1
00:00:00,000 --> 00:00:09,560
Yes, more Americans enjoy Roma than any other wine, because Roma wines taste better.

2
00:00:09,560 --> 00:00:15,820
Taste better because only Roma selects from the world's greatest reserves of fine wines

3
00:00:15,820 --> 00:00:17,680
for your pleasure.

4
00:00:17,680 --> 00:00:26,400
And now, Roma wines, R-O-M-A, Roma Wine Company of Fresno, California bring you Suspense.

5
00:00:26,400 --> 00:00:34,640
Tonight, Roma Wines present Mr. Elliot Reed in Dead of Night, a suspense play produced

6
00:00:34,640 --> 00:00:38,640
for Schenley by William Spear.

7
00:00:38,640 --> 00:00:47,200
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presented for your enjoyment by Roma Wines.

8
00:00:47,200 --> 00:00:53,540
That's R-O-M-A, Roma Wines, those better tasting California wines.

9
00:00:53,540 --> 00:00:58,560
This is the month of June, when hearts are gay and wedding bells ring, when the new bride

10
00:00:58,560 --> 00:01:03,640
is toasted and the brides of yesteryear are honored with traditional champagne.

11
00:01:03,640 --> 00:01:06,000
So, remember the occasion.

12
00:01:06,000 --> 00:01:12,120
Say it with Roma Champagne, a superb bulk process sparkling wine, and discover better

13
00:01:12,120 --> 00:01:14,560
taste at its brilliant best.

14
00:01:14,560 --> 00:01:19,720
You'll find the golden goodness of sparkling Roma Champagne, the crowning touch to every

15
00:01:19,720 --> 00:01:25,720
festive occasion, whether it be wedding reception or anniversary, formal dinner, or just friendly

16
00:01:25,720 --> 00:01:27,400
entertaining at home.

17
00:01:27,400 --> 00:01:33,960
Yet for all its premium quality, Roma Champagne now actually costs you less.

18
00:01:33,960 --> 00:01:42,240
At new low prices, Roma Champagne, or any Roma wine, is your best buy in better taste.

19
00:01:42,240 --> 00:01:58,800
And now, Roma Wines bring you Mr. Elliot Reid in a remarkable tale of Suspense.

20
00:01:58,800 --> 00:02:03,240
Helen and I had never been apart since our folks died, never before that summer when

21
00:02:03,240 --> 00:02:05,860
I got a job at a mountain resort.

22
00:02:05,860 --> 00:02:11,200
She was supposed to go with me, wait on tables or something, and it was to be our vacation.

23
00:02:11,200 --> 00:02:13,920
But at the last minute, she decided to stay in town.

24
00:02:13,920 --> 00:02:18,320
She figured her boyfriend, Steve, might be coming home on furlough.

25
00:02:18,320 --> 00:02:19,960
I should have known better.

26
00:02:19,960 --> 00:02:26,160
My sister was such a kid, but I let her talk me into it, and I went alone.

27
00:02:26,160 --> 00:02:29,240
That was the beginning of the whole thing.

28
00:02:29,240 --> 00:02:32,240
That's when she met him, Phil Armstrong.

29
00:02:32,240 --> 00:02:44,720
If I hadn't gone away that summer, I guess Phil would be alive today.

30
00:02:44,720 --> 00:02:50,120
All during the time I was gone, Helen didn't write much, and what letters I did get didn't

31
00:02:50,120 --> 00:02:51,960
seem natural.

32
00:02:51,960 --> 00:02:55,120
So I was anxious to finish my job and get home.

33
00:02:55,120 --> 00:02:58,640
I expected her to be at the bus station, but she wasn't.

34
00:02:58,640 --> 00:03:02,360
And when I got to the apartment, I could hear someone moving inside.

35
00:03:02,360 --> 00:03:06,360
The door was locked, so I knocked.

36
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Helen!

37
00:03:07,360 --> 00:03:10,360
Who is it?

38
00:03:10,360 --> 00:03:11,360
It's me.

39
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Jimmy?

40
00:03:12,360 --> 00:03:14,360
Yeah, open the door.

41
00:03:14,360 --> 00:03:17,840
Oh, Jimmy, just a minute.

42
00:03:17,840 --> 00:03:21,600
Well, since when have you taken to locking the door in the daytime?

43
00:03:21,600 --> 00:03:25,080
Helen, what did you do to yourself?

44
00:03:25,080 --> 00:03:28,080
Your face... were you in an accident?

45
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
I... I fell, Jimmy.

46
00:03:29,080 --> 00:03:32,160
I fell and I hurt myself.

47
00:03:32,160 --> 00:03:33,640
Your eyes swollen shut.

48
00:03:33,640 --> 00:03:35,200
Let me look at it.

49
00:03:35,200 --> 00:03:37,680
Jimmy, I have something to tell you.

50
00:03:37,680 --> 00:03:39,120
What are these suitcases doing here?

51
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
You and I are going away, Jimmy.

52
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
We've got to get out of here.

53
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
I've packed everything.

54
00:03:42,120 --> 00:03:44,640
We're going no place till you tell me what this is all about.

55
00:03:44,640 --> 00:03:49,040
While you were gone, I got married.

56
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
Married?

57
00:03:50,040 --> 00:03:52,480
You mean Steve was here on furlough?

58
00:03:52,480 --> 00:03:54,600
No, Jimmy, not to Steve.

59
00:03:54,600 --> 00:03:57,920
Not... but you were engaged to him.

60
00:03:57,920 --> 00:04:01,720
I know, but I got a letter from him right after you left.

61
00:04:01,720 --> 00:04:04,720
He married someone he met where he was stationed.

62
00:04:04,720 --> 00:04:06,240
Oh, Helen, gee.

63
00:04:06,240 --> 00:04:07,240
I was pretty upset, Jimmy.

64
00:04:07,240 --> 00:04:09,240
That's when I met Phil Armstrong.

65
00:04:09,240 --> 00:04:11,760
But gee, I think you might have...

66
00:04:11,760 --> 00:04:13,080
I don't even know the guy.

67
00:04:13,080 --> 00:04:14,080
No, neither did I.

68
00:04:14,080 --> 00:04:15,320
But I was unhappy...

69
00:04:15,320 --> 00:04:17,320
You just don't go off and marry someone you don't know.

70
00:04:17,320 --> 00:04:18,320
That's what I did, Jimmy.

71
00:04:18,320 --> 00:04:20,520
Now, we've got to get out of here.

72
00:04:20,520 --> 00:04:21,520
But why?

73
00:04:21,520 --> 00:04:23,240
Because there's been trouble.

74
00:04:23,240 --> 00:04:24,740
What kind of trouble?

75
00:04:24,740 --> 00:04:26,320
I'm afraid, Jimmy.

76
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
He's terrible.

77
00:04:27,320 --> 00:04:28,320
He takes something.

78
00:04:28,320 --> 00:04:31,600
I don't know what, but sometimes he... he's just crazy.

79
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
Helen.

80
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Yes?

81
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Your face.

82
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
You didn't fall.

83
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
No.

84
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
He did that.

85
00:04:38,600 --> 00:04:39,600
I'll... I'll kill him.

86
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
Or he'll kill you.

87
00:04:40,600 --> 00:04:41,600
That's what I mean.

88
00:04:41,600 --> 00:04:42,600
That's why we've got to get away.

89
00:04:42,600 --> 00:04:43,600
You can get a divorce, can't you?

90
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
No, he threatened me if I even tried to get one.

91
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
We'll put him under a peace bond.

92
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
What good would a peace bond be, Jimmy, if he killed one of us?

93
00:04:46,600 --> 00:04:59,920
So I let her talk me into running away.

94
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
I guess I shouldn't have.

95
00:05:00,920 --> 00:05:07,040
But I knew that if I saw him after what he'd done to her... well, anyhow, she looked so

96
00:05:07,040 --> 00:05:08,480
frightened.

97
00:05:08,480 --> 00:05:11,520
I thought it best to let her do it her way.

98
00:05:11,520 --> 00:05:16,040
We got to Santa Monica that night, and we stopped at a motel near the water.

99
00:05:16,040 --> 00:05:20,240
Well, a week slipped by, and Helen seemed to be forgetting.

100
00:05:20,240 --> 00:05:23,440
She didn't jump every time someone knocked at the door.

101
00:05:23,440 --> 00:05:28,000
I managed to get a job at one of the shooting concessions on the pier, and we both began

102
00:05:28,000 --> 00:05:33,520
to feel good for a while.

103
00:05:33,520 --> 00:05:39,360
Then one night late, as I came home from work, I heard voices coming from our apartment.

104
00:05:39,360 --> 00:05:42,920
I knew who it was, and I knew from what Helen had told me it would be foolish for me to

105
00:05:42,920 --> 00:05:46,800
go in unarmed, so I ran back to the shooting concession.

106
00:05:46,800 --> 00:05:51,040
I knew something was going to happen.

107
00:05:51,040 --> 00:05:57,440
It didn't take long, but when I got back, the lights were out, and the sound of voices

108
00:05:57,440 --> 00:05:58,440
was gone.

109
00:05:58,440 --> 00:06:04,440
I tried the door.

110
00:06:04,440 --> 00:06:11,280
It was very dark, and then my foot struck something soft and heavy on the floor.

111
00:06:11,280 --> 00:06:17,080
I snapped on the switch, and the room was flooded with light, and I looked down into

112
00:06:17,080 --> 00:06:22,320
a dead man's face.

113
00:06:22,320 --> 00:06:27,560
I stood there shivering with cold and terror, looking down at that man.

114
00:06:27,560 --> 00:06:32,480
Although I'd never seen him in life, I knew this was Phil, her husband.

115
00:06:32,480 --> 00:06:37,120
There was a deep gash over his eye, and the blood still flowed from it onto the floor.

116
00:06:37,120 --> 00:06:41,000
I stepped over him, and I ran into the bedroom.

117
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Helen!

118
00:06:42,000 --> 00:06:47,120
But there was no one in the bedroom or in the kitchen, and then I heard the front door

119
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
open.

120
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
Oh, Jimmy!

121
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Close the door, Helen.

122
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
Jimmy!

123
00:06:51,120 --> 00:06:54,120
Close it, do you hear me?

124
00:06:54,120 --> 00:06:55,120
Be quiet.

125
00:06:55,120 --> 00:06:58,120
Turn the lights out.

126
00:06:58,120 --> 00:07:01,120
Be quiet, I tell you.

127
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Oh, Jimmy.

128
00:07:02,120 --> 00:07:03,120
What have I let you in for?

129
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
Stay where you are.

130
00:07:04,120 --> 00:07:05,120
Shh.

131
00:07:05,120 --> 00:07:06,120
Don't move, Helen.

132
00:07:06,120 --> 00:07:07,120
Who is it?

133
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
I don't know.

134
00:07:08,120 --> 00:07:09,120
Keep quiet.

135
00:07:09,120 --> 00:07:12,120
Jimmy, it's Mrs. Gordon.

136
00:07:12,120 --> 00:07:19,640
She's going to unlock the door.

137
00:07:19,640 --> 00:07:21,040
Just a minute, Mrs. Gordon.

138
00:07:21,040 --> 00:07:22,040
I'll get something on.

139
00:07:22,040 --> 00:07:23,040
Jimmy, what's going on in there?

140
00:07:23,040 --> 00:07:26,040
All the tenants have been complaining.

141
00:07:26,040 --> 00:07:28,360
Oh, some friends of mine, Mrs. Gordon.

142
00:07:28,360 --> 00:07:30,800
They were having a party.

143
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
They're gone now.

144
00:07:31,800 --> 00:07:33,800
Jimmy Barton, you should be ashamed of yourself.

145
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
Open this door.

146
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
I want to talk to you.

147
00:07:35,800 --> 00:07:37,160
I'm not dressed.

148
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
I was taking a shower.

149
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
Well, flip something on.

150
00:07:39,960 --> 00:07:41,080
I'm tired.

151
00:07:41,080 --> 00:07:42,080
I was just going to bed.

152
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Jimmy, I told you I wanted to talk to you.

153
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
Now, will you open this door?

154
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
She has a passkey, Jimmy.

155
00:07:45,080 --> 00:07:46,080
All right.

156
00:07:46,080 --> 00:07:51,080
All right, Mrs. Gordon.

157
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Just let me get some clothes on.

158
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
I didn't know what to do.

159
00:07:53,080 --> 00:07:58,080
I knew that she was determined to come in.

160
00:07:58,080 --> 00:08:01,280
Mrs. Gordon is a nosy old woman.

161
00:08:01,280 --> 00:08:02,280
But she meant well.

162
00:08:02,280 --> 00:08:05,800
She'd taken it upon herself to mother Helen and me since the first minute she laid eyes

163
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
on us.

164
00:08:06,800 --> 00:08:10,720
And we'd had a time keeping her out of the apartment with her pots of jam and her bowls

165
00:08:10,720 --> 00:08:11,720
of soup.

166
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
What do we do, Jimmy?

167
00:08:12,720 --> 00:08:13,720
Helen, take him by the feet.

168
00:08:13,720 --> 00:08:14,720
No.

169
00:08:14,720 --> 00:08:17,720
Helen, take him by the feet.

170
00:08:17,720 --> 00:08:23,360
We started half dragging, half carrying him towards the bedroom, the rug slipping along

171
00:08:23,360 --> 00:08:25,400
the floor as we moved.

172
00:08:25,400 --> 00:08:27,360
We'd just gotten into the bedroom and then...

173
00:08:27,360 --> 00:08:32,360
Well, if your mother isn't here to look after you, I'm going to do it myself.

174
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
We can't leave him here.

175
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
She might come into the bedroom.

176
00:08:34,360 --> 00:08:35,360
Quick, the bathroom.

177
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
Jimmy, where are you?

178
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
Jimmy, what if she comes in here?

179
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
Pull back those shower curtains.

180
00:08:38,360 --> 00:08:39,360
Jimmy, we can't.

181
00:08:39,360 --> 00:08:40,360
Don't argue.

182
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
Pull them back.

183
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
Jimmy, I can't get his legs in.

184
00:08:42,360 --> 00:08:43,360
Here.

185
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
I'll double them up.

186
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
There.

187
00:08:45,360 --> 00:08:46,360
Now pull the curtains together.

188
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
Jimmy, what's been going on in here?

189
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
Look at my rug.

190
00:08:48,360 --> 00:08:49,360
Has there been a fight?

191
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
Just a minute, Mrs. Gordon.

192
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
Jimmy, why are you so upset?

193
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
I'm not upset.

194
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
I'm just worried about my daughter.

195
00:08:53,360 --> 00:09:10,800
Jimmy, what's going on in here?

196
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
Get me a razor out of the medicine chest.

197
00:09:12,800 --> 00:09:13,800
Here.

198
00:09:13,800 --> 00:09:15,800
What are you going to do?

199
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
Never mind.

200
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
Stay where you are.

201
00:09:17,800 --> 00:09:20,800
I'm coming, Mrs. Gordon.

202
00:09:20,800 --> 00:09:24,200
Well, just as I suspected, you've been fighting.

203
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
You've hurt yourself.

204
00:09:25,200 --> 00:09:26,760
Here, let me see your hand.

205
00:09:26,760 --> 00:09:28,960
It isn't bad, Mrs. Gordon.

206
00:09:28,960 --> 00:09:31,040
No wonder you didn't want me to come in.

207
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Where's Helen?

208
00:09:32,040 --> 00:09:33,100
She's out.

209
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
She hasn't been here all evening.

210
00:09:34,100 --> 00:09:35,880
Here, let's look at your hand.

211
00:09:35,880 --> 00:09:36,880
It isn't bad, Mrs. Gordon.

212
00:09:36,880 --> 00:09:38,880
You let me see that hand.

213
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
There.

214
00:09:39,880 --> 00:09:42,560
But, Jimmy, this is a bad gash.

215
00:09:42,560 --> 00:09:43,560
Have you disinfected it?

216
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
Yes.

217
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Yes, I have.

218
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
Well, let me bandage it for you.

219
00:09:46,560 --> 00:09:47,560
No, this towel's all right.

220
00:09:47,560 --> 00:09:48,560
It's not all right.

221
00:09:48,560 --> 00:09:49,560
Where are your bandages and things?

222
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
In the bathroom?

223
00:09:50,560 --> 00:09:51,560
No, no.

224
00:09:51,560 --> 00:09:52,720
I don't have any.

225
00:09:52,720 --> 00:09:55,840
You're just saying that, Jimmy Barton, because you don't want to be bandaged.

226
00:09:55,840 --> 00:09:56,840
You're not fooling me.

227
00:09:56,840 --> 00:09:59,040
And I'm going right into the bathroom and get some.

228
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
No, not the bathroom.

229
00:10:00,040 --> 00:10:02,040
I mean, I don't have any.

230
00:10:02,040 --> 00:10:04,040
Well, I'll just see for myself.

231
00:10:04,040 --> 00:10:07,040
No, no, Mrs. Gordon.

232
00:10:07,040 --> 00:10:09,440
Jimmy, you've dripped blood all over this floor.

233
00:10:09,440 --> 00:10:12,160
Here, let's look in this medicine closet.

234
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
There.

235
00:10:13,160 --> 00:10:14,160
I knew it.

236
00:10:14,160 --> 00:10:15,960
Here's some tape and some gauze, too.

237
00:10:15,960 --> 00:10:18,360
Mrs. Gordon, can't we do this in the living room?

238
00:10:18,360 --> 00:10:19,720
No, we'll do it right here.

239
00:10:19,720 --> 00:10:21,600
Now, here's some alcohol.

240
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
Put your hand over here.

241
00:10:24,440 --> 00:10:27,120
We stood there, and she bandaged me.

242
00:10:27,120 --> 00:10:29,880
And I kept wondering where Helen had gone.

243
00:10:29,880 --> 00:10:33,840
And then I saw the shower curtain move slightly.

244
00:10:33,840 --> 00:10:34,840
And I knew.

245
00:10:34,840 --> 00:10:38,960
For a moment, I thought Mrs. Gordon had seen it move, too.

246
00:10:38,960 --> 00:10:41,480
Jimmy, just look at that shower curtain.

247
00:10:41,480 --> 00:10:42,480
Yes.

248
00:10:42,480 --> 00:10:45,040
Goodness, you smeared that with blood, too.

249
00:10:45,040 --> 00:10:47,520
I'd better clean things up before Helen gets home.

250
00:10:47,520 --> 00:10:48,880
You'll scare the life out of her.

251
00:10:48,880 --> 00:10:51,360
I'll clean it up, Mrs. Gordon.

252
00:10:51,360 --> 00:10:52,800
You've done enough.

253
00:10:52,800 --> 00:10:54,840
Thanks very much for taking care of this hand.

254
00:10:54,840 --> 00:10:57,320
Well, all right, if you don't want me to.

255
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Now you'd better get some sleep.

256
00:10:58,320 --> 00:10:59,320
I'll see you in the morning.

257
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Good night, Jimmy.

258
00:11:00,320 --> 00:11:01,320
Good night, Mrs. Gordon.

259
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Jimmy.

260
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
Shh, Helen.

261
00:11:03,320 --> 00:11:04,320
Oh, I had to hide someplace, and it was terrible.

262
00:11:04,320 --> 00:11:05,320
I know, I know.

263
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
It was the only thing you could do.

264
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Oh, Jimmy.

265
00:11:07,320 --> 00:11:08,320
Yes?

266
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
Jimmy, I forgot to tell you that I'm having a heart attack.

267
00:11:09,320 --> 00:11:10,320
I'm having a heart attack.

268
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
I'm having a heart attack.

269
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
I'm having a heart attack.

270
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
I'm having a heart attack.

271
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
I'm having a heart attack.

272
00:11:14,320 --> 00:11:15,320
I'm having a heart attack.

273
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
I'm having a heart attack.

274
00:11:16,320 --> 00:11:19,240
I'm having a heart attack.

275
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Yes?

276
00:11:20,240 --> 00:11:21,500
Jimmy, I forgot to tell you that I'm having some painting done tomorrow, so you'll have

277
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
to be out of here early.

278
00:11:22,500 --> 00:11:26,060
It's hard enough getting painters these days without making them wait for my tenants to

279
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
get up.

280
00:11:27,060 --> 00:11:28,060
All right, Mrs. Gordon.

281
00:11:28,060 --> 00:11:29,520
I'll be out first thing in the morning.

282
00:11:29,520 --> 00:11:30,520
Good night.

283
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
Good night.

284
00:11:31,520 --> 00:11:34,520
Do I have to get him out of here?

285
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
Yeah.

286
00:11:35,520 --> 00:11:36,520
Where will we take him?

287
00:11:36,520 --> 00:11:37,520
I don't know.

288
00:11:37,520 --> 00:11:38,520
I've got to think.

289
00:11:38,520 --> 00:11:39,520
Helen, you try and rest.

290
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Jimmy, let me get to the police.

291
00:11:40,520 --> 00:11:43,100
Let me tell them that I did it.

292
00:11:43,100 --> 00:11:45,800
Let me tell them what he was and they won't do anything to me.

293
00:11:45,800 --> 00:11:48,200
No, no, you try and rest.

294
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
What time is it?

295
00:11:49,200 --> 00:11:50,200
About six.

296
00:11:50,200 --> 00:11:52,600
I've got two hours before the painters get here.

297
00:11:52,600 --> 00:11:54,200
What are you going to do?

298
00:11:54,200 --> 00:11:55,440
Well, there's the car.

299
00:11:55,440 --> 00:11:58,840
No one will see us if we take him through the service porch into the garage.

300
00:11:58,840 --> 00:11:59,840
Then what?

301
00:11:59,840 --> 00:12:02,960
I don't know, but that'll get him out of here anyway.

302
00:12:02,960 --> 00:12:04,720
I think I can do it alone, Helen.

303
00:12:04,720 --> 00:12:09,120
Listen, Jimmy, we're in this mess because of me, and I'm going to help you.

304
00:12:09,120 --> 00:12:24,840
For Suspense, Roma Wines are bringing you Elliot Reid in Dead of Night.

305
00:12:24,840 --> 00:12:37,480
Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

306
00:12:37,480 --> 00:12:44,760
Presented by Roma, R-O-M-A, Roma Wines, those better tasting wines that come from California's

307
00:12:44,760 --> 00:12:50,680
finest vineyards to enrich your table, to enhance the hospitality of your home.

308
00:12:50,680 --> 00:12:57,120
To bring you better tasting wine, Roma selects and presses California's choicest grapes.

309
00:12:57,120 --> 00:13:03,040
Then Roma vintners with ancient skill and winemaking resources, unmatched in America,

310
00:13:03,040 --> 00:13:08,800
guide this sun-drenched grape treasure unhurriedly to tempting taste perfection.

311
00:13:08,800 --> 00:13:14,760
These fine wines are placed with other Roma wines of years before, and from these reserves,

312
00:13:14,760 --> 00:13:21,200
the world's greatest reserves of fine wine, Roma later selects for your enjoyment.

313
00:13:21,200 --> 00:13:27,080
Now, you can enjoy the premium quality of your favorite Roma California wine at savings

314
00:13:27,080 --> 00:13:29,440
up to 20%.

315
00:13:29,440 --> 00:13:36,560
Tomorrow as a special after dinner treat, try rich Roma port or mellow muscatel.

316
00:13:36,560 --> 00:13:41,320
Be sure to ask for Roma, America's favorite wine.

317
00:13:41,320 --> 00:13:46,880
And now Roma Wines bring back to our Hollywood soundstage Elliot Reid as Jimmy Barton with

318
00:13:46,880 --> 00:14:04,360
Cathy Lewis as Helen in Dead of Night, a tale well calculated to keep you in suspense.

319
00:14:04,360 --> 00:14:08,880
When I went into the bathroom, the shower curtains were standing open.

320
00:14:08,880 --> 00:14:13,960
His legs had slipped from their cramped position and they'd pushed themselves into the room.

321
00:14:13,960 --> 00:14:19,680
He sat there with his head twisted down and his chin digging into his chest.

322
00:14:19,680 --> 00:14:22,840
I took a washcloth and I...

323
00:14:22,840 --> 00:14:24,800
It was awful.

324
00:14:24,800 --> 00:14:27,920
I wiped the blood off his face.

325
00:14:27,920 --> 00:14:33,440
Just in case anyone saw us, they might think he was just sick.

326
00:14:33,440 --> 00:14:38,280
Then I tried to lift him, but I slipped and his head made a hollow sound as it thumped

327
00:14:38,280 --> 00:14:44,600
down on the shower floor.

328
00:14:44,600 --> 00:14:47,120
Helen helped me get him into the luggage compartment of the car.

329
00:14:47,120 --> 00:14:48,560
Where are we going, Jimmy?

330
00:14:48,560 --> 00:14:50,360
Helen, won't you stay in the apartment, please?

331
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
No, I couldn't.

332
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
I'm going with you.

333
00:14:52,360 --> 00:14:57,360
All right, come on.

334
00:14:57,360 --> 00:15:07,640
Lucky, it's so foggy.

335
00:15:07,640 --> 00:15:09,360
What time is it?

336
00:15:09,360 --> 00:15:10,360
Five or seven.

337
00:15:10,360 --> 00:15:12,560
The fog will be clearing soon.

338
00:15:12,560 --> 00:15:14,880
It'll be harder getting him out of the car than...

339
00:15:14,880 --> 00:15:15,880
Jimmy.

340
00:15:15,880 --> 00:15:16,880
What?

341
00:15:16,880 --> 00:15:17,880
Jimmy, there's a Santa Monica Pier.

342
00:15:17,880 --> 00:15:20,080
You can drive cars out to the end of it.

343
00:15:20,080 --> 00:15:21,080
Maybe we can...

344
00:15:21,080 --> 00:15:32,200
Yeah, it's worth a try anyway.

345
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
We'll have to act fast.

346
00:15:33,200 --> 00:15:34,960
That fog's clearing.

347
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
You stay here.

348
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
I can manage alone this time.

349
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
Jimmy.

350
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
You stay here this time.

351
00:15:38,960 --> 00:15:39,960
All right.

352
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
Call me if you need me.

353
00:15:40,960 --> 00:15:42,720
I'll go around to the back.

354
00:15:42,720 --> 00:15:43,720
Keep your eyes open.

355
00:15:43,720 --> 00:15:44,720
All right.

356
00:15:44,720 --> 00:15:45,720
Jimmy, someone's coming.

357
00:15:45,720 --> 00:15:46,720
Who is it?

358
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
I can't see.

359
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
Jimmy, it's a policeman.

360
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
What?

361
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
It's a policeman.

362
00:15:50,720 --> 00:15:51,720
Jimmy.

363
00:15:51,720 --> 00:15:52,720
Oh, it's Slugger Vanda.

364
00:15:52,720 --> 00:15:53,720
He's patrolman on the pier.

365
00:15:53,720 --> 00:15:54,720
Hello, Slugger.

366
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
Well, hello, Jimmy.

367
00:15:55,720 --> 00:16:08,920
When do you get your sleep, Jimmy?

368
00:16:08,920 --> 00:16:11,920
While you're working?

369
00:16:11,920 --> 00:16:15,240
Yeah, Slugger.

370
00:16:15,240 --> 00:16:19,200
But I couldn't seem to remember if I'd locked up the old shooting gallery.

371
00:16:19,200 --> 00:16:20,920
So I came over this morning to have a look around.

372
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Oh, I see.

373
00:16:21,920 --> 00:16:24,240
This is my sister, Slugger.

374
00:16:24,240 --> 00:16:25,840
Hello, this is Slugger Vanda.

375
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
How do you do?

376
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Hello.

377
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
Well, you're an early riser too, huh?

378
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Yes.

379
00:16:29,840 --> 00:16:30,840
Well, the fog's clearing up.

380
00:16:30,840 --> 00:16:32,840
Looks like we're going to get some sun today, Franchet.

381
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Yeah.

382
00:16:33,840 --> 00:16:35,520
Well, I guess I'll be getting back.

383
00:16:35,520 --> 00:16:38,600
I think I'll try and catch a few more hours sleep.

384
00:16:38,600 --> 00:16:39,600
So long.

385
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Yeah, so long.

386
00:16:40,600 --> 00:16:41,600
Oh, say, say, Jimmy.

387
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
Yeah?

388
00:16:42,600 --> 00:16:46,840
Say, Jim, I have to take my wife over to a nursery today and pick up some plants and

389
00:16:46,840 --> 00:16:49,000
stuff, and I don't have a trunk on my car.

390
00:16:49,000 --> 00:16:50,640
I wonder if you'd let me use your car.

391
00:16:50,640 --> 00:16:51,640
I...

392
00:16:51,640 --> 00:16:54,680
Well, you have to drive me over to Malibu this afternoon, Jimmy.

393
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
Yeah, I'd forgotten.

394
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Well, you can drive over in my car.

395
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
How's that?

396
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Well, you see...

397
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Your brother thinks I'll wreck that beautiful car?

398
00:16:59,680 --> 00:17:00,680
Oh, it isn't that, Slugger.

399
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
Okay, then, okay.

400
00:17:01,680 --> 00:17:02,680
I'll be over about noon.

401
00:17:02,680 --> 00:17:05,680
I'll leave my car for when I get back.

402
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
I won't be home at noon, Slugger.

403
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
Well, then I'll meet you at the entrance to the pier.

404
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
How's that?

405
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
All right, Slugger.

406
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
Okay.

407
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
Why'd you say you'd meet him?

408
00:17:11,680 --> 00:17:15,680
Oh, if I don't, he'll go over to the apartment looking for you.

409
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
I mean, for us.

410
00:17:16,680 --> 00:17:17,680
And I don't want a policeman going over there.

411
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
Oh, I'm sorry.

412
00:17:18,680 --> 00:17:25,680
As we drove along the ocean, the fog cleared up rapidly.

413
00:17:25,680 --> 00:17:34,320
It was almost 8 o'clock, and some kids were already out on the beach playing around.

414
00:17:34,320 --> 00:17:36,280
Then I saw a group of early picnickers.

415
00:17:36,280 --> 00:17:40,480
They were unloading their blankets and umbrellas and things.

416
00:17:40,480 --> 00:17:43,600
I guess it was from them that I got the idea.

417
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
From seeing them.

418
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Listen, Helen.

419
00:17:45,600 --> 00:17:49,920
I'm going to let you out of this car.

420
00:17:49,920 --> 00:17:51,560
You can't help me with what I have to do now.

421
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
No.

422
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Jimmy, I'm staying with you.

423
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
Don't argue, Helen.

424
00:17:54,560 --> 00:17:55,560
I'm not leaving you, Jim.

425
00:17:55,560 --> 00:17:58,000
We can't go back to the apartment with the painters there, and we can't leave him in

426
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
the car.

427
00:17:59,000 --> 00:18:01,920
Slugger's liable to see us and pin us down to using it.

428
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
There's only one place left.

429
00:18:02,920 --> 00:18:03,920
Where, Jimmy?

430
00:18:03,920 --> 00:18:04,920
Helen, get out of this car.

431
00:18:04,920 --> 00:18:05,920
Do you hear?

432
00:18:05,920 --> 00:18:06,920
Well, but, Jimmy...

433
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
I haven't time to argue with you.

434
00:18:07,920 --> 00:18:08,920
I...

435
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Get out.

436
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
I won't do it, Jimmy.

437
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
Yes, you will.

438
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
If I have to push you out...

439
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
Oh, Jimmy, you're hurting me.

440
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
There.

441
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
I'm sorry.

442
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
Go back to the apartment.

443
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
Get off that running board, Helen.

444
00:18:17,920 --> 00:18:18,920
I can't leave you alone, Jimmy.

445
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
I want to help you.

446
00:18:19,920 --> 00:18:21,560
I'm not blaming you for killing him, Helen.

447
00:18:21,560 --> 00:18:23,160
But now you've got to do as I say.

448
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
What?

449
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
What did you say?

450
00:18:25,160 --> 00:18:26,640
I don't blame you for what you did.

451
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
He deserved it.

452
00:18:27,640 --> 00:18:29,360
But now you've got to help me handle things.

453
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
Jimmy, you've got to let me explain.

454
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
Goodbye, Helen.

455
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Jimmy, Jimmy, Jimmy!

456
00:18:32,360 --> 00:18:33,360
I watched her out of the mirror.

457
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
She kept calling me.

458
00:18:34,360 --> 00:18:35,360
I drove on as fast as I could.

459
00:18:35,360 --> 00:18:44,360
I knew that what I was going to do was one chance in a million.

460
00:18:44,360 --> 00:18:46,280
But I knew I had to take it.

461
00:18:46,280 --> 00:18:50,160
And I didn't want her to be part of it.

462
00:18:50,160 --> 00:18:56,600
If I could keep him on the beach that whole day, then maybe I'd be able to get rid of

463
00:18:56,600 --> 00:18:57,880
him when night fell.

464
00:18:57,880 --> 00:19:02,680
It wasn't until after I stopped that I realized I'd driven right back to a strip of beach

465
00:19:02,680 --> 00:19:04,680
not far from the apartment.

466
00:19:04,680 --> 00:19:07,840
I had my swimming shorts and a blanket and a towel in the car.

467
00:19:07,840 --> 00:19:09,840
And I got out.

468
00:19:09,840 --> 00:19:12,840
I looked around carefully.

469
00:19:12,840 --> 00:19:16,720
And then I opened the luggage compartment.

470
00:19:16,720 --> 00:19:20,200
It was the hardest thing I'd ever done in my life.

471
00:19:20,200 --> 00:19:25,560
But I started taking his clothes off.

472
00:19:25,560 --> 00:19:28,280
I managed to get my shorts onto him.

473
00:19:28,280 --> 00:19:31,800
Lucky, we were pretty near the same size.

474
00:19:31,800 --> 00:19:33,560
Then I closed the door.

475
00:19:33,560 --> 00:19:34,920
And I went out onto the beach.

476
00:19:34,920 --> 00:19:37,640
And I spread my blanket out on the sand.

477
00:19:37,640 --> 00:19:39,720
And I went back for him.

478
00:19:39,720 --> 00:19:44,200
When there were no cars in sight, I carried him over to where I'd spread my blanket.

479
00:19:44,200 --> 00:19:49,240
And I placed him on it face down with his hands folded over his head as though we were

480
00:19:49,240 --> 00:19:52,440
sunbathing.

481
00:19:52,440 --> 00:19:55,960
Then I spread my towel out a short distance from him.

482
00:19:55,960 --> 00:19:58,400
And I laid down on it.

483
00:19:58,400 --> 00:20:03,960
And I tried to look relaxed.

484
00:20:03,960 --> 00:20:07,440
People didn't start to arrive until about an hour later.

485
00:20:07,440 --> 00:20:11,360
And gradually, little groups of sunbathers started to form.

486
00:20:11,360 --> 00:20:14,800
He and I, we looked no different from the others.

487
00:20:14,800 --> 00:20:17,160
No one paid any attention to us.

488
00:20:17,160 --> 00:20:21,200
And I was beginning to feel that everything was going to be easy once it was dark again.

489
00:20:21,200 --> 00:20:24,680
Jimmy, I've been looking all over for you.

490
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
What?

491
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
I...

492
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Hello, Mrs. Gordon.

493
00:20:27,680 --> 00:20:28,680
Where's Helen?

494
00:20:28,680 --> 00:20:30,680
Isn't she in the apartment?

495
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
Oh, no.

496
00:20:31,680 --> 00:20:33,680
And what time did you go out this morning?

497
00:20:33,680 --> 00:20:34,680
I...

498
00:20:34,680 --> 00:20:35,680
I couldn't sleep.

499
00:20:35,680 --> 00:20:37,160
Say, didn't Helen come in at all last night?

500
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
Oh, yes.

501
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
Yes, she did.

502
00:20:39,160 --> 00:20:41,240
But she left early, too.

503
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Said she was going into Los Angeles.

504
00:20:42,240 --> 00:20:45,840
Oh, and I left her a note to tell her I was going down to the beach today.

505
00:20:45,840 --> 00:20:47,520
I was so worried about her.

506
00:20:47,520 --> 00:20:50,120
Say, the painters came, Jimmy.

507
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
Everything's a mess.

508
00:20:51,120 --> 00:20:53,760
You know, I think I'll just sit here with you for a while.

509
00:20:53,760 --> 00:20:56,560
You're, uh, you're not with anyone, are you?

510
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
No.

511
00:20:57,560 --> 00:20:58,560
No, I'm not.

512
00:20:58,560 --> 00:21:00,360
I wish I brought some oil along.

513
00:21:00,360 --> 00:21:02,360
Looks like it's going to be a hot day.

514
00:21:02,360 --> 00:21:06,320
These things, these days, it start off foggy or deceiving, you know?

515
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
Yeah, they are.

516
00:21:07,320 --> 00:21:10,040
This is a real treat for me, Jimmy.

517
00:21:10,040 --> 00:21:11,920
I never get out on the beach.

518
00:21:11,920 --> 00:21:14,440
I think I'll have a nice day of rest for a change.

519
00:21:14,440 --> 00:21:16,280
Later, we can get some sandwiches.

520
00:21:16,280 --> 00:21:17,280
The treat's on me.

521
00:21:17,280 --> 00:21:19,080
Oh, Mrs. Gordon, no.

522
00:21:19,080 --> 00:21:21,480
I hadn't planned on spending the day at the beach.

523
00:21:21,480 --> 00:21:23,600
Oh, it'll be good for you, Jimmy.

524
00:21:23,600 --> 00:21:27,000
Not healthy for a boy your age to be working all night and sleeping all day.

525
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
But, Mrs. Gordon, I...

526
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Oh.

527
00:21:29,000 --> 00:21:34,800
Say, Jimmy, do you know that man over there?

528
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
Which one?

529
00:21:35,800 --> 00:21:36,800
That one right there.

530
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
No.

531
00:21:37,800 --> 00:21:38,800
I don't know him.

532
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
He's lying so still.

533
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
His back's going to get an awful burn.

534
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Yeah.

535
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
You suppose he's asleep?

536
00:21:42,800 --> 00:21:45,800
See, it isn't good to sleep in the sun.

537
00:21:45,800 --> 00:21:51,800
Mrs. Gordon, will the painters be finished by this afternoon?

538
00:21:51,800 --> 00:21:52,800
I hope so.

539
00:21:52,800 --> 00:21:56,800
You know, a person can get an awful burn on a day like this.

540
00:21:56,800 --> 00:21:58,800
Somebody ought to speak to him.

541
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
Mrs. Gordon, wouldn't you like to go for a walk?

542
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
Oh, I'm not one for walking.

543
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
You can go ahead if you like.

544
00:22:02,800 --> 00:22:03,800
Well, I...

545
00:22:03,800 --> 00:22:05,800
Come on, Dick, pitch it over here.

546
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
Oh, those kids.

547
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
You children, stop that.

548
00:22:07,800 --> 00:22:08,800
You're getting sand all over me.

549
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
Sorry, lady.

550
00:22:09,800 --> 00:22:10,800
There's no need to play ball here.

551
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
There's a playground over by the pier.

552
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
Now get away from here.

553
00:22:12,800 --> 00:22:13,800
I don't pay no attention to her.

554
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
She don't own the beach.

555
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Pitch it over here.

556
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Oh, we hit that guy in the beazer.

557
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
Now see what they've done.

558
00:22:17,800 --> 00:22:18,800
They've hit that poor man.

559
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Now they'll get what's coming to them.

560
00:22:19,800 --> 00:22:20,800
Mrs. Gordon, are you sure you don't want to go up and jump on the beach?

561
00:22:20,800 --> 00:22:21,800
I'm not going to jump on the beach.

562
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
I'm going to jump on the beach.

563
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
I'm going to jump on the beach.

564
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
I'm going to jump on the beach.

565
00:22:24,800 --> 00:22:41,800
I'm going to jump on the beach.

566
00:22:41,800 --> 00:22:46,800
Look at that. Balls right in the crook of that man's arm. He's pretending he's asleep.

567
00:22:46,800 --> 00:22:50,800
He's not gonna hand it to them. But just wait till they reach for it.

568
00:22:50,800 --> 00:22:53,800
He'll give them something besides their ball.

569
00:22:53,800 --> 00:22:55,800
Hey, mister, could we...

570
00:22:55,800 --> 00:22:58,800
Ah, what are you waiting for, Dicky? It's our ball. Just take it.

571
00:22:58,800 --> 00:23:02,800
Go on, take it. Here, I'll get it.

572
00:23:02,800 --> 00:23:05,800
Thanks, mister. For you.

573
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
What's the matter?

574
00:23:07,800 --> 00:23:08,800
Hey, he's cold.

575
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
What did you say?

576
00:23:10,800 --> 00:23:13,800
He's cold, lady. His arm's like ice. I just touched it.

577
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Why don't you...

578
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
Well, you probably hurt him.

579
00:23:16,800 --> 00:23:19,800
Ah, a little ball like this couldn't hurt nobody.

580
00:23:19,800 --> 00:23:22,800
Well, nevertheless, it did. Here, let's have a look.

581
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
And then she started moving toward him.

582
00:23:26,800 --> 00:23:29,800
I knew it was useless to try and stop her.

583
00:23:29,800 --> 00:23:32,800
And she reached over and put her hand on his back.

584
00:23:32,800 --> 00:23:34,800
And suddenly she was screaming...

585
00:23:34,800 --> 00:23:40,800
I can't believe it! This man's dead!

586
00:23:42,800 --> 00:23:45,800
Before long, there was a crowd of people around us.

587
00:23:45,800 --> 00:23:47,800
And someone called the police.

588
00:23:47,800 --> 00:23:50,800
I wanted to run, but I knew that would be the wrong thing to do.

589
00:23:50,800 --> 00:23:53,800
So I stayed there, numb like, watching things.

590
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
When the police came, they started questioning everyone.

591
00:23:56,800 --> 00:23:58,800
Mrs. Gordon was first.

592
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
But he'd been there all morning. I came early and he was here already.

593
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
Just like that, with his face down, just like he was Sunday.

594
00:24:04,800 --> 00:24:06,800
Was there anyone else around when you arrived?

595
00:24:06,800 --> 00:24:10,800
Well, yes, Jimmy was here. He was here all alone with him, weren't you, Jimmy?

596
00:24:10,800 --> 00:24:12,800
Yes. Yes, I was.

597
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Doesn't anyone know the man?

598
00:24:13,800 --> 00:24:16,800
Hey, I told you kids to keep away, do you hear?

599
00:24:16,800 --> 00:24:19,800
Ah, we discovered him, didn't we? If it hadn't been for us, you...

600
00:24:19,800 --> 00:24:23,800
Yeah, you don't even know a clue when you see one. Look at his fingernails.

601
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
See, the child's right, Officer. Look.

602
00:24:25,800 --> 00:24:28,800
Ah, what's that? Now, let's see.

603
00:24:28,800 --> 00:24:31,800
Ah, it looks like powder, something flaky.

604
00:24:31,800 --> 00:24:34,800
You sure none of you people around here recognize him?

605
00:24:34,800 --> 00:24:36,800
Well, I've never seen him.

606
00:24:36,800 --> 00:24:40,800
Officer, that blanket he's lying on, it's from my motel.

607
00:24:40,800 --> 00:24:43,800
See, it's stamped right under where you moved his hand.

608
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
Seaside motor cabins.

609
00:24:45,800 --> 00:24:46,800
You sure he wasn't registered?

610
00:24:46,800 --> 00:24:47,800
I'm positive.

611
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
Is there anyone around here from your motel?

612
00:24:49,800 --> 00:24:50,800
Look, look, Jimmy.

613
00:24:50,800 --> 00:24:52,800
Jimmy! Jimmy!

614
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
Here comes Helen. She's crying.

615
00:24:53,800 --> 00:24:56,800
Mrs. Gordon, I asked if there's anybody around here from your motel.

616
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
Yes, just Jimmy Gordon here. And that girl, she's his sister.

617
00:24:59,800 --> 00:25:02,800
They've been with us for several weeks.

618
00:25:02,800 --> 00:25:07,800
And suddenly everyone was looking at me and at Helen as she ran towards us.

619
00:25:07,800 --> 00:25:12,800
And like a fool, I too started to run in Helen's direction to ward her off.

620
00:25:15,800 --> 00:25:18,800
I didn't get far, though, for someone caught me by the arm.

621
00:25:18,800 --> 00:25:20,800
Jimmy, I've been looking all over for you.

622
00:25:20,800 --> 00:25:23,800
Don't say anything, Helen. Let me do the talking. Don't say anything.

623
00:25:23,800 --> 00:25:30,800
Jimmy, when you forced me out of the car this morning, you said you didn't blame me for having killed him.

624
00:25:30,800 --> 00:25:31,800
Helen, be still. Don't...

625
00:25:31,800 --> 00:25:35,800
Jimmy, I didn't kill him. I thought you had.

626
00:25:35,800 --> 00:25:38,800
I was helping you get rid of him because I thought you'd done it.

627
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
Helen, are you telling the truth?

628
00:25:40,800 --> 00:25:44,800
I swear it, Jimmy. Bill and I were quarreling.

629
00:25:44,800 --> 00:25:47,800
He'd been taking something again. He was just like he was crazy.

630
00:25:47,800 --> 00:25:51,800
And I knew there'd be trouble when you came home from work, so I got out the back way

631
00:25:51,800 --> 00:25:54,800
and I went looking for you on the pier, and I couldn't find you.

632
00:25:54,800 --> 00:25:59,800
I went back to the apartment and I... I... I found him on the floor. I thought you'd...

633
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
But Helen, why didn't you say so?

634
00:26:01,800 --> 00:26:05,800
You didn't give me a chance, Jimmy. You just took it for granted that I did.

635
00:26:05,800 --> 00:26:07,800
Then who did kill him, Helen?

636
00:26:07,800 --> 00:26:11,800
That's what I'm trying to tell you. Nobody killed him.

637
00:26:11,800 --> 00:26:12,800
What are you talking about?

638
00:26:12,800 --> 00:26:18,800
I went to the apartment a little while ago to wait for you, and while I was there, I remembered about Bill last night.

639
00:26:18,800 --> 00:26:23,800
How strangely he'd acted, Jimmy, and how he'd almost fallen several times while we were quarreling.

640
00:26:23,800 --> 00:26:29,800
And then I saw the gas heater, Jimmy. There was a sharp edge on the top of it with blood on it.

641
00:26:29,800 --> 00:26:31,800
He must have fallen. He must have...

642
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
But Helen, we've no way of proving that.

643
00:26:33,800 --> 00:26:36,800
There was something else, Jimmy. The wall above the heater was scratched.

644
00:26:36,800 --> 00:26:39,800
That there might be fingerprints. There might be...

645
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Officer!

646
00:26:40,800 --> 00:26:41,800
Yeah?

647
00:26:41,800 --> 00:26:45,800
That flaky stuff you found under his fingernails, that might have been plastic.

648
00:26:45,800 --> 00:26:47,800
Uh-huh. I think we'd better get down to the station.

649
00:26:47,800 --> 00:26:49,800
Oh, Jimmy, they've got to believe us!

650
00:26:49,800 --> 00:26:54,800
Don't cry, Helen. As long as we know that we didn't do it, that's all that matters.

651
00:26:54,800 --> 00:26:58,800
Everything's gonna be all right. Don't cry anymore.

652
00:27:03,800 --> 00:27:05,800
Well, that's about it.

653
00:27:05,800 --> 00:27:11,800
Lucky for us, everything checked pretty well back at the motel, and the autopsy showed he was full of some kind of drug.

654
00:27:11,800 --> 00:27:14,800
They call it highly toxic.

655
00:27:14,800 --> 00:27:24,800
But I guess it was really Mrs. Gordon who saved our necks for us, besides talking so loud and so long that they'd have probably acquitted us just to be rid of her.

656
00:27:24,800 --> 00:27:31,800
She did dig up a witness who'd heard Helen and Phil quarreling, and who'd seen Helen leave alone after he'd threatened her.

657
00:27:31,800 --> 00:27:36,800
Well, everything's all right now. Helen and I are beginning to forget.

658
00:27:36,800 --> 00:27:48,800
But it's Mrs. Gordon who's making quite a nuisance of herself on the beach these days, as she goes along poking all the sunbathers and asking if they're sure they're all right.

659
00:27:48,800 --> 00:27:53,800
And now we will hear from the star of tonight's show, Mr. Elliot Reed.

660
00:27:53,800 --> 00:27:57,800
Thank you very much. It was a great pleasure to appear on tonight's broadcast of Suspense.

661
00:27:57,800 --> 00:28:04,800
For the next three weeks, Suspense will originate from New York, when you will hear Eva LeGallion, Alan Baxter, and Gloria Swanson.

662
00:28:04,800 --> 00:28:19,800
Tonight's Suspense play was written by Mel Dinelli. Next Thursday, same time, you will hear Ms. Eva LeGallion as star of Suspense, produced by Williams-Peer for the Roma Wine Company of Fresno, California.

663
00:28:34,800 --> 00:29:02,800
Among Americans whose wine cellars are superbly stocked, the choice is C-R-E-S-T-A, B-L-A-N-C-A, Cresta Blanca, Cresta Blanca, and Cresta Blanca.

664
00:29:02,800 --> 00:29:11,800
Cresta Blanca. Yes, the best serve Cresta Blanca California wines from the finest of the vines.

665
00:29:11,800 --> 00:29:18,800
As the perfect prelude to dining or for distinguished entertaining, serve a Cresta Blanca Sherry.

666
00:29:18,800 --> 00:29:24,800
They're among the great Sherries of the world, and there's one for every taste, every occasion.

667
00:29:24,800 --> 00:29:32,800
Your dealer features these famous Sherries, as well as other choice Cresta Blanca wines, at unusually attractive prices.

668
00:29:32,800 --> 00:29:36,800
Schenley's Cresta Blanca Wine Company, Livermore, California.

669
00:29:36,800 --> 00:29:40,800
Listen to Suspense next week, same time, same station.

670
00:29:40,800 --> 00:29:55,800
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

