1
00:00:00,000 --> 00:00:07,600
Yes, Roma wines taste better because only Roma selects from the world's greatest wine

2
00:00:07,600 --> 00:00:11,100
reserves for your pleasure.

3
00:00:11,100 --> 00:00:19,400
And now, Roma Wines, R-O-M-A, Roma Wines present Suspense.

4
00:00:19,400 --> 00:00:26,680
Tonight, Roma Wines bring you Miss Angela Lansbury in A Thing of Beauty, a suspense

5
00:00:26,680 --> 00:00:34,280
play produced, edited, and directed for Roma Wines by William Spear.

6
00:00:34,280 --> 00:00:41,200
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presided for your enjoyment by Roma Wines.

7
00:00:41,200 --> 00:00:48,880
That's R-O-M-A, Roma Wines, those better tasting California wines enjoyed by more Americans

8
00:00:48,880 --> 00:00:53,680
than any other wine, for friendly entertaining, for delightful dining.

9
00:00:53,680 --> 00:00:58,640
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you Angela

10
00:00:58,640 --> 00:01:03,280
Lansbury in A Remarkable Tale of Suspense.

11
00:01:03,280 --> 00:01:12,680
Now, if you will give me your arm.

12
00:01:12,680 --> 00:01:13,680
Yes, sir.

13
00:01:13,680 --> 00:01:14,680
Oh, thank you.

14
00:01:14,680 --> 00:01:16,880
I think we should just miss the storm, if we hurry.

15
00:01:16,880 --> 00:01:18,680
A rather somber place, isn't it?

16
00:01:18,680 --> 00:01:23,080
It gives her seclusion, and that's all she's ever asked for since she came here.

17
00:01:23,080 --> 00:01:26,680
Just what little spiritual comfort I've been able to give her.

18
00:01:26,680 --> 00:01:28,680
How long ago was that, sir?

19
00:01:28,680 --> 00:01:29,680
That she came here, I mean?

20
00:01:29,680 --> 00:01:34,360
Oh, eight, let me see, oh no, no, no, nine, nine years ago in May.

21
00:01:34,360 --> 00:01:37,280
But it was long before that she left the stage.

22
00:01:37,280 --> 00:01:43,280
Oh, she was nearly ten years in an institution, a mental disorder, though it's not her mind

23
00:01:43,280 --> 00:01:45,080
was ever sick or I mistaken.

24
00:01:45,080 --> 00:01:48,080
They do say she's a bit on the eccentric side, though.

25
00:01:48,080 --> 00:01:53,480
You'll be her spiritual advisor yourself soon enough, when I've retired, and I want you

26
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
to meet her without prejudice.

27
00:01:54,480 --> 00:01:59,840
And one day I'll tell you what I know, which goodness knows is little enough, and what

28
00:01:59,840 --> 00:02:03,080
I have reason to believe, which is somewhat more.

29
00:02:03,080 --> 00:02:09,440
Ah, it seems we'll just about escape a branch.

30
00:02:09,440 --> 00:02:10,680
She lives completely alone?

31
00:02:10,680 --> 00:02:13,080
Oh, the one servant, that's all.

32
00:02:13,080 --> 00:02:15,080
Oh, Father Bentham.

33
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
Ah, Suzette.

34
00:02:16,080 --> 00:02:19,080
This is my new curate, the Reverend Mr. Sedley.

35
00:02:19,080 --> 00:02:21,080
We're here to see Miss Tremaine.

36
00:02:21,080 --> 00:02:24,080
Well, does she know you are not alone?

37
00:02:24,080 --> 00:02:26,080
My good Suzette, I haven't any idea.

38
00:02:26,080 --> 00:02:29,080
But you might let us in out of the rain while you so inform her.

39
00:02:29,080 --> 00:02:32,080
But if... very well, come in.

40
00:02:32,080 --> 00:02:34,080
Ah, thank you, thank you.

41
00:02:34,080 --> 00:02:38,080
If you will wait in the study, I will ask if Mademoiselle is able to see you.

42
00:02:38,080 --> 00:02:41,080
What in the world's gotten into the woman?

43
00:02:41,080 --> 00:02:46,080
She knows Miss Tremaine's been seeing me every fortnight at the same time for nine years.

44
00:02:46,080 --> 00:02:48,080
There's a picture here.

45
00:02:48,080 --> 00:02:49,080
Is it of her?

46
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Probably.

47
00:02:50,080 --> 00:02:52,080
My word, she was a beauty.

48
00:02:52,080 --> 00:02:54,080
Ah, your father could have told you.

49
00:02:54,080 --> 00:02:57,080
Ah, yes, she was a legend of two continents.

50
00:02:57,080 --> 00:03:02,080
It must have been a very tragic thing to make a woman like that shut herself away.

51
00:03:02,080 --> 00:03:05,080
Is it true, sir, that she sees no one but you?

52
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
No one.

53
00:03:06,080 --> 00:03:10,080
As far as I know, she has never set foot outside this house in all the time she's been here.

54
00:03:10,080 --> 00:03:14,080
Nor has she ever had a single visitor beside myself.

55
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
But why?

56
00:03:15,080 --> 00:03:19,080
Mademoiselle will see you now, Father, in her parlor across the hall.

57
00:03:19,080 --> 00:03:21,080
Oh, thank you, Susie.

58
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Father Benson.

59
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
Ah, hello, hello.

60
00:03:28,080 --> 00:03:29,080
Come in, come in.

61
00:03:29,080 --> 00:03:30,080
Thank you.

62
00:03:30,080 --> 00:03:36,080
I do hope you don't mind my receiving you in the dark, but I have a mortal dread of life during the storm.

63
00:03:36,080 --> 00:03:38,080
Oh, not at all, my dear.

64
00:03:38,080 --> 00:03:42,080
You'll find two quite comfortable chairs just there by the window, I think.

65
00:03:42,080 --> 00:03:44,080
Oh, thank you, thank you.

66
00:03:44,080 --> 00:03:47,080
Madeline, this is my new curate, Mr. Sedley.

67
00:03:47,080 --> 00:03:49,080
Oh, yes, Mr. Sedley.

68
00:03:49,080 --> 00:03:52,080
It's a great pleasure to meet the famous beauty, even in the dark.

69
00:03:52,080 --> 00:03:56,080
Yes, I suppose you've heard of my beauty, Mr. Sedley.

70
00:03:56,080 --> 00:04:02,080
You know, as you came in, I was looking at this little gold mirror, engraved on the back of the words,

71
00:04:02,080 --> 00:04:04,080
a thing of beauty is a joy forever.

72
00:04:04,080 --> 00:04:05,080
Ah, Keats.

73
00:04:05,080 --> 00:04:07,080
Yes, Oscar gave it to me.

74
00:04:07,080 --> 00:04:08,080
Oh?

75
00:04:08,080 --> 00:04:10,080
He said it was a magic mirror.

76
00:04:10,080 --> 00:04:16,080
When you are very old, Madeline, he said, you will only have to look in it to see yourself as you are now,

77
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
young and radiant and a joy forever.

78
00:04:18,080 --> 00:04:24,080
And I've believed ever since that Oscar was really something of a magician, because you know it's true.

79
00:04:24,080 --> 00:04:28,080
Was that Oscar wild, Mr. Maine?

80
00:04:28,080 --> 00:04:33,080
Yes, dear Oscar, dear dead days.

81
00:04:33,080 --> 00:04:39,080
I suppose you've already heard of all the wild tales of my lurid past, Mr. Sedley?

82
00:04:39,080 --> 00:04:41,080
Oh, no, Miss Tremaine, I assure you I...

83
00:04:41,080 --> 00:04:46,080
I don't believe that Father Bentham has ever caught me in a very reminiscing mood, have you, Father?

84
00:04:46,080 --> 00:04:52,080
But since you will one day be vicar here, Mr. Sedley, perhaps it would be better if you heard the truth from me.

85
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Miss Tremaine, don't think I...

86
00:04:53,080 --> 00:04:55,080
Oh, the truth is wild enough.

87
00:04:55,080 --> 00:05:03,080
It all began, I suppose, when John Gaylord gave me my first speaking part.

88
00:05:03,080 --> 00:05:07,080
That was, oh, too far ago to tell.

89
00:05:07,080 --> 00:05:09,080
My hair was a little darker.

90
00:05:09,080 --> 00:05:12,080
My voice was not quite as rich as it is now.

91
00:05:12,080 --> 00:05:15,080
Tifle more silvery, perhaps.

92
00:05:15,080 --> 00:05:23,080
John and Nell gathered for the leads, and my part, well, was one of those obscure little parts that no one pays any attention to

93
00:05:23,080 --> 00:05:28,080
until some obscure little actress comes along and makes the start of a career with it.

94
00:05:32,080 --> 00:05:37,080
It was then that I first experienced what will always be to me in all the range of human feelings,

95
00:05:37,080 --> 00:05:45,080
the supreme exaltation when you hear the full frenzied applause of an audience, for you, for you alone.

96
00:05:45,080 --> 00:05:53,080
Thank you, thank you.

97
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Yes?

98
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
Madeline, may I see you?

99
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
Oh, come in, John.

100
00:06:05,080 --> 00:06:08,080
Madeline, you are marvelous, simply marvelous.

101
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Thank you, John.

102
00:06:09,080 --> 00:06:10,080
Such a little fool.

103
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
A fool?

104
00:06:11,080 --> 00:06:15,080
I've told you to play the part down, but it's getting worse and worse tonight. She's absolutely furious.

105
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
She's going to make trouble for you, Madeline.

106
00:06:17,080 --> 00:06:19,080
Trouble? What kind of trouble?

107
00:06:19,080 --> 00:06:21,080
Oh, you don't know Nellie Garrett.

108
00:06:21,080 --> 00:06:23,080
But I know my audience, don't I?

109
00:06:23,080 --> 00:06:26,080
Madeline, you're so young and foolish and so beautiful.

110
00:06:26,080 --> 00:06:27,080
Why, thank you, John.

111
00:06:27,080 --> 00:06:29,080
So terribly beautiful.

112
00:06:29,080 --> 00:06:31,080
Oh, John, you're leading up to it again, aren't you?

113
00:06:31,080 --> 00:06:36,080
Madeline, this play isn't going to last forever. Even you can't keep it alive much longer.

114
00:06:36,080 --> 00:06:40,080
Mighty, why don't we make plans together now? We could have our own company.

115
00:06:40,080 --> 00:06:42,080
As the great John Gaylord and Mrs. Gaylord?

116
00:06:42,080 --> 00:06:47,080
No, no, of course not. Why, in a couple of years, you'll be as famous in your own right as Nell Garrett herself.

117
00:06:47,080 --> 00:06:52,080
Perhaps I don't want to wait a couple of years. Besides, John, I don't love you.

118
00:06:52,080 --> 00:06:55,080
Oh, well, do you love anyone?

119
00:06:55,080 --> 00:07:01,080
No, but when I marry, it will be, oh, it will be an up-and-coming young member of Parliament like you.

120
00:07:01,080 --> 00:07:03,080
Some of you must know where she is. I want to see her.

121
00:07:03,080 --> 00:07:05,080
Oh, you're in for it now, Madeline.

122
00:07:05,080 --> 00:07:07,080
Right away. No. So there you are, my fine.

123
00:07:07,080 --> 00:07:09,080
Oh, go easy, Miss Garrett. She's meant no harm.

124
00:07:09,080 --> 00:07:15,080
No harm, indeed. She has merely ruined my entire last act curtain for 29 consecutive performances,

125
00:07:15,080 --> 00:07:20,080
hoisting her skirts clear above the ankle, opening the stalls like a music hall wretched...

126
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Well, don't it becauses that kind of a fud...

127
00:07:21,080 --> 00:07:24,080
Oh, is it, indeed? Well, as long as I play the lead in this company,

128
00:07:24,080 --> 00:07:31,080
I will not have my best speech in the whole play utterly ruined by rowdy applause for the gutter antics of a half-baked, aren't you?

129
00:07:31,080 --> 00:07:33,080
Oh, Nell, please, you're making a fool of yourself.

130
00:07:33,080 --> 00:07:37,080
And while we're on the subject, Mr. Gaylord, there are a few points I should like to discuss with you.

131
00:07:37,080 --> 00:07:40,080
When you help Miss Tremaine down from the swing in the second act,

132
00:07:40,080 --> 00:07:44,080
there's no need for you to keep your arm around her during the entire remainder of the scene.

133
00:07:44,080 --> 00:07:48,080
I'll admit that she appears ready to swoon at any moment,

134
00:07:48,080 --> 00:07:51,080
but one peep show performance is quite enough for an evening in Drury Lane.

135
00:07:51,080 --> 00:07:57,080
Well, really, Miss Garrett, if you can no longer hold either your audiences or your lovers...

136
00:07:57,080 --> 00:07:59,080
You cheap... Nell!

137
00:07:59,080 --> 00:08:07,080
I'll kill you for that, Nell Garrett. If I die for it, I'll kill you.

138
00:08:12,080 --> 00:08:19,080
I left the theatre and walked aimlessly out into the night, my eyes blinded with tears.

139
00:08:19,080 --> 00:08:25,080
Young, yes. Foolish as I was, I believe my poor little heart was truly broken.

140
00:08:25,080 --> 00:08:32,080
For I knew that Nell Garrett could ruin me with every theatre manager in London, and I knew she would.

141
00:08:32,080 --> 00:08:39,080
How long I wandered through those misty streets, or where, or even what I did, I shall never know.

142
00:08:39,080 --> 00:08:48,080
But just as dawn was breaking, I found myself by some odd twist of fate passing by the lodgings of John Gaylord.

143
00:08:48,080 --> 00:08:54,080
On a sudden impulse, I climbed the steps to his door.

144
00:08:57,080 --> 00:08:59,080
Yes? Madeline!

145
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
Hello, John.

146
00:09:00,080 --> 00:09:02,080
My darling, did anyone see you?

147
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
See me?

148
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
Come in, come in. Where have you been?

149
00:09:05,080 --> 00:09:07,080
Just walking, walking.

150
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
Good Lord. Alone?

151
00:09:08,080 --> 00:09:09,080
Yes, why?

152
00:09:09,080 --> 00:09:11,080
Don't you know?

153
00:09:11,080 --> 00:09:13,080
Yes, John, I'm afraid I do. My career...

154
00:09:13,080 --> 00:09:16,080
Your career? Oh, my poor child.

155
00:09:16,080 --> 00:09:17,080
John, what is it?

156
00:09:17,080 --> 00:09:21,080
Don't you know that Nell Garrett's been found dead with a knife in her back?

157
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Dead?

158
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Murdered.

159
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Oh, John!

160
00:09:24,080 --> 00:09:28,080
The police have been looking all over London for you. I've been expecting them here every moment.

161
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
For me?

162
00:09:29,080 --> 00:09:31,080
Of course for you.

163
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
But why?

164
00:09:32,080 --> 00:09:37,080
Madeline, last night you threatened to kill her in front of a dozen witnesses. Why wouldn't they be looking for you?

165
00:09:37,080 --> 00:09:43,080
Now, Madeline, listen to me, listen to me now. Where did you go? What did you do? Didn't anyone see you? Didn't you talk to anyone?

166
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
No, Lord.

167
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
But you've got to tell them something.

168
00:09:46,080 --> 00:09:48,080
What can I tell them something?

169
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
Because if you don't, they'll...

170
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
John!

171
00:09:50,080 --> 00:09:51,080
Yes, yes, they'll hang you, Madeline.

172
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Oh, no.

173
00:09:52,080 --> 00:09:55,080
Please, Madeline, you've got to think, try to remember something.

174
00:09:55,080 --> 00:09:58,080
I'm so alone, if only I had a friend.

175
00:09:58,080 --> 00:10:01,080
You have got a friend, Madeline. I'm your friend, believe me.

176
00:10:01,080 --> 00:10:04,080
Someone who loved me enough to at least say they were with me.

177
00:10:04,080 --> 00:10:05,080
Just a moment.

178
00:10:05,080 --> 00:10:06,080
Oh.

179
00:10:06,080 --> 00:10:09,080
Shh. Who is it?

180
00:10:09,080 --> 00:10:11,080
Inspector Kellis, Scotland Yard.

181
00:10:11,080 --> 00:10:12,080
Madeline, in there, quickly, in the bedroom.

182
00:10:12,080 --> 00:10:13,080
John!

183
00:10:13,080 --> 00:10:16,080
Don't worry, I'll tell them something, hurry.

184
00:10:16,080 --> 00:10:22,080
I'm coming.

185
00:10:22,080 --> 00:10:24,080
I'm sorry to rouse you at this early hour, sir.

186
00:10:24,080 --> 00:10:27,080
Quite all right, sir, come in.

187
00:10:27,080 --> 00:10:29,080
You are Mr. John Gaylord?

188
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
Yes.

189
00:10:30,080 --> 00:10:32,080
Of the Queen's Players Company, Drury Lane?

190
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
Yes.

191
00:10:33,080 --> 00:10:38,080
Can you tell me, Mr. Gaylord, anything of the whereabouts of Miss Madeline Tremaine?

192
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
Madeline Tremaine?

193
00:10:39,080 --> 00:10:40,080
Yes.

194
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Why, I...

195
00:10:41,080 --> 00:10:43,080
Call me, darling.

196
00:10:43,080 --> 00:10:45,080
Oh, excuse me.

197
00:10:45,080 --> 00:10:47,080
Who is this lady, Mr. Gaylord?

198
00:10:47,080 --> 00:10:49,080
Well, who are you?

199
00:10:49,080 --> 00:10:51,080
I'm from the police, madam.

200
00:10:51,080 --> 00:10:52,080
Police?

201
00:10:52,080 --> 00:10:53,080
There's been a murder.

202
00:10:53,080 --> 00:10:58,080
Miss Nell Garrett of the Queen's Company was found stabbed in her home last night.

203
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
Nell Garrett?

204
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
Yes. You know her?

205
00:11:01,080 --> 00:11:03,080
Why, of course this is my...

206
00:11:03,080 --> 00:11:07,080
I'm afraid, madam, that I shall have to ask you for your name.

207
00:11:07,080 --> 00:11:12,080
Madeline Tremaine. I'm so sorry that you find me somewhat in disarray.

208
00:11:12,080 --> 00:11:19,080
Miss Tremaine, I'm afraid I shall also have to ask you to account for your whereabouts after you left the theatre last night.

209
00:11:19,080 --> 00:11:23,080
Very well. Mr. Gaylord can account for my whereabouts.

210
00:11:23,080 --> 00:11:26,080
Well, Mr. Gaylord, I...

211
00:11:26,080 --> 00:11:36,080
You see, Inspector, it's rather a delicate matter, because since I left the theatre last night, I've been here.

212
00:11:36,080 --> 00:11:38,080
Is that true, Mr. Gaylord?

213
00:11:38,080 --> 00:11:42,080
Yes, quite true, Inspector.

214
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
Ah, I see.

215
00:11:44,080 --> 00:11:47,080
Is that satisfactory, Inspector?

216
00:11:47,080 --> 00:11:53,080
Yes, yes. Well, I don't think I need trouble you any further for the moment.

217
00:11:53,080 --> 00:11:58,080
I quite understand your position, Inspector. It's a terrible, terrible thing.

218
00:11:58,080 --> 00:12:01,080
Yes. Well, good day to you.

219
00:12:01,080 --> 00:12:04,080
Good day, sir.

220
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
Oh, Madeline.

221
00:12:06,080 --> 00:12:07,080
Yes, John?

222
00:12:07,080 --> 00:12:11,080
Madeline, you shouldn't have done it. Why, they'll have the scandal all over every newspaper in the city.

223
00:12:11,080 --> 00:12:13,080
Well, a scandal is better than a hanging, isn't it?

224
00:12:13,080 --> 00:12:17,080
Oh, but there must have been some other way. Now they'll tear you to shreds.

225
00:12:17,080 --> 00:12:20,080
They won't have you in anything better than a music hall for the rest of your life.

226
00:12:20,080 --> 00:12:23,080
John, there won't be any scandal if...

227
00:12:23,080 --> 00:12:25,080
If what?

228
00:12:25,080 --> 00:12:31,080
John, it wasn't just my tiff with Nell Garrett that sent me wandering through the fog last night.

229
00:12:31,080 --> 00:12:34,080
I was thinking about something much more serious.

230
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
What do you mean?

231
00:12:35,080 --> 00:12:38,080
I was thinking about what you said.

232
00:12:38,080 --> 00:12:40,080
What I had said?

233
00:12:40,080 --> 00:12:46,080
John, perhaps I don't really love you yet, but there's no one else.

234
00:12:46,080 --> 00:12:50,080
And you're the finest, kindest man I've ever known.

235
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
Madeline.

236
00:12:51,080 --> 00:12:53,080
And now perhaps you've saved my life.

237
00:12:53,080 --> 00:12:58,080
Oh, Madeline, I... I love you more than anything else in this world.

238
00:12:58,080 --> 00:13:01,080
But I wouldn't have you marry me for gratitude.

239
00:13:01,080 --> 00:13:04,080
I wouldn't marry any man for gratitude.

240
00:13:04,080 --> 00:13:10,080
Madeline, if... if I were to tell you that I wasn't here last night either,

241
00:13:10,080 --> 00:13:13,080
that I couldn't explain my whereabouts...

242
00:13:13,080 --> 00:13:15,080
Oh, I see.

243
00:13:15,080 --> 00:13:18,080
Would you still marry me?

244
00:13:18,080 --> 00:13:33,080
Yes, John, I will marry you.

245
00:13:33,080 --> 00:13:38,080
For suspense, Roma Wines are bringing you Angela Lansbury in A Thing of Beauty.

246
00:13:38,080 --> 00:13:42,080
Roma Wines' presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills...

247
00:13:42,080 --> 00:13:51,080
...are Spence.

248
00:13:51,080 --> 00:13:56,080
Between the acts of suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

249
00:13:56,080 --> 00:14:02,080
Whether you serve wine infrequently or often, enjoy the better taste of Roma Wines.

250
00:14:02,080 --> 00:14:06,080
Yes, Roma Wines give you more pleasure with every sip,

251
00:14:06,080 --> 00:14:13,080
a better three ways in fuller bouquet, richer body, and better taste.

252
00:14:13,080 --> 00:14:18,080
To bring you better tasting wine, Roma begins with California's choicest grapes.

253
00:14:18,080 --> 00:14:23,080
Then with ancient skill and wine-making resources unmatched in America,

254
00:14:23,080 --> 00:14:30,080
Roma master ventners guide this grape treasure unhurriedly to tempting taste perfection.

255
00:14:30,080 --> 00:14:34,080
These choice wines are then placed with mellow Roma wines of years before,

256
00:14:34,080 --> 00:14:39,080
and from these reserves, the world's greatest reserves of fine wines,

257
00:14:39,080 --> 00:14:43,080
Roma later selects for your pleasure.

258
00:14:43,080 --> 00:14:48,080
This holiday weekend, enjoy rich Roma California Port or Toque,

259
00:14:48,080 --> 00:14:55,080
serve after dinner or in a tall glass with ice and soda as a refreshing warm weather cooler.

260
00:14:55,080 --> 00:14:59,080
Served any way, Roma tastes better.

261
00:14:59,080 --> 00:15:06,080
That's why more Americans enjoy Roma than any other wine.

262
00:15:06,080 --> 00:15:12,080
That's R-O-M-A, Roma, your best buy in good taste.

263
00:15:12,080 --> 00:15:17,080
And now Roma Wines bring back to our Hollywood Soundstage Miss Angela Lansbury,

264
00:15:17,080 --> 00:15:22,080
who as Madeleine Tremaine resumes the recital of her brilliant and stormy career.

265
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
It is a tale told to two clergymen in a darkened room,

266
00:15:25,080 --> 00:15:30,080
a tale well calculated to keep them and you in suspense.

267
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
Shall I continue, gentlemen?

268
00:15:44,080 --> 00:15:49,080
Oh yes, please do, Miss Tremaine. It's most absorbing. Indeed it is.

269
00:15:49,080 --> 00:15:56,080
Really? I hope you don't mind the lights turned off. It's the storm.

270
00:15:56,080 --> 00:16:00,080
I suppose I am a sort of an elemental creature,

271
00:16:00,080 --> 00:16:05,080
but I always love to sit here and have it dark when it's stormy outside.

272
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
Not at all.

273
00:16:06,080 --> 00:16:11,080
Well then, our marriage was a very happy one.

274
00:16:11,080 --> 00:16:16,080
Perhaps not entirely in the high tradition of grand passion,

275
00:16:16,080 --> 00:16:20,080
but a thoroughly comfortable civilized relationship,

276
00:16:20,080 --> 00:16:25,080
until something happened which is so often a tragic feature of wedding life

277
00:16:25,080 --> 00:16:29,080
between two stage personalities.

278
00:16:29,080 --> 00:16:35,080
You see, for the first two seasons, John and I always played together.

279
00:16:35,080 --> 00:16:40,080
And then managers began to ask for me alone.

280
00:16:40,080 --> 00:16:45,080
What could I do? I was young, just reaching the peak of my career.

281
00:16:45,080 --> 00:16:48,080
John was past his prime and popularity,

282
00:16:48,080 --> 00:16:52,080
and so at last he had no longer even tried to have a career,

283
00:16:52,080 --> 00:16:57,080
but lived along on false hopes and idle dreams and tiresome reminiscences

284
00:16:57,080 --> 00:17:02,080
and took up those little hobbies to pass the time away.

285
00:17:02,080 --> 00:17:06,080
Oh, a little stout. It was very difficult for both of us.

286
00:17:06,080 --> 00:17:18,080
And then for me came the time and opportunity that every actress dreams of.

287
00:17:18,080 --> 00:17:20,080
Ah, Mademoiselle! Hello, sister.

288
00:17:20,080 --> 00:17:23,080
I've got the most wonderful news, the most wonderful, wonderful news.

289
00:17:23,080 --> 00:17:24,080
That's you, Madeleine?

290
00:17:24,080 --> 00:17:25,080
I'll tell you all about it later.

291
00:17:25,080 --> 00:17:26,080
Oui, Mademoiselle.

292
00:17:26,080 --> 00:17:27,080
Yes, John?

293
00:17:27,080 --> 00:17:30,080
Come in here a moment. I want to show you something.

294
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Where are you?

295
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
I'm in here in the den.

296
00:17:32,080 --> 00:17:34,080
Oh, good heavens. Now what?

297
00:17:34,080 --> 00:17:38,080
I thought I'd keep it a secret until I had my first exhibit, but I couldn't wait.

298
00:17:38,080 --> 00:17:40,080
I've taken up etching.

299
00:17:40,080 --> 00:17:41,080
Etching?

300
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Yes. Look, here.

301
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
What's that?

302
00:17:43,080 --> 00:17:44,080
You.

303
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
What?

304
00:17:45,080 --> 00:17:47,080
Well, it's only the copper plate, of course.

305
00:17:47,080 --> 00:17:49,080
You see, the whole principle of etching is...

306
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
Mademoiselle, look out.

307
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
What's the matter?

308
00:17:51,080 --> 00:17:54,080
You almost knocked over that vat of nitric acid, one drop of that,

309
00:17:54,080 --> 00:17:57,080
on your beautiful white skin and would burn a hole right through you.

310
00:17:57,080 --> 00:17:59,080
Well, if you must have that sort of thing around, I...

311
00:17:59,080 --> 00:18:01,080
Of course, that's the whole thing.

312
00:18:01,080 --> 00:18:04,080
You see, the sketch simply scrapes the wax off the copper plate.

313
00:18:04,080 --> 00:18:06,080
Then you drop it in the acid...

314
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
Well, that's very interesting, darling, but...

315
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Oh, yes.

316
00:18:09,080 --> 00:18:13,080
Well, tell me, what happened in town? Anything?

317
00:18:13,080 --> 00:18:16,080
Anything? Everything!

318
00:18:16,080 --> 00:18:19,080
Plans, eh? Anyone ask for me?

319
00:18:19,080 --> 00:18:22,080
Oh, yes, everyone asked for you, John. I told them you were well.

320
00:18:22,080 --> 00:18:26,080
I mean, well, I thought there might be a couple of decent plays for a change.

321
00:18:26,080 --> 00:18:28,080
I might consider something.

322
00:18:28,080 --> 00:18:30,080
John, darling, how are you on Romeo?

323
00:18:30,080 --> 00:18:31,080
Romeo?

324
00:18:31,080 --> 00:18:34,080
Yes, you see, Maxwell has finally asked me to do a Shakespeare repertory.

325
00:18:34,080 --> 00:18:37,080
And high time, by the way. I'm starting in Romeo and Juliet and I need...

326
00:18:37,080 --> 00:18:40,080
Madeline, why didn't you tell me Romeo?

327
00:18:40,080 --> 00:18:44,080
We'll be a sensation. It's just the very thing I need to.

328
00:18:44,080 --> 00:18:46,080
Oh, I can do it all right.

329
00:18:46,080 --> 00:18:49,080
Take off a little weight, brush up in the lines. I've done it before, you know.

330
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Oh, Madeline.

331
00:18:50,080 --> 00:18:53,080
Oh, you're the dearest wife and the best friend a man ever had.

332
00:18:53,080 --> 00:18:58,080
You know, lately I've actually wondered sometimes if you might not think I wasn't.

333
00:18:58,080 --> 00:19:00,080
Oh, my darling.

334
00:19:00,080 --> 00:19:02,080
I know, John, but don't count too heavily on this.

335
00:19:02,080 --> 00:19:04,080
I'm not quite sure yet that things will work out.

336
00:19:04,080 --> 00:19:08,080
Work out? How else can they work out but perfectly?

337
00:19:08,080 --> 00:19:13,080
Very well. I'd like to begin reading here at home first. Tomorrow we...

338
00:19:13,080 --> 00:19:17,080
Now shall we take it again from, yet I should kill thee with much cherishing...

339
00:19:17,080 --> 00:19:18,080
Of course.

340
00:19:18,080 --> 00:19:23,080
No. Yet I should kill thee with too much cherishing.

341
00:19:23,080 --> 00:19:26,080
Good night, good night.

342
00:19:26,080 --> 00:19:30,080
Parting is such sweet sorrow

343
00:19:30,080 --> 00:19:34,080
that I shall say good night to thee.

344
00:19:34,080 --> 00:19:37,080
Good night, good night.

345
00:19:37,080 --> 00:19:40,080
Good night, good night.

346
00:19:40,080 --> 00:19:43,080
Parting is such sweet sorrow

347
00:19:43,080 --> 00:19:46,080
that I shall say good night till it be morrow.

348
00:19:46,080 --> 00:19:50,080
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast.

349
00:19:50,080 --> 00:19:53,080
Would I were sleep and peace, so sweet to rest.

350
00:19:53,080 --> 00:19:57,080
Yes, yes. But you see, on those last, you should really already be moving off the stage.

351
00:19:57,080 --> 00:19:59,080
You don't want to make too much of them, after all.

352
00:19:59,080 --> 00:20:01,080
The scene really ends when Juliet leaves the balcony.

353
00:20:01,080 --> 00:20:05,080
I know, but you can't just throw them away, Madeline dear. Those are very famous lines.

354
00:20:05,080 --> 00:20:09,080
Yes, but, John, we mustn't think so much in terms of lines as of performance.

355
00:20:09,080 --> 00:20:13,080
Yes, mademoiselle. Yes, sirsette. Mr. Alexander Duncan is here.

356
00:20:13,080 --> 00:20:15,080
Oh, yes, show him in. Oui, mademoiselle.

357
00:20:15,080 --> 00:20:17,080
Helen Duncan? What's that young ham coming around for?

358
00:20:17,080 --> 00:20:19,080
Well, John, I've been meaning to tell you...

359
00:20:19,080 --> 00:20:20,080
Hello, mademoiselle.

360
00:20:20,080 --> 00:20:22,080
Hello, Alec. You know my husband?

361
00:20:22,080 --> 00:20:24,080
Oh, why, yes, of course. How do you do, Mr. Tremaine?

362
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
The name is Gaylord.

363
00:20:26,080 --> 00:20:30,080
Oh, yes. Of course, Mr. Gaylord.

364
00:20:30,080 --> 00:20:33,080
Will I say, aren't I the luckiest fellow in the world?

365
00:20:33,080 --> 00:20:34,080
Are you?

366
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
John.

367
00:20:35,080 --> 00:20:37,080
To be playing Romeo opposite Madeline Tremaine.

368
00:20:37,080 --> 00:20:40,080
Oh, madame, when I got your cable, I could hardly believe it.

369
00:20:40,080 --> 00:20:43,080
I jumped on the boat without even packing a bag.

370
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
Is something wrong?

371
00:20:45,080 --> 00:20:49,080
John, I've been trying to tell you, but I didn't want to hurt your feelings.

372
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
If I've interrupted something...

373
00:20:50,080 --> 00:20:52,080
No, no, it's all right, Alec.

374
00:20:52,080 --> 00:20:55,080
John, please don't make a scene. I had to have someone to rehearse with me until Alec got here,

375
00:20:55,080 --> 00:20:58,080
and I knew you wouldn't be the slightest help to me if you...

376
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
Oh, madame.

377
00:20:59,080 --> 00:21:01,080
John, why must you make an issue of it?

378
00:21:01,080 --> 00:21:04,080
I've always known you were a thoughtful, selfish woman,

379
00:21:04,080 --> 00:21:07,080
and I never would have believed that you could do anything quite so vile.

380
00:21:07,080 --> 00:21:09,080
How dare you speak to me that way.

381
00:21:09,080 --> 00:21:15,080
You didn't really think that a man with a 40-inch waistline and a double chin could ever play Romeo, did you?

382
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
Madeline, I say...

383
00:21:17,080 --> 00:21:23,080
Get out of here. Get out. Get out! Get out!

384
00:21:23,080 --> 00:21:25,080
I say...

385
00:21:25,080 --> 00:21:36,080
Oh, I have to go and apologize, I suppose.

386
00:21:36,080 --> 00:21:39,080
John, I want to talk to you.

387
00:21:39,080 --> 00:21:40,080
John?

388
00:21:40,080 --> 00:21:42,080
Madeline, be careful of that acid.

389
00:21:42,080 --> 00:21:47,080
Acid? Oh, John, I'm terribly sorry for what I said. It was beastly of me, and I...

390
00:21:47,080 --> 00:21:48,080
Oh, it's quite all right, Madeline.

391
00:21:48,080 --> 00:21:51,080
Oh, John, I knew you'd see it that way when you came to see it.

392
00:21:51,080 --> 00:21:55,080
Yes, because you see, I am going to play Romeo.

393
00:21:55,080 --> 00:21:58,080
Oh, really, John, must we go through it all over again?

394
00:21:58,080 --> 00:22:02,080
Madeline, I've forgiven and forgotten a lot of things since we've been married.

395
00:22:02,080 --> 00:22:05,080
I've pushed you out in front. I've given you the spotlight.

396
00:22:05,080 --> 00:22:08,080
Watch your regard for me become somewhat less than for your servant,

397
00:22:08,080 --> 00:22:10,080
and somewhat more than for your dog.

398
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
John, now look here...

399
00:22:11,080 --> 00:22:18,080
But this, if only for my self-respect, I will not allow to dangle before my eyes

400
00:22:18,080 --> 00:22:23,080
the thing that I wanted most in all the world, except your beauty that I gave it up for.

401
00:22:23,080 --> 00:22:27,080
The thing I've been wanting so much, I didn't dare admit it to myself.

402
00:22:27,080 --> 00:22:31,080
And then to have you snatch it from me, no, Madeline, no, no.

403
00:22:31,080 --> 00:22:36,080
Waist lines and double chins can be concealed, but a mean spirit never.

404
00:22:36,080 --> 00:22:39,080
This one thing you can do for me, and you will.

405
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
John, really, you're being a...

406
00:22:40,080 --> 00:22:45,080
You see, I've always known that you married me to save your career and to keep my mouth shut.

407
00:22:45,080 --> 00:22:48,080
But there's one thing you haven't known.

408
00:22:48,080 --> 00:22:52,080
Where I was the night Nell Garrett was murdered.

409
00:22:52,080 --> 00:22:54,080
Where were you?

410
00:22:54,080 --> 00:22:56,080
I was at Nell Garrett's home.

411
00:22:56,080 --> 00:23:01,080
Well, that explains quite a number of things, doesn't it, John?

412
00:23:01,080 --> 00:23:05,080
Madeline, where did you get that gun?

413
00:23:05,080 --> 00:23:09,080
I always thought some day I might need one.

414
00:23:09,080 --> 00:23:11,080
Don't come near me, John.

415
00:23:11,080 --> 00:23:15,080
Say well, John, I warned you.

416
00:23:15,080 --> 00:23:18,080
No! You monster!

417
00:23:18,080 --> 00:23:22,080
You beautiful, terrible monster!

418
00:23:22,080 --> 00:23:25,080
No! No! No!

419
00:23:25,080 --> 00:23:31,080
You see, as he sank to the floor, he hurled a bowl of acid in my face.

420
00:23:31,080 --> 00:23:34,080
It was a frightful thing.

421
00:23:34,080 --> 00:23:37,080
Of course, it was self-defense.

422
00:23:37,080 --> 00:23:40,080
And I was never even brought to trial.

423
00:23:40,080 --> 00:23:44,080
Particularly when I told that it was he who killed poor Nell.

424
00:23:44,080 --> 00:23:47,080
And I was never even brought to trial.

425
00:23:47,080 --> 00:23:50,080
And I was never even brought to trial.

426
00:23:50,080 --> 00:23:56,080
Particularly when I told that it was he who killed poor Nell Garrett.

427
00:23:56,080 --> 00:23:59,080
But I suffered a complete nervous collapse.

428
00:23:59,080 --> 00:24:02,080
I suppose I never really recovered.

429
00:24:02,080 --> 00:24:07,080
And yet Providence always seems kind to leave something to be thankful for.

430
00:24:07,080 --> 00:24:10,080
Even in the worst of tragedies.

431
00:24:10,080 --> 00:24:15,080
Because, you know, not a single drop of acid ever touched me.

432
00:24:15,080 --> 00:24:20,080
I suppose if it had, I should be horribly disfigured to this day.

433
00:24:20,080 --> 00:24:26,080
Well, have I bored you, Mr. Zedley?

434
00:24:26,080 --> 00:24:28,080
Oh, no. Oh, no, Mrs. Tremaine.

435
00:24:28,080 --> 00:24:30,080
Goodness gracious.

436
00:24:30,080 --> 00:24:32,080
Well, Madeline, the storm is almost over.

437
00:24:32,080 --> 00:24:34,080
I think we'd best push on.

438
00:24:34,080 --> 00:24:39,080
Must you? Well, excuse me for just a moment.

439
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
Oh, of course, Madeline.

440
00:24:42,080 --> 00:24:45,080
Oh, my word. The poor woman.

441
00:24:45,080 --> 00:24:46,080
Yes, yes.

442
00:24:46,080 --> 00:24:49,080
I say, look here.

443
00:24:49,080 --> 00:24:50,080
What is it?

444
00:24:50,080 --> 00:24:52,080
This mirror.

445
00:24:52,080 --> 00:24:54,080
It's not a mirror at all.

446
00:24:54,080 --> 00:24:56,080
It has a picture pasted in it.

447
00:24:56,080 --> 00:24:58,080
The photograph that's in the study.

448
00:24:58,080 --> 00:25:00,080
Oh, poor Madeline.

449
00:25:00,080 --> 00:25:05,080
Father Bentham, Mademoiselle would like to speak with you a moment before you go.

450
00:25:05,080 --> 00:25:07,080
Oh, yes, yes, of course. Very well.

451
00:25:07,080 --> 00:25:09,080
I'll only be a moment, Zedley.

452
00:25:09,080 --> 00:25:11,080
This way, Father.

453
00:25:11,080 --> 00:25:14,080
Thank you.

454
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
Ah, Father.

455
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
Well, Madeline.

456
00:25:17,080 --> 00:25:19,080
You may turn the lights on, Zed, as you go.

457
00:25:19,080 --> 00:25:23,080
Madeline.

458
00:25:23,080 --> 00:25:26,080
So that is your young curate, Father Bentham.

459
00:25:26,080 --> 00:25:27,080
Yes, do you like him?

460
00:25:27,080 --> 00:25:29,080
He seems like a dear boy, but...

461
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
But what, Madeline?

462
00:25:30,080 --> 00:25:33,080
I'm afraid I can't see him again.

463
00:25:33,080 --> 00:25:35,080
Madeline, why?

464
00:25:35,080 --> 00:25:40,080
Well, I don't want to hurt his feelings, but it would not be the same.

465
00:25:40,080 --> 00:25:44,080
You have been my only true friend in all these years.

466
00:25:44,080 --> 00:25:47,080
And when you are gone, I would rather be alone again.

467
00:25:47,080 --> 00:25:49,080
I'm sorry, sir, but Mrs. Stotes is outside.

468
00:25:49,080 --> 00:25:50,080
Her little girl is dying.

469
00:25:50,080 --> 00:25:51,080
Go away.

470
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
She heard you were here. She...

471
00:25:52,080 --> 00:25:53,080
Go away.

472
00:25:53,080 --> 00:25:54,080
Madeline.

473
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
Go away. Go both of you.

474
00:25:56,080 --> 00:25:57,080
Come, sir.

475
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
Go.

476
00:25:58,080 --> 00:26:00,080
Go away.

477
00:26:00,080 --> 00:26:02,080
Go away.

478
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
Good Lord.

479
00:26:03,080 --> 00:26:05,080
Poor Madeline.

480
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
It was too much for her.

481
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Yes.

482
00:26:07,080 --> 00:26:09,080
She killed them both, of course.

483
00:26:09,080 --> 00:26:11,080
The woman and her husband.

484
00:26:11,080 --> 00:26:14,080
Oh, I think I always must have known it.

485
00:26:14,080 --> 00:26:17,080
All these years she's lived a lie.

486
00:26:17,080 --> 00:26:20,080
Yes, but that's not the lie that's hurt her.

487
00:26:20,080 --> 00:26:22,080
It was the acid.

488
00:26:22,080 --> 00:26:23,080
Acid?

489
00:26:23,080 --> 00:26:26,080
Didn't you see her face, sir?

490
00:26:26,080 --> 00:26:29,080
You forget, my boy, that I am blind.

491
00:26:29,080 --> 00:26:53,080
She has no face.

492
00:26:53,080 --> 00:26:54,080
Suspense.

493
00:26:54,080 --> 00:26:56,080
Presented by Roma Wines.

494
00:26:56,080 --> 00:27:01,080
R-O-M-A, Roma, America's favorite wines.

495
00:27:01,080 --> 00:27:03,080
Before we hear again from Angela Lansbury,

496
00:27:03,080 --> 00:27:05,080
star of tonight's Suspense play,

497
00:27:05,080 --> 00:27:08,080
this is Truman Bradley reminding you that in Roma wine

498
00:27:08,080 --> 00:27:11,080
you enjoy an important difference,

499
00:27:11,080 --> 00:27:14,080
an extra dividend of pleasure in fuller bouquet,

500
00:27:14,080 --> 00:27:17,080
richer body, and better taste.

501
00:27:17,080 --> 00:27:21,080
Yes, Roma wines taste better because Roma selects

502
00:27:21,080 --> 00:27:24,080
better tasting wines from the world's greatest

503
00:27:24,080 --> 00:27:26,080
wine reserves.

504
00:27:26,080 --> 00:27:29,080
Discover for yourself why more Americans enjoy Roma

505
00:27:29,080 --> 00:27:32,080
than any other wine.

506
00:27:32,080 --> 00:27:35,080
This weekend, serve Roma California Burgundy

507
00:27:35,080 --> 00:27:37,080
or Saturn with dinner.

508
00:27:37,080 --> 00:27:40,080
You'll agree that Roma is a premium wine

509
00:27:40,080 --> 00:27:42,080
in everything but price.

510
00:27:42,080 --> 00:27:44,080
And now, Angela Lansbury.

511
00:27:44,080 --> 00:27:45,080
Hello.

512
00:27:45,080 --> 00:27:47,080
I've had many a thrill myself listening to Suspense,

513
00:27:47,080 --> 00:27:49,080
and I hope we were able to send a few chills

514
00:27:49,080 --> 00:27:51,080
up and down your spines tonight.

515
00:27:51,080 --> 00:27:54,080
I'm sure next week's program will when Roma wines

516
00:27:54,080 --> 00:27:57,080
bring you Hume Cronin in Make Mad the Guilty.

517
00:27:57,080 --> 00:27:59,080
It's a real thriller, so don't miss it.

518
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
Good night.

519
00:28:00,080 --> 00:28:02,080
Angela Lansbury appeared through arrangement

520
00:28:02,080 --> 00:28:05,080
with Metro-Goldwyn-Mayer producers of High Barbary,

521
00:28:05,080 --> 00:28:07,080
starring Van Johnson and June Allison.

522
00:28:07,080 --> 00:28:10,080
Tonight's Suspense play was written by Robert Richards

523
00:28:10,080 --> 00:28:13,080
from an original story by Elizabeth Heaston Heisch.

524
00:28:13,080 --> 00:28:16,080
Next Thursday, same time, you will hear Mr. Hume Cronin

525
00:28:16,080 --> 00:28:19,080
as star of Suspense.

526
00:28:19,080 --> 00:28:22,080
Produced and directed by William Spear

527
00:28:22,080 --> 00:28:25,080
for the Roma Wine Company of Fresno, California.

528
00:28:33,080 --> 00:28:35,080
In the coming weeks, Suspense will present such stars

529
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
as June Havoc, Vincent Price, Marsha Hunt, and others.

530
00:28:38,080 --> 00:28:41,080
Make it a point to listen each Thursday to Suspense,

531
00:28:41,080 --> 00:28:49,080
Radio's outstanding theater of thrills.

532
00:28:49,080 --> 00:28:53,080
A famous name presents a great experience in taste luxury.

533
00:28:53,080 --> 00:28:55,080
C-R-E-S-T-A

534
00:28:55,080 --> 00:28:59,080
V-L-A-N-C-A

535
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
Cresta

536
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
Blanca

537
00:29:01,080 --> 00:29:04,080
Cresta Blanca

538
00:29:04,080 --> 00:29:07,080
Yes, for the most discriminating, Cresta Blanca

539
00:29:07,080 --> 00:29:10,080
offers two rare California cherries.

540
00:29:10,080 --> 00:29:12,080
Dry Watch and Triple Cream.

541
00:29:12,080 --> 00:29:15,080
Compare Cresta Blanca Dry Watch and Triple Cream

542
00:29:15,080 --> 00:29:18,080
with the world's finest cherries, regardless of price.

543
00:29:18,080 --> 00:29:22,080
You'll find Cresta Blanca Dry Watch and Triple Cream

544
00:29:22,080 --> 00:29:25,080
unequaled in America, unsurpassed anywhere.

545
00:29:25,080 --> 00:29:29,080
Schenley's Cresta Blanca Wine Company, Livermore, California.

546
00:29:29,080 --> 00:29:33,080
Listen to Suspense next week, same time, same station.

547
00:29:33,080 --> 00:29:40,080
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

