21:19,000
She was engaged to me.

579
00:21:19,000 --> 00:21:20,280
She was tired of you.

580
00:21:20,280 --> 00:21:21,280
Why, you little...

581
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Sit down.

582
00:21:22,280 --> 00:21:24,720
She told me so herself.

583
00:21:24,720 --> 00:21:25,720
When?

584
00:21:25,720 --> 00:21:26,720
Yesterday.

585
00:21:26,720 --> 00:21:28,720
Then you saw her yesterday, Nick?

586
00:21:28,720 --> 00:21:29,720
No.

587
00:21:29,720 --> 00:21:33,440
No, I ain't seen her since she quit working at the club and started to pal around with

588
00:21:33,440 --> 00:21:34,880
your friend here.

589
00:21:34,880 --> 00:21:36,160
But you just said that...

590
00:21:36,160 --> 00:21:39,920
Julie was the only gal who ever had me on the ropes, eh?

591
00:21:39,920 --> 00:21:43,360
But when she called it quits, I went along.

592
00:21:43,360 --> 00:21:47,360
She was too good for an ex-con like me anyway, I figured.

593
00:21:47,360 --> 00:21:50,400
But last night, someone gives me a note in her handwriting.

594
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
Oh?

595
00:21:51,400 --> 00:21:52,400
What did the note say, Nick?

596
00:21:52,400 --> 00:21:55,480
Oh, it was the most beautiful thing I've ever seen.

597
00:21:55,480 --> 00:21:58,760
I read it over and over until I knew it by heart.

598
00:21:58,760 --> 00:22:00,200
Please don't laugh at me.

599
00:22:00,200 --> 00:22:01,440
I think we made a mistake.

600
00:22:01,440 --> 00:22:03,160
I know I have.

601
00:22:03,160 --> 00:22:05,800
Let's start all over from the beginning.

602
00:22:05,800 --> 00:22:07,080
If you really love me, you will.

603
00:22:07,080 --> 00:22:08,640
I love you.

604
00:22:08,640 --> 00:22:10,720
I'll do anything for you.

605
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
I'd like to see you.

606
00:22:11,720 --> 00:22:13,560
Let's talk this over.

607
00:22:13,560 --> 00:22:14,560
How about tonight?

608
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
When?

609
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
At midnight?

610
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
Come.

611
00:22:17,560 --> 00:22:26,520
I'm waiting for you right now.

612
00:22:26,520 --> 00:22:29,880
As soon as Nick Edwards left, I told Van I didn't believe anything he said.

613
00:22:29,880 --> 00:22:34,880
And as far as I was concerned, Nick either killed Julie or had taken her away.

614
00:22:34,880 --> 00:22:39,360
Van agreed with me and we called the police.

615
00:22:39,360 --> 00:22:44,400
Ah, yes.

616
00:22:44,400 --> 00:22:46,400
It all made a perfect situation.

617
00:22:46,400 --> 00:22:48,200
The best I'd ever dreamed up.

618
00:22:48,200 --> 00:22:51,720
All of Nick Edwards' high powered lawyers couldn't save him from being sentenced to

619
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
the chair.

620
00:22:52,720 --> 00:22:54,840
Yes, sir, life looked pretty sweet.

621
00:22:54,840 --> 00:22:58,240
But there was just one thing wrong.

622
00:22:58,240 --> 00:23:00,840
Van's comedy was getting worse and worse.

623
00:23:00,840 --> 00:23:03,600
Fred Benton told us we'd have to get better or else.

624
00:23:03,600 --> 00:23:08,200
Now we sat in Van's room sweating out a Benton program that was a day overdue.

625
00:23:08,200 --> 00:23:13,000
Van, Van, for the love of Mike, will you pull yourself together?

626
00:23:13,000 --> 00:23:14,680
Of course I can't think.

627
00:23:14,680 --> 00:23:15,680
You don't have to think.

628
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
I'll save you the whole situation.

629
00:23:16,680 --> 00:23:18,640
All you gotta do is write the gags for it.

630
00:23:18,640 --> 00:23:19,640
Gags?

631
00:23:19,640 --> 00:23:22,640
Now look, look, in the first scene, Fred and Mrs. Mishmash steal a horse.

632
00:23:22,640 --> 00:23:23,760
But here's the twist.

633
00:23:23,760 --> 00:23:24,760
The horse is blind.

634
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
You get it?

635
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Yeah, yeah, yeah, yeah.

636
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
Well, come on, then, give.

637
00:23:27,760 --> 00:23:28,760
You know hundreds of horse gags.

638
00:23:28,760 --> 00:23:30,760
Now just give them a twist and fit the situation.

639
00:23:30,760 --> 00:23:31,760
I can't.

640
00:23:31,760 --> 00:23:32,760
They just won't come.

641
00:23:32,760 --> 00:23:35,200
Look, if we don't get this script in tomorrow, Fred will can us.

642
00:23:35,200 --> 00:23:36,600
Now come on, Guy, will you write?

643
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
Well, go write yourself.

644
00:23:37,600 --> 00:23:39,200
Van, you know I can't write.

645
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
I'm no good without a gag man.

646
00:23:40,200 --> 00:23:41,560
Get yourself another gag man.

647
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
I'm through.

648
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
Look.

649
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Washed up.

650
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
It's not gonna work, Van.

651
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
You know that.

652
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
I've tried it on the QT.

653
00:23:47,560 --> 00:23:49,760
I was afraid that someday it would break up, but it never worked.

654
00:23:49,760 --> 00:23:51,200
With you and me, Van, something happens.

655
00:23:51,200 --> 00:23:52,660
We're a great team.

656
00:23:52,660 --> 00:23:54,720
Without me, you're just another guy making with words.

657
00:23:54,720 --> 00:23:57,280
Without you, I'm just another Joe.

658
00:23:57,280 --> 00:23:59,160
Now don't you see, kid?

659
00:23:59,160 --> 00:24:01,000
That's why we gotta stick together.

660
00:24:01,000 --> 00:24:03,480
Even if we do hate each other's guts.

661
00:24:03,480 --> 00:24:05,280
That's why nobody can't never break us up.

662
00:24:05,280 --> 00:24:07,280
Now come on, Guy, write, will you?

663
00:24:07,280 --> 00:24:09,800
I can't think of anything.

664
00:24:09,800 --> 00:24:12,040
Look how we got something in the files we haven't used yet.

665
00:24:12,040 --> 00:24:13,040
Files.

666
00:24:13,040 --> 00:24:14,120
You had a senior dictator to Julie.

667
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
What was that?

668
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
Huh?

669
00:24:16,120 --> 00:24:17,120
That Mrs. Mishmash or something.

670
00:24:17,120 --> 00:24:18,120
No.

671
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
Fred.

672
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
Was it, please don't laugh at me or something?

673
00:24:20,120 --> 00:24:21,120
I think we made a mistake.

674
00:24:21,120 --> 00:24:22,120
No, no, no, Van.

675
00:24:22,120 --> 00:24:23,960
Look, that's a no good situation.

676
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
That's dead.

677
00:24:24,960 --> 00:24:25,960
Let's get something new.

678
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Gus, it's a good situation.

679
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
No, um.

680
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
A very clever situation.

681
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
All I need are the lines.

682
00:24:29,960 --> 00:24:30,960
Please don't laugh at me.

683
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
Now, Van, I'm telling you, it's no good.

684
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
The lines, the lines, the lines.

685
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
The lines, please don't laugh at me.

686
00:24:34,960 --> 00:24:36,520
I'm telling you, it's no good, Van.

687
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
Of course.

688
00:24:37,520 --> 00:24:38,780
Why didn't I think of that before?

689
00:24:38,780 --> 00:24:40,960
Those lines you dictated to Julie, they fit.

690
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
No, they don't fit.

691
00:24:41,960 --> 00:24:44,200
Besides, I can't ride gags, you know that.

692
00:24:44,200 --> 00:24:45,200
That wasn't a gag, Gus.

693
00:24:45,200 --> 00:24:46,360
That was a situation.

694
00:24:46,360 --> 00:24:48,040
The most desperate situation you ever invented.

695
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Now, wait a minute.

696
00:24:49,040 --> 00:24:50,040
What are you beating your gums about here?

697
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
We'll find out.

698
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
What are you going to do?

699
00:24:52,040 --> 00:24:55,580
Operator, I want to speak to Inspector Martin of police headquarters.

700
00:24:55,580 --> 00:24:56,580
Get away from that door, Gus.

701
00:24:56,580 --> 00:24:57,580
I got a gun.

702
00:24:57,580 --> 00:24:58,580
Now, don't shoot, Van.

703
00:24:58,580 --> 00:24:59,580
Wait a minute.

704
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Don't shoot.

705
00:25:00,580 --> 00:25:01,580
Don't move.

706
00:25:01,580 --> 00:25:02,580
Police headquarters, Inspector Martin.

707
00:25:02,580 --> 00:25:03,760
Oh, Inspector Martin, this is Van Hauser of the Julie Phelps case.

708
00:25:03,760 --> 00:25:05,320
Hey, I've been trying to get...

709
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Edwards didn't kill Julie.

710
00:25:06,320 --> 00:25:07,320
Gus Green did.

711
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
And I got proof.

712
00:25:08,320 --> 00:25:09,320
That makes it even worse.

713
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
Edward says you framed him.

714
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
Green did.

715
00:25:11,800 --> 00:25:14,400
And that was a script dictated to Julie, minus the character names.

716
00:25:14,400 --> 00:25:15,640
How about his alibi?

717
00:25:15,640 --> 00:25:18,280
He dialed his own number, Inspector, not hers.

718
00:25:18,280 --> 00:25:20,480
And killed her while she was speaking on the phone.

719
00:25:20,480 --> 00:25:22,520
To make things look right, he messed up her apartment.

720
00:25:22,520 --> 00:25:26,320
I never could quite figure out why there were no signs of struggle around her telephone.

721
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
Now I know.

722
00:25:27,320 --> 00:25:29,720
Yeah, he must have stowed her body in Nick's car.

723
00:25:29,720 --> 00:25:32,640
Better send some cops over right away before I shoot him.

724
00:25:32,640 --> 00:25:34,720
They're coming over, Hauser, to protect you.

725
00:25:34,720 --> 00:25:35,720
Edwards broke out about an hour ago.

726
00:25:35,720 --> 00:25:36,720
Want you out for him.

727
00:25:36,720 --> 00:25:37,720
Nick Edwards?

728
00:25:37,720 --> 00:25:38,720
Yes.

729
00:25:38,720 --> 00:25:39,720
Yes, Nick Edwards.

730
00:25:39,720 --> 00:25:40,720
Huh?

731
00:25:40,720 --> 00:25:43,720
All right, Hauser, come across with that gun.

732
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
Come on.

733
00:25:44,720 --> 00:25:46,600
Nick, you heard what I said, didn't you?

734
00:25:46,600 --> 00:25:47,600
So what?

735
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
I didn't frame you.

736
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
Gus did.

737
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
He's a guy with a situation.

738
00:25:50,600 --> 00:25:51,600
So what?

739
00:25:51,600 --> 00:25:52,600
You took my girl away from me, didn't you?

740
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
All right, give me that gun.

741
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Now, Nick, wait a minute.

742
00:25:54,600 --> 00:25:55,600
What are you going to do with it?

743
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
Nothing except give me that gun, Hauser.

744
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
Gus, don't let him get that gun, Gus.

745
00:25:57,600 --> 00:25:58,600
I'm a little too quick for you, Gus.

746
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Now, Nick, please.

747
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
Now, don't shoot me.

748
00:26:00,600 --> 00:26:01,600
Let me tell you how this...

749
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Cut it, you.

750
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
I've had a belly full of your stories.

751
00:26:03,600 --> 00:26:04,600
They put me in jail, remember?

752
00:26:04,600 --> 00:26:05,600
They're all stuffed up in here.

753
00:26:05,600 --> 00:26:12,600
But like they say, there ain't no situation that can't take a new twist.

754
00:26:12,600 --> 00:26:15,600
Here's the twist to this one.

755
00:26:15,600 --> 00:26:18,600
You ain't going to die for the murder of my poor Julie.

756
00:26:18,600 --> 00:26:19,600
No, no.

757
00:26:19,600 --> 00:26:22,600
You're going to die for something you didn't do.

758
00:26:22,600 --> 00:26:25,600
What do you mean, Nick?

759
00:26:25,600 --> 00:26:28,600
Just this.

760
00:26:28,600 --> 00:26:31,600
The murder of Van Dyke.

761
00:26:31,600 --> 00:26:36,600
The murder of Van Hauser.

762
00:26:36,600 --> 00:26:50,600
Well, they didn't believe me at the trial.

763
00:26:50,600 --> 00:26:53,600
So I'm up for killing my late, un lamented partner.

764
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
But you know me, I always like a twist.

765
00:26:56,600 --> 00:26:58,600
They got Nick for killing Julie.

766
00:26:58,600 --> 00:27:04,600
Now, I guess you can understand why I can't write the prisoner's annual show, can't you,

767
00:27:04,600 --> 00:27:05,600
warden?

768
00:27:05,600 --> 00:27:06,600
Not without Van.

769
00:27:06,600 --> 00:27:21,600
And besides, like I said, I don't have too much time, do I, before I go to the chair?

770
00:27:21,600 --> 00:27:24,600
Suspense.

771
00:27:24,600 --> 00:27:31,600
The Twist, starring Michael O'Shea, presented by Roma Wines.

772
00:27:31,600 --> 00:27:38,600
That's R-O-M-A, Roma California Wines, America's largest selling wines.

773
00:27:38,600 --> 00:27:44,600
When your family and friends enjoy glorious golden amber Roma Sherry or ruby red Roma Port,

774
00:27:44,600 --> 00:27:52,600
you share the rich reward of choicest California grapes, selected and gently pressed at peak taste richness

775
00:27:52,600 --> 00:27:57,600
with ancient skills and winemaking resources unmatched in America.

776
00:27:57,600 --> 00:28:04,600
Roma master ventners guide this grape treasure unhurriedly to full taste perfection.

777
00:28:04,600 --> 00:28:10,600
These choice wines then are laid down with mellow Roma wines of years before, and from these,

778
00:28:10,600 --> 00:28:17,600
the world's great reserves of fine wines, Roma later selects for your taste pleasure.

779
00:28:17,600 --> 00:28:23,600
Tomorrow and every day, enjoy this naturally better taste of Roma Wines.

780
00:28:23,600 --> 00:28:33,600
Whether your favorite Roma Wine is not like Roma Sherry or rich Roma Port, you'll find that every Roma Wine is better tasting wine.

781
00:28:33,600 --> 00:28:38,600
That's why more Americans enjoy Roma than any other wines.

782
00:28:38,600 --> 00:28:41,600
Tonight's Suspense Play was by Baef Blau.

783
00:28:41,600 --> 00:28:48,600
Next Thursday same time, you will hear Donald O'Connor as star of Suspense,

784
00:28:48,600 --> 00:29:01,600
produced and directed by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

785
00:29:01,600 --> 00:29:07,600
In the coming weeks, Suspense will present such stars as Claire Trevor, Kirk Douglas and others.

786
00:29:07,600 --> 00:29:23,600
Make it a point to listen each Thursday to Suspense, radio's outstanding theater thrills.

787
00:29:23,600 --> 00:29:37,600
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

