WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
Roma wines, R-O-M-A, Roma wine company of Fresno, California bring you Suspense.

00:10.000 --> 00:18.340
Tonight, Roma wines bring you Miss June Havoc in Stand In, a suspense play produced, edited,

00:18.340 --> 00:22.740
and directed for Schenley by William Spear.

00:22.740 --> 00:27.860
Suspense, radio's outstanding theater of thrills.

00:27.860 --> 00:30.800
This is presented for your enjoyment by Roma wines.

00:30.800 --> 00:32.600
That's R-O-M-A.

00:32.600 --> 00:38.400
Roma wines, those better tasting California wines enjoyed by more Americans than any other

00:38.400 --> 00:40.020
wine in the world.

00:40.020 --> 00:44.920
And thanks to this tremendous popularity, you can now serve Roma wine more often.

00:44.920 --> 00:49.800
Roma prices have been reduced to save you money on every bottle you and your friends

00:49.800 --> 00:50.800
enjoy.

00:50.800 --> 00:54.160
We'll tell you more about this money saving opportunity later on.

00:54.160 --> 01:03.080
And now, Roma wines bring you Miss June Havoc in a remarkable tale of Suspense.

01:03.080 --> 01:04.080
She's here.

01:04.080 --> 01:05.080
Diana, get W.S.C.

01:05.080 --> 01:06.080
Tell him, will you?

01:06.080 --> 01:07.080
Okay.

01:07.080 --> 01:10.280
Jensen, take on those 40 Western Union boys that were supposed to come out and sing, Here

01:10.280 --> 01:11.280
Comes the Bride.

01:11.280 --> 01:12.280
Very good, sir.

01:12.280 --> 01:13.280
And everybody take it easy now.

01:13.280 --> 01:14.280
Keep calm.

01:14.280 --> 01:15.280
What do you want to do?

01:15.280 --> 01:16.280
Give her a nervous breakdown?

01:16.280 --> 01:17.280
Right this way, boys.

01:17.280 --> 01:18.280
Hello, darling.

01:18.280 --> 01:19.280
Hello, everybody.

01:19.280 --> 01:20.280
Madame is home again.

01:20.280 --> 01:33.160
I was always the way with Madame, a grand entrance for her and utter confusion for everybody

01:33.160 --> 01:34.160
else.

01:34.160 --> 01:35.160
She was rotten and spoiled.

01:35.160 --> 01:36.160
But what could you do?

01:36.160 --> 01:37.160
On the screen, she looked like an angel.

01:37.160 --> 01:42.920
And she was the top box office door of the biggest studio in Hollywood.

01:42.920 --> 01:43.920
Everybody heard the story by now.

01:43.920 --> 01:48.040
Of course, that is the nine day wonders version that the newspapers carried.

01:48.040 --> 01:52.160
But there are only two people in the world who know the real story.

01:52.160 --> 01:53.760
And I'm one of them.

01:53.760 --> 01:56.400
You see, I was her stand in.

01:56.400 --> 01:59.920
This particular little caper all began just before her latest picture was supposed to

01:59.920 --> 02:01.480
go in front of the cameras.

02:01.480 --> 02:05.960
And she suddenly decided she simply couldn't bear to be making only $10,000 for a whole

02:05.960 --> 02:09.000
week's work and took off to Florida.

02:09.000 --> 02:12.000
Nobody heard a word of her for two months except in the newspapers.

02:12.000 --> 02:16.400
Little things like she'd married her fifth husband and lost $40,000 in one night at Roulette

02:16.400 --> 02:20.440
and bought an old Spanish monastery and was going to bring it back to Hollywood stone

02:20.440 --> 02:21.440
by stone.

02:21.440 --> 02:27.320
And then all of a sudden she was coming back that very day with husband and monastery and

02:27.320 --> 02:29.120
everything and everybody had to jump.

02:29.120 --> 02:33.320
Loretta knew had been waiting all afternoon and going not so quietly crazy, particularly

02:33.320 --> 02:36.200
Mike Fawkes, her publicity agent, and me.

02:36.200 --> 02:39.880
I was having a whole duplicate set of dresses fitted so we could start the picture the minute

02:39.880 --> 02:41.160
she got back.

02:41.160 --> 02:44.480
She swept in and I took a look at the new husband.

02:44.480 --> 02:49.160
And the minute I saw him I knew there was going to be trouble because he wasn't taking

02:49.160 --> 02:50.160
it well.

02:50.160 --> 02:52.160
He wasn't taking it at all well.

02:52.160 --> 02:55.240
Madame, for the love of Pete, where have you been?

02:55.240 --> 02:58.360
WC's been blowing his top all day in the newspapers blowing...

02:58.360 --> 03:00.880
Oh now Michael, darling, everything's been taken care of.

03:00.880 --> 03:04.880
I sent WC a big box of orchids from the airport and I brought a few of the newspaper boys

03:04.880 --> 03:05.880
along with me.

03:05.880 --> 03:06.880
You did?

03:06.880 --> 03:07.880
Hello, Pocodile.

03:07.880 --> 03:09.240
Listen, I want to talk to you first.

03:09.240 --> 03:10.240
I wanted to give you a...

03:10.240 --> 03:13.240
Oh by the way, everybody, this is my new husband, Dennis O'Brien.

03:13.240 --> 03:14.560
He blew me out.

03:14.560 --> 03:15.560
We've all been four seaters.

03:15.560 --> 03:16.560
He's gorgeous.

03:16.560 --> 03:17.560
Gorgeous.

03:17.560 --> 03:18.560
Such an improvement on Roman at us.

03:18.560 --> 03:20.560
Say hello to the folks, Danny, huh?

03:20.560 --> 03:21.560
Hello.

03:21.560 --> 03:23.560
Say, how about a couple of nice pictures of the bride and groom, huh?

03:23.560 --> 03:24.560
Oh, well darling, I think that's a splendid idea.

03:24.560 --> 03:25.560
Come on, Dennis, come on.

03:25.560 --> 03:26.560
A little to one side, I think, darling.

03:26.560 --> 03:27.560
Leading over perhaps.

03:27.560 --> 03:28.560
That's right.

03:28.560 --> 03:29.560
Not too far into the picture.

03:29.560 --> 03:30.560
Where you say?

03:30.560 --> 03:31.560
There.

03:31.560 --> 03:32.560
Isn't that about right, boys?

03:32.560 --> 03:33.560
Oh, that's fine.

03:33.560 --> 03:34.560
Now, one of you alone, Madame.

03:34.560 --> 03:35.560
Oh, certainly.

03:35.560 --> 03:36.560
You can go now, Dennis.

03:36.560 --> 03:37.560
I'll join you a little later, darling.

03:37.560 --> 03:38.560
Just look around the house.

03:38.560 --> 03:39.560
Make yourself at home.

03:39.560 --> 03:44.560
Thanks.

03:44.560 --> 03:45.560
Hold it, Madame.

03:45.560 --> 03:46.560
Thank you.

03:46.560 --> 03:47.560
Goodbye.

03:47.560 --> 03:50.560
Madame, I was wondering about your hair.

03:50.560 --> 03:53.560
Are you going to wear it up in the computer?

03:53.560 --> 03:54.560
Oh, I am tray-beat.

03:54.560 --> 03:56.560
Lawrence and I, mine is party was beaucoup.

03:56.560 --> 03:57.560
Madame, I wonder...

03:57.560 --> 03:58.560
Oh, Diana, darling, I hardly noticed you.

03:58.560 --> 03:59.560
The new dress is coming.

03:59.560 --> 04:00.560
That one you have on looks lovely, dear.

04:00.560 --> 04:01.560
You look lovely, too.

04:01.560 --> 04:02.560
Well, thanks, Madame.

04:02.560 --> 04:03.560
I was wondering...

04:03.560 --> 04:04.560
Please, will you go?

04:04.560 --> 04:05.560
Diana, dear, I shall have to go.

04:05.560 --> 04:06.560
I'll see you later.

04:06.560 --> 04:07.560
I'll see you later.

04:07.560 --> 04:09.560
Please, will you go?

04:09.560 --> 04:12.560
Diana, dear, I shall have to go and have that awful ordeal with WC and the Schwartzes will

04:12.560 --> 04:13.560
be here...

04:13.560 --> 04:14.560
Oh, certainly.

04:14.560 --> 04:15.560
Good night, Madame.

04:15.560 --> 04:18.560
You see what I mean?

04:18.560 --> 04:23.560
I won't say I didn't hate her, because I did.

04:23.560 --> 04:25.560
But I was used to it by now.

04:25.560 --> 04:30.560
With a living and better than pounding a typewriter or getting mauled in a modeling agency.

04:30.560 --> 04:34.560
And I made my way back to the big gloomy house to the study where I left my things.

04:34.560 --> 04:37.560
As I opened the door, I saw her husband, Dennis.

04:37.560 --> 04:42.560
He was standing with his back to me in the semi-darkness, looking out the big French

04:42.560 --> 04:44.560
windows that lead to the formal garden.

04:44.560 --> 04:49.560
He turned his head a little when I came in and then back again, staring out the window.

04:49.560 --> 04:53.560
But even from where I stood, I could see that his big shoulders were bunched into knots.

04:53.560 --> 04:55.560
I could kill you when you're like that, Maggie.

04:55.560 --> 04:58.560
What do you think I am, one of your great dames that you can haul around on a leash and

04:58.560 --> 04:59.560
put through polytrich?

04:59.560 --> 05:00.560
But I...

05:00.560 --> 05:01.560
I'm not listening now, Maggie.

05:01.560 --> 05:02.560
I'm telling you.

05:02.560 --> 05:04.560
Cut it out, cut it out or I'll sew help me some night.

05:04.560 --> 05:05.560
I'll murder you.

05:05.560 --> 05:07.560
Well, I'm sorry, Mr. O'Brien.

05:07.560 --> 05:08.560
I didn't mean it.

05:08.560 --> 05:09.560
Huh?

05:09.560 --> 05:12.560
Oh, I thought it was Maggie.

05:12.560 --> 05:13.560
So I gather.

05:13.560 --> 05:14.560
Excuse me.

05:14.560 --> 05:15.560
Oh, that's all right.

05:15.560 --> 05:16.560
Forget it.

05:16.560 --> 05:18.560
I know you didn't mean it.

05:18.560 --> 05:19.560
No.

05:19.560 --> 05:20.560
That's where you're wrong, sister.

05:20.560 --> 05:21.560
Oh?

05:21.560 --> 05:24.560
I meant every word of it.

05:24.560 --> 05:32.560
I looked at him, handsome, weak, and violent.

05:32.560 --> 05:34.560
And I think I saw it all right then.

05:34.560 --> 05:39.560
For one split second of flash of intuition, the future lit up in front of me like a marquee

05:39.560 --> 05:55.560
sign, a sign in big red letters that said, murder.

05:55.560 --> 06:08.400
For suspense, Roma wines are bringing you June Havoc in stand-in.

06:08.400 --> 06:12.920
I don't have the right face for the screen, but I've got everything else.

06:12.920 --> 06:13.920
And Denny knew it.

06:13.920 --> 06:16.200
I didn't keep it a secret from him either.

06:16.200 --> 06:18.160
Not that I had to flaunted at him.

06:18.160 --> 06:22.400
He was married to a slightly sagging movie queen at least 10 years older than I was.

06:22.400 --> 06:25.000
And he was only human.

06:25.000 --> 06:26.360
Not that I said anything either.

06:26.360 --> 06:29.000
For a week, I hardly spoke to him.

06:29.000 --> 06:33.520
First because it was smart, and then being Madame Stand-In because I was busy.

06:33.520 --> 06:38.520
There was all the flurry of getting the picture started, costumes and tests and so on, and

06:38.520 --> 06:40.040
finally the Academy Award dinner.

06:40.040 --> 06:42.440
Perhaps the less said about that, the better.

06:42.440 --> 06:46.600
It was Olivia de Hadland who got the award, of course, not Madame.

06:46.600 --> 06:50.440
And she found out about it just before the dinner and threw all fwing-ding.

06:50.440 --> 06:53.840
But we got her out of there and brought her home before she caused too much damage.

06:53.840 --> 06:57.080
And Mike called a doctor and he gave her a sedative.

06:57.080 --> 07:03.600
Then Denny and I were alone for the first time, all alone in that big rambling mausoleum

07:03.600 --> 07:04.600
of a house.

07:04.600 --> 07:05.600
Diane?

07:05.600 --> 07:06.600
Yes?

07:06.600 --> 07:08.600
Come over here, won't you?

07:08.600 --> 07:09.600
I'm all right here.

07:09.600 --> 07:11.600
Then I'll come over there.

07:11.600 --> 07:13.600
I'm not used to these big spaces.

07:13.600 --> 07:15.880
But keep a little space, huh, Denny?

07:15.880 --> 07:17.440
I'm not used to no space.

07:17.440 --> 07:18.440
I know.

07:18.440 --> 07:20.600
I've got no business even looking at you.

07:20.600 --> 07:21.600
But...

07:21.600 --> 07:22.600
But what?

07:22.600 --> 07:26.640
For a week now, I've been watching you, thinking about you.

07:26.640 --> 07:27.640
I know.

07:27.640 --> 07:28.640
Do you?

07:28.640 --> 07:29.640
Did you?

07:29.640 --> 07:33.800
Well, those things don't usually happen to just one person, Denny.

07:33.800 --> 07:34.800
It takes two.

07:34.800 --> 07:35.800
Diane...

07:35.800 --> 07:36.800
Oh, wait a minute, Denny.

07:36.800 --> 07:37.800
Why?

07:37.800 --> 07:40.640
There are a couple of things we'd better get straight.

07:40.640 --> 07:41.640
All right.

07:41.640 --> 07:46.880
Oh, Denny, you poor big, beautiful character, you.

07:46.880 --> 07:49.000
Why did you have to marry her?

07:49.000 --> 07:53.000
Well, things look a little different sometimes from where you are, and they do when you get

07:53.000 --> 07:54.000
there.

07:54.000 --> 07:55.000
And where were you?

07:55.000 --> 07:56.800
I was a lifeguard.

07:56.800 --> 07:58.280
Just as simple as that.

07:58.280 --> 07:59.960
And you thought this looked even easier?

07:59.960 --> 08:04.080
Well, there wasn't anyone else, and I thought, well, Hollywood, glamour, luxury.

08:04.080 --> 08:07.560
I might even get a break myself if funny things have happened.

08:07.560 --> 08:08.560
Now you know.

08:08.560 --> 08:09.560
Yeah.

08:09.560 --> 08:10.560
Now I know.

08:10.560 --> 08:14.560
But you still want those things that you married her for, don't you?

08:14.560 --> 08:16.760
Sure, I suppose so.

08:16.760 --> 08:19.920
But I want something else now.

08:19.920 --> 08:20.920
Me?

08:20.920 --> 08:21.920
Yeah.

08:21.920 --> 08:22.920
Sure.

08:22.920 --> 08:27.600
You got what you want, but I haven't.

08:27.600 --> 08:29.280
And I'm not settling for anything less.

08:29.280 --> 08:32.120
I'm not going to be the little girl that you see when you want to and then come back and

08:32.120 --> 08:33.880
lie around in your swimming pool.

08:33.880 --> 08:35.440
I want a swimming pool too.

08:35.440 --> 08:38.920
Well, maybe there's a way we can have it together.

08:38.920 --> 08:39.920
Sure.

08:39.920 --> 08:42.240
There is a way.

08:42.240 --> 08:44.160
What way are you thinking about?

08:44.160 --> 08:48.120
A way that people like us would never want to take.

08:48.120 --> 08:49.120
Hmm.

08:49.120 --> 08:51.160
I suppose we did.

08:51.160 --> 08:53.160
It would be different.

08:53.160 --> 08:56.160
Is that a deal?

08:56.160 --> 08:57.160
Sure.

08:57.160 --> 09:00.160
That's a deal.

09:00.160 --> 09:03.160
Casual.

09:03.160 --> 09:04.160
The light touch.

09:04.160 --> 09:07.160
But it was there just the same.

09:07.160 --> 09:08.920
We never spoke about it after that.

09:08.920 --> 09:12.880
Things went along and, well, I'm only human too.

09:12.880 --> 09:15.880
But there was always that understanding between us.

09:15.880 --> 09:19.920
All that time we were just waiting, I guess, for what they call in the crime stories the

09:19.920 --> 09:21.320
opportunities.

09:21.320 --> 09:25.200
And then on the last week of the shooting schedule on Madame's new picture, it came.

09:25.200 --> 09:29.080
There was only one more take before we knocked off that day so I was free to go home.

09:29.080 --> 09:33.160
But everybody else was jumpy and irritable as usual, particularly Madame.

09:33.160 --> 09:34.160
And then I saw Demi walking down the stage.

09:34.160 --> 09:35.160
Don't blame me for holding up the picture.

09:35.160 --> 09:36.160
You're the director.

09:36.160 --> 09:37.160
I'm not.

09:37.160 --> 09:38.160
Oh, please, Madame.

09:38.160 --> 09:39.160
Are they ready any time you say?

09:39.160 --> 09:40.160
Make it ten minutes.

09:40.160 --> 09:41.160
Well, really.

09:41.160 --> 09:42.160
Okay, fellas, move in for the close-up.

09:42.160 --> 09:43.160
Oh, hello there, Maggie.

09:43.160 --> 09:44.160
Oh, it's you.

09:44.160 --> 09:45.160
Yeah, when are you quitting?

09:45.160 --> 09:46.160
Oh, Dennis, how do I know?

09:46.160 --> 09:50.160
I'm not the director.

09:50.160 --> 09:51.160
I'm merely the star.

09:51.160 --> 09:54.160
You know, we're supposed to be aboard the yacht by 730.

09:54.160 --> 09:55.160
There'll be people waiting.

09:55.160 --> 09:56.160
All right, all right.

09:56.160 --> 09:57.160
Let them wait.

09:57.160 --> 09:58.160
Yeah, but yesterday you said...

09:58.160 --> 09:59.160
Oh, yesterday, yesterday I said one thing.

09:59.160 --> 10:00.160
Today I am working.

10:00.160 --> 10:02.120
Now shut up and leave me alone.

10:02.120 --> 10:03.120
Don't talk to me that way, Maggie.

10:03.120 --> 10:04.120
What?

10:04.120 --> 10:05.120
I'm your husband, remember?

10:05.120 --> 10:06.120
Yes.

10:06.120 --> 10:07.120
And I've had about all of that.

10:07.120 --> 10:08.120
I can stand, too.

10:08.120 --> 10:09.120
Now you get out of here.

10:09.120 --> 10:10.120
Do you hear me?

10:10.120 --> 10:11.120
Get out of here.

10:11.120 --> 10:12.120
Okay, Maggie.

10:12.120 --> 10:13.120
And you might start looking for a good divorce lawyer.

10:13.120 --> 10:14.120
I think you're going to need one.

10:14.120 --> 10:17.120
All right, come on, now.

10:17.120 --> 10:18.120
Hello.

10:18.120 --> 10:19.120
What?

10:19.120 --> 10:20.120
Oh, hello, darling.

10:20.120 --> 10:23.920
Let's take a little stroll out of the gate, shall we?

10:23.920 --> 10:24.920
I could use some fresh air.

10:24.920 --> 10:25.920
Come on.

10:25.920 --> 10:28.920
We'll shut out the big stage door here.

10:28.920 --> 10:29.920
Okay.

10:29.920 --> 10:35.440
Well, it doesn't look like I have much longer, does it?

10:35.440 --> 10:36.440
Not much.

10:36.440 --> 10:38.120
Now or never.

10:38.120 --> 10:40.800
I'm not quite sure I know what you're talking about, Dennis.

10:40.800 --> 10:41.800
Let's quit kidding ourselves.

10:41.800 --> 10:42.800
You know what I'm talking about.

10:42.800 --> 10:43.800
If she divorces me, we're finished.

10:43.800 --> 10:44.800
All right, I'm finished.

10:44.800 --> 10:47.800
So if we are ever going to do anything, it's got to be now.

10:47.800 --> 10:48.800
All right, let's quit kidding ourselves.

10:48.800 --> 10:49.800
Are we going to do anything?

10:49.800 --> 10:50.800
I would, if I knew how.

10:50.800 --> 10:51.800
There's the guard at the gate.

10:51.800 --> 10:52.800
Good evening, Mr. O'Brien.

10:52.800 --> 10:53.800
Miss Burke?

10:53.800 --> 10:54.800
Hey, madame, can I please have your autograph?

10:54.800 --> 10:55.800
I'm afraid you got the wrong gal, sonny.

10:55.800 --> 10:56.800
I'm not madame.

10:56.800 --> 10:57.800
You can't fool me, madame.

10:57.800 --> 10:58.800
You're shooting that picture, Carmelita.

10:58.800 --> 10:59.800
Oh, come on, Peter, will you?

10:59.800 --> 11:00.800
I even see you in the same dress lots of times.

11:00.800 --> 11:01.800
Oh, sure, they fixed me up to look like madame, but I'm not.

11:01.800 --> 11:02.800
I'm only your stand-in.

11:02.800 --> 11:03.800
Stand-in?

11:03.800 --> 11:04.800
Come on, darling.

11:04.800 --> 11:05.800
I'm not madame.

11:05.800 --> 11:13.800
Wait a minute.

11:13.800 --> 11:16.800
Look, sonny.

11:16.800 --> 11:20.800
They got to have somebody standing in there so they can focus everything just right, and

11:20.800 --> 11:21.800
that's me.

11:21.800 --> 11:24.800
Then when they're ready to shoot the scene, madame comes out all fresh and pretty in place.

11:24.800 --> 11:25.800
Have you seen her?

11:25.800 --> 11:26.800
Oh, you sure look like her, though.

11:26.800 --> 11:27.800
Well, that's what they pay me for.

11:27.800 --> 11:28.800
Diane.

11:28.800 --> 11:29.800
What?

11:29.800 --> 11:30.800
That's it.

11:30.800 --> 11:31.800
That's the how right there.

11:31.800 --> 11:32.800
The what?

11:32.800 --> 11:33.800
How.

11:33.800 --> 11:34.800
The kid just told us just now.

11:34.800 --> 11:35.800
How do you?

11:35.800 --> 11:36.800
Sure.

11:36.800 --> 11:37.800
Out of the mouths of babes.

11:37.800 --> 11:38.800
How to murder your wife.

11:38.800 --> 11:39.800
The whole thing would take about 20 minutes.

11:39.800 --> 11:40.800
But it had to be timed and planned to the split second.

11:40.800 --> 11:41.800
We planned it for the last day and the last shot of the picture.

11:41.800 --> 11:42.800
When everybody let down and get sort of half hysterical at the idea that the thing is finally

11:42.800 --> 11:43.800
over.

11:43.800 --> 11:44.800
Shooting schedule was made for us.

11:44.800 --> 11:45.800
The last shot with madame was on an enormous set of a kitchen table.

11:45.800 --> 11:46.800
Oh, that's great.

11:46.800 --> 11:47.800
It was a great idea.

11:47.800 --> 11:48.800
It was a great idea.

11:48.800 --> 11:49.800
Oh, dear.

11:49.800 --> 11:50.800
Oh, my dear.

11:50.800 --> 11:51.800
Oh, my dear.

11:51.800 --> 11:52.800
Oh, my dear.

11:52.800 --> 11:53.800
Oh, my dear.

11:53.800 --> 11:54.800
Oh, my dear.

11:54.800 --> 11:55.800
Oh, my dear.

11:55.800 --> 11:56.800
Oh, my dear.

11:56.800 --> 11:57.800
Oh, my dear.

11:57.800 --> 11:58.800
Oh, my dear.

11:58.800 --> 12:05.800
Oh, my dear.

12:05.800 --> 12:12.800
Oh, my dear.

12:12.800 --> 12:17.800
Oh, my dear.

12:17.800 --> 12:24.800
Oh, my dear.

12:24.800 --> 12:31.800
Oh, my dear.

12:31.800 --> 12:38.800
Oh, my dear.

12:38.800 --> 12:43.800
Oh, my dear.

12:43.800 --> 12:50.800
Oh, my dear.

12:50.800 --> 12:57.800
Oh, my dear.

12:57.800 --> 13:04.800
Oh, my dear.

13:04.800 --> 13:09.800
Oh, my dear.

13:09.800 --> 13:16.800
Oh, my dear.

13:16.800 --> 13:23.800
Oh, my dear.

13:23.800 --> 13:30.800
Oh, my dear.

13:30.800 --> 13:31.800
You're leaving, Guzlany?

13:31.800 --> 13:32.800
Yeah, I got my orders.

13:32.800 --> 13:35.800
She said to call her when you're ready.

13:35.800 --> 13:36.800
Okay.

13:36.800 --> 13:37.800
Night, Guzlany.

13:37.800 --> 13:38.800
Night.

13:38.800 --> 13:39.800
Seven minutes.

13:39.800 --> 13:40.800
Seven minutes were gone.

13:40.800 --> 13:41.800
Now he'd be passing the gauze.

13:41.800 --> 13:46.800
Good night, Mr. O'Brien.

13:46.800 --> 13:47.800
Night.

13:47.800 --> 13:52.800
And now he'd be walking down the studio street and turning the corner at the other end of

13:52.800 --> 13:55.800
stage one and strolling over to the gauze at the main gate.

13:55.800 --> 13:56.800
Oh, hello, Mr. O'Brien.

13:56.800 --> 13:57.800
Going home now?

13:57.800 --> 13:58.800
I wish I knew.

13:58.800 --> 13:59.800
You married Matt?

13:59.800 --> 14:00.800
I know what you mean.

14:00.800 --> 14:01.800
Well, I got my orders and all I can do is carry him out.

14:01.800 --> 14:02.800
Ours is not to question why, huh?

14:02.800 --> 14:03.800
Yeah, that's right.

14:03.800 --> 14:04.800
I'm going to get my orders.

14:04.800 --> 14:05.800
I'm going to get my orders.

14:05.800 --> 14:06.800
I'm going to get my orders.

14:06.800 --> 14:07.800
I'm going to get my orders.

14:07.800 --> 14:08.800
I'm going to get my orders.

14:08.800 --> 14:09.800
I'm going to get my orders.

14:09.800 --> 14:10.800
I'm going to get my orders.

14:10.800 --> 14:11.800
You're going to get your orders?

14:11.800 --> 14:12.800
I am and I will get them.

14:12.800 --> 14:13.800
We're going to do a reception for you.

14:13.800 --> 14:14.800
Oh, that's great.

14:14.800 --> 14:15.800
That's great.

14:15.800 --> 14:16.800
I'll get my orders.

14:16.800 --> 14:17.800
What happened, Mr. O'Brien?

14:17.800 --> 14:18.800
You're going home now, aren't you?

14:18.800 --> 14:19.800
Yes.

14:19.800 --> 14:20.800
Oh, thanks.

14:20.800 --> 14:21.800
Good evening, Mr. O'Brien.

14:21.800 --> 14:22.800
Yes.

14:22.800 --> 14:23.800
Good evening.

14:23.800 --> 14:24.800
I was going home in the morning.

14:24.800 --> 14:25.800
Yes.

14:25.800 --> 14:26.800
That's right.

14:26.800 --> 14:27.800
You're waiting for Madame.

14:27.800 --> 14:28.800
Yup.

14:28.800 --> 14:29.800
She told me to wait until exactly eleven o'clock and if she wasn't out here to go on home

14:29.800 --> 14:30.800
so I got ten or fifteen minutes to kill.

14:30.800 --> 14:31.800
Take her in.

14:31.800 --> 14:32.800
Oh, thanks.

14:32.800 --> 14:33.800
Don't mind if I do.

14:33.800 --> 14:34.800
He'd stay there now.

14:34.800 --> 14:35.800
He'd stay there until it was time.

14:35.800 --> 14:42.800
Just five minutes before, I had passed that same guard on the safe door.

14:42.800 --> 14:44.800
Good night, Miss Burke.

14:44.800 --> 14:47.800
Good night.

14:47.800 --> 14:51.800
And I had walked down the same studio street and passed the same guard at the main gate.

14:51.800 --> 14:53.800
Well, finally knocking off, eh, Miss Burke?

14:53.800 --> 14:54.800
That's right. Good night.

14:54.800 --> 14:57.800
Yeah, good night, Miss Burke. Good night.

14:57.800 --> 15:00.800
I had walked straight ahead, as though I was going to the bus line.

15:00.800 --> 15:05.800
And then, when I was out of sight of the main gate, I ducked up a little side street that runs along the west end of the lot.

15:05.800 --> 15:07.800
I kept in the shadows now, watching every move.

15:07.800 --> 15:09.800
About a hundred feet from the corner, there's another gate.

15:09.800 --> 15:11.800
It's usually locked and never used.

15:11.800 --> 15:14.800
But they'd been shooting in exterior and they'd taken the gate off the hinges.

15:14.800 --> 15:19.800
There were barricades across the entrance and a watchman would pass by every fifteen minutes and then round up the corner.

15:19.800 --> 15:23.800
He was passing now. I waited in the shadows.

15:23.800 --> 15:27.800
Now, he was gone. Now. Now was the time.

15:27.800 --> 15:29.800
I took a quick look around. There was no one in sight.

15:29.800 --> 15:34.800
I dashed to the gate and was over the barricades in an instant and running as softly as I could to the back of stage one.

15:34.800 --> 15:37.800
A big door at the back where they move in the scenery and the flats was open about a foot.

15:37.800 --> 15:38.800
We'd seen to that.

15:38.800 --> 15:44.800
And I squeezed in and I made my way behind the scenes to Madame's dressing room.

15:44.800 --> 15:47.800
I opened the door and closed it behind me.

15:47.800 --> 15:51.800
And then I knew for sure that Denny had been there and done his part.

15:51.800 --> 15:56.800
She was lying on the floor with the marks of his big hand still on her throat.

15:56.800 --> 15:59.800
She was dead.

16:04.800 --> 16:11.800
It was 1057. I had on the costume with the veil over my face and there was nothing to do but wait.

16:11.800 --> 16:15.800
Wait there, shot up in a little room with a dead woman.

16:15.800 --> 16:18.800
For them to call her and for me to play her part.

16:18.800 --> 16:24.800
I tried not to look at her lying there and finally...

16:24.800 --> 16:27.800
We're all ready, Madame.

16:30.800 --> 16:32.800
I waited for the steps to die away.

16:32.800 --> 16:34.800
And then I opened the door.

16:34.800 --> 16:38.800
As Denny had said, it was now or never.

16:38.800 --> 16:41.800
I walked out and took my place on the set.

16:41.800 --> 16:43.800
I nodded my head.

16:43.800 --> 16:45.800
Rolling.

16:45.800 --> 16:48.800
Feet.

16:48.800 --> 16:54.800
Action.

16:54.800 --> 16:58.800
Out of the corner of my eye, I caught the camera on the big boom.

16:58.800 --> 17:01.800
Slowly beginning to pull back.

17:01.800 --> 17:03.800
It seemed a million miles away.

17:03.800 --> 17:06.800
I began walking down the aisle of the cathedral.

17:06.800 --> 17:10.800
There was no sound so I was getting direction all the way.

17:10.800 --> 17:12.800
And that was Madame.

17:12.800 --> 17:14.800
Slowly now.

17:14.800 --> 17:20.800
Slowly. Remember your overwhelmed with grief.

17:20.800 --> 17:22.800
Now you kneel.

17:22.800 --> 17:24.800
That's it.

17:24.800 --> 17:28.800
Now you clasp your hands together.

17:28.800 --> 17:31.800
Now cast your eyes upward.

17:31.800 --> 17:34.800
That's it. Perfect.

17:34.800 --> 17:36.800
Now hold it.

17:36.800 --> 17:38.800
A little longer.

17:38.800 --> 17:41.800
A little longer.

17:41.800 --> 17:42.800
Cut.

17:42.800 --> 17:44.800
That's all boys.

17:49.800 --> 17:50.800
That was all.

17:50.800 --> 17:53.800
I had to keep myself from running as I started back to the dressing room.

17:53.800 --> 17:55.800
But when I got there, I sprinted.

17:55.800 --> 17:57.800
Around the corner and out to the big door.

17:57.800 --> 17:58.800
Denny's car was there all right.

17:58.800 --> 18:01.800
With the back door open and I slipped into it and laid down on the floor of the back seat.

18:01.800 --> 18:03.800
It was 11 o'clock.

18:03.800 --> 18:05.800
Now it looks like my time's up.

18:05.800 --> 18:06.800
Yes.

18:06.800 --> 18:08.800
Couple of minutes after 11.

18:08.800 --> 18:09.800
Guess she's not coming, huh?

18:09.800 --> 18:10.800
Guess not.

18:10.800 --> 18:12.800
Well, orders is orders.

18:12.800 --> 18:15.800
Yes, that's right Mr. O'Brien.

18:15.800 --> 18:18.800
I could hear his steps coming over to the car.

18:18.800 --> 18:22.800
And then getting in and then we were starting off.

18:22.800 --> 18:24.800
Good night Mr. O'Brien.

18:24.800 --> 18:26.800
Good night.

18:32.800 --> 18:33.800
You back there Diane?

18:33.800 --> 18:36.800
Yes. I'm here.

18:36.800 --> 18:38.800
Well we made it baby.

18:38.800 --> 18:40.800
We made it.

18:47.800 --> 18:49.800
We knew they probably wouldn't find her till the next day.

18:49.800 --> 18:53.800
Even a director wouldn't dare disturb her if he got no answer at the dressing room door.

18:53.800 --> 18:54.800
And that's what happened.

18:54.800 --> 18:58.800
We got the news about mid-morning and of course everybody in the lot was grief stricken.

18:58.800 --> 19:04.800
And that afternoon everybody who'd be on the Carmelita set or had anything to do with Madame was called into projection room A.

19:04.800 --> 19:07.800
That's when we first met Lieutenant Malone.

19:07.800 --> 19:12.800
I know you folks all feel bad about this.

19:12.800 --> 19:15.800
But we might as well lay it on the line.

19:15.800 --> 19:17.800
The lady's dead.

19:17.800 --> 19:21.800
And someone who was on that set is the one who killed her.

19:21.800 --> 19:25.800
Now, you're the husband aren't you, Dennis O'Brien?

19:25.800 --> 19:27.800
That's right.

19:27.800 --> 19:30.800
Well, you know how we work these things.

19:30.800 --> 19:33.800
Motive and opportunity.

19:33.800 --> 19:35.800
And just off hand Mr. O'Brien.

19:35.800 --> 19:38.800
You practically got a corner on the motive, Marcus.

19:38.800 --> 19:40.800
I suppose I have.

19:40.800 --> 19:42.800
Oh, but Lieutenant, a dozen people saw Dennis.

19:42.800 --> 19:44.800
Mr. O'Brien leave the set before she was killed.

19:44.800 --> 19:46.800
Before she made the last shot.

19:46.800 --> 19:48.800
And he was out talking to the guard the whole time after that.

19:48.800 --> 19:50.800
And then he went straight home and he couldn't have done it.

19:50.800 --> 19:53.800
Yeah, I know. It's a good alibi.

19:53.800 --> 19:54.800
Awful good.

19:54.800 --> 19:57.800
But how do you know some stranger didn't kill her?

19:57.800 --> 20:01.800
Maybe she fell asleep in the dressing room after the shot and some prowler...

20:01.800 --> 20:05.800
Nah, nah, nah. It just doesn't feel right.

20:05.800 --> 20:08.800
You got the film of that last shot you made.

20:08.800 --> 20:10.800
Yeah, we got it here.

20:10.800 --> 20:13.800
Let's see it, huh?

20:13.800 --> 20:17.800
Will you run that last camo lead to take again, please?

20:17.800 --> 20:20.800
Here we go.

20:22.800 --> 20:24.800
That's it, madam.

20:24.800 --> 20:26.800
Slowly now.

20:26.800 --> 20:28.800
Slowly.

20:28.800 --> 20:30.800
Remember you.

20:30.800 --> 20:31.800
What was that?

20:31.800 --> 20:33.800
That's me giving directions.

20:33.800 --> 20:35.800
It was supposed to be a silent shot. Of course, that won't be used.

20:35.800 --> 20:37.800
There'll be music to cover that.

20:37.800 --> 20:39.800
Well, let's hear it anyway.

20:39.800 --> 20:41.800
Whatever you say.

20:44.800 --> 20:46.800
That's it. Perfect.

20:46.800 --> 20:48.800
Hold it.

20:48.800 --> 20:50.800
A little longer.

20:50.800 --> 20:52.800
Just a little longer.

20:52.800 --> 20:54.800
Cut!

20:54.800 --> 20:56.800
That's all there is to it.

20:56.800 --> 20:58.800
Yeah. Not much there.

20:58.800 --> 21:02.800
My lieutenant, nobody in the studio would have touched a hair of madame's head.

21:02.800 --> 21:04.800
We all loved her so much.

21:04.800 --> 21:10.800
Yeah, you better learn a little more about the picture business before you start throwing wild accusations around.

21:10.800 --> 21:13.800
I think you got something there, Mike.

21:13.800 --> 21:15.800
Maybe I'll do that.

21:15.800 --> 21:17.800
Maybe I'll just do that little thing.

21:23.800 --> 21:25.800
A month went by.

21:25.800 --> 21:29.800
Of course, Denny and I didn't dare see much of each other, but things were going along.

21:29.800 --> 21:31.800
I'd even had a couple of small parts.

21:31.800 --> 21:36.800
On the strength of all the publicity about madame, somebody discovered that maybe I did have the right face for the scream.

21:36.800 --> 21:39.800
And then one day we got a call to go to projection room A.

21:39.800 --> 21:42.800
And there was Lieutenant Malone again.

21:42.800 --> 21:45.800
Just make yourselves comfortable, folks.

21:45.800 --> 21:47.800
I've got something to show you.

21:47.800 --> 21:49.800
I hope it's more than you had the last time.

21:49.800 --> 21:51.800
Yeah, Mike, yeah.

21:51.800 --> 21:54.800
I've been learning the picture business, like you said.

21:54.800 --> 21:56.800
I've learned a lot, too.

21:56.800 --> 22:02.800
All about silent shots and sound shots and wild track and dubbing and stand-ins.

22:02.800 --> 22:04.800
What?

22:04.800 --> 22:07.800
You were madame stand-in, weren't you, Miss Burke?

22:07.800 --> 22:09.800
Yes, I was.

22:09.800 --> 22:11.800
Uh-huh.

22:11.800 --> 22:13.800
You looked quite a lot like her, too.

22:13.800 --> 22:15.800
Well, a little, I suppose.

22:15.800 --> 22:19.800
Oh, you'd fool me, all right, if your back was turned.

22:19.800 --> 22:23.800
Well, I've been fooling around down in the cutting rooms.

22:23.800 --> 22:27.800
I never realized before how much stuff got thrown away.

22:27.800 --> 22:29.800
I made a little collection of it.

22:29.800 --> 22:31.800
I want to show it to you.

22:31.800 --> 22:33.800
Here we go.

22:33.800 --> 22:42.800
...

22:42.800 --> 22:45.800
That is a wild soundtrack.

22:45.800 --> 22:48.800
You make that separate and mix it in after you've made your film, right?

22:48.800 --> 22:53.800
You can make sound without pictures just the same as you can make pictures without sound, right?

22:53.800 --> 22:57.800
Now, that day you folks were making that last shot of Carmelita,

22:57.800 --> 23:02.800
the sound engineers were sort of slap happy, it being the last day and all,

23:02.800 --> 23:05.800
and so they just pushed their microphones out of the way.

23:05.800 --> 23:09.800
But they forgot to turn off the sound,

23:09.800 --> 23:15.800
and they pushed that mic right up against madame's dressing room before the last shot.

23:15.800 --> 23:19.800
And the cameraman was running some test film, and here's what he got.

23:19.800 --> 23:23.800
I found this in a cutting room trash bin.

23:26.800 --> 23:29.800
Close the door, Danny.

23:29.800 --> 23:30.800
Yes, that's it.

23:30.800 --> 23:32.800
You sit down, make yourself comfortable.

23:32.800 --> 23:33.800
No, thanks.

23:33.800 --> 23:35.800
Oh, don't be silly. There's just one more take, and then we'll talk.

23:35.800 --> 23:36.800
You're not going to make it though, Maggie.

23:36.800 --> 23:37.800
What do you mean?

23:37.800 --> 23:39.800
I mean, you're through, Maggie. You're through.

23:39.800 --> 23:46.800
I'm finished.

23:46.800 --> 23:50.800
Well, I guess that's it.

23:50.800 --> 23:54.800
Huh, Mr. O'Brien? Miss Burke?

23:54.800 --> 24:10.800
Yes. Yes, I guess that's it.

24:10.800 --> 24:15.800
I haven't seen Danny since the trial. I wonder if I'll see him afterwards.

24:15.800 --> 24:18.800
If what the preachers say is right, I suppose I will.

24:18.800 --> 24:21.800
And of course madame will be down there too.

24:21.800 --> 24:26.800
I can't think of any worse punishment than being her stand-in through all eternity.

24:26.800 --> 24:48.800
So I suppose that's what I'll get.

24:48.800 --> 24:56.800
Suspense presented by Roma Wines, R-O-M-A, Roma, America's favorite wines.

24:56.800 --> 25:00.800
In a moment, we'll hear again from June Havoc, star of tonight's suspense play.

25:00.800 --> 25:05.800
Meanwhile, this is Truman Bradley with a suggestion that you try Roma Wines

25:05.800 --> 25:10.800
and discover for yourself the important difference, the extra taste luxury

25:10.800 --> 25:14.800
that makes Roma America's most preferred wine.

25:14.800 --> 25:18.800
You'll find that Roma Wines taste better because Roma alone

25:18.800 --> 25:22.800
selects from the world's greatest reserves of fine wines.

25:22.800 --> 25:26.800
You will also find that you now pay less for Roma's premium quality,

25:26.800 --> 25:31.800
that you actually save up to 20% on these better tasting wines.

25:31.800 --> 25:34.800
Tomorrow, buy a supply of Roma California Sherry,

25:34.800 --> 25:40.800
that perfect appetizer before dinner, that gracious gesture when friends drop in.

25:40.800 --> 25:43.800
This is June Havoc. Suspense is one of my favorite programs,

25:43.800 --> 25:45.800
and I got a real thrill appearing on it tonight.

25:45.800 --> 25:49.800
I'm going to be listening to next week's suspense show when Elliot Reid will be the star.

25:49.800 --> 25:51.800
Thanks a lot and good night.

25:51.800 --> 25:56.800
June Havoc will soon be seen opposite George Raft in the United Artists Production Intrigue.

25:56.800 --> 26:00.800
Tonight's suspense play was by Robert Richards and Pamela Wilcox.

26:00.800 --> 26:06.800
Next Thursday, same time, you will hear Mr. Elliot Reid as star of Suspense.

26:06.800 --> 26:24.800
Produced by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

