1
00:00:00,000 --> 00:00:03,800
Yes, Roma wines taste better,

2
00:00:03,800 --> 00:00:08,340
because only Roma selects from the world's greatest wine reserves

3
00:00:08,340 --> 00:00:10,380
for your pleasure.

4
00:00:10,380 --> 00:00:15,920
And now, Roma wines, R-O-M-A, Roma wines present...

5
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
Suspense!

6
00:00:21,420 --> 00:00:25,560
Tonight, Roma wines bring you Mr. Robert Mitchum in Death at Live Oak,

7
00:00:25,560 --> 00:00:27,800
a suspense play produced, edited, and directed

8
00:00:27,800 --> 00:00:30,300
for Roma Wines by William Spear.

9
00:00:34,300 --> 00:00:37,800
Suspense! Radio's outstanding theater of thrills

10
00:00:37,800 --> 00:00:40,800
is presented for your enjoyment by Roma Wines.

11
00:00:40,800 --> 00:00:43,800
That's R-O-M-A, Roma Wines.

12
00:00:43,800 --> 00:00:47,800
Those better tasting California wines enjoyed by more Americans

13
00:00:47,800 --> 00:00:49,300
than any other wine.

14
00:00:49,300 --> 00:00:51,800
For friendly entertaining, for delightful dining.

15
00:00:51,800 --> 00:00:54,800
Yes, right now a glass full would be very pleasant

16
00:00:54,800 --> 00:00:57,300
as Roma Wines bring you Robert Mitchum,

17
00:00:57,300 --> 00:00:58,800
in a remarkable tale of...

18
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
Suspense!

19
00:01:03,800 --> 00:01:05,800
You know what death is?

20
00:01:05,800 --> 00:01:08,800
It's a simple surgical process whereby a man's name

21
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
is cut off from his body.

22
00:01:10,800 --> 00:01:13,800
If a man's name is dead, the man is dead.

23
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
Even though his breathing may be normal,

24
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
his pulse beat regular and strong.

25
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
My name is dead.

26
00:01:19,800 --> 00:01:22,800
So I've become a ghost, a very much alive ghost,

27
00:01:22,800 --> 00:01:26,300
with hemoglobin in my bloodstream and thoughts in my brain.

28
00:01:26,300 --> 00:01:29,800
And yet, as a ghost, I am accused of a crime

29
00:01:29,800 --> 00:01:32,800
which I swear to you I did not commit.

30
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
Going up.

31
00:01:42,800 --> 00:01:44,800
Name your floors, please.

32
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Seven, please.

33
00:01:45,800 --> 00:01:48,800
I had just finished a rather harrowing day with my attorney

34
00:01:48,800 --> 00:01:51,300
and I wanted a few moments relaxation at the Sky Room

35
00:01:51,300 --> 00:01:53,800
before driving home to Palo Alto.

36
00:01:53,800 --> 00:01:55,300
As I stood in the elevator,

37
00:01:55,300 --> 00:01:58,800
I was conscious of someone staring at me, a girl,

38
00:01:58,800 --> 00:02:01,800
wearing an orchid which had been completely crushed

39
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
against the shoulder of her mink coat.

40
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
She was young, early 20s, I'd say,

41
00:02:05,800 --> 00:02:08,800
a sort of face which I find peculiarly attractive.

42
00:02:08,800 --> 00:02:10,800
Lean, tanned.

43
00:02:10,800 --> 00:02:13,800
She stood perhaps three feet away from me in the elevator.

44
00:02:13,800 --> 00:02:16,800
Her eyes stared steadily into mine.

45
00:02:16,800 --> 00:02:19,800
I glanced away and looked back again.

46
00:02:19,800 --> 00:02:22,800
She was still staring at me.

47
00:02:22,800 --> 00:02:25,300
Then she stepped over close to me.

48
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
What are you doing here?

49
00:02:27,300 --> 00:02:28,300
I beg your pardon.

50
00:02:28,300 --> 00:02:30,300
Why did you follow me? You know I didn't want to see you.

51
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
I think you've mistaken me for someone else.

52
00:02:33,300 --> 00:02:35,300
Twenty-first floor.

53
00:02:35,300 --> 00:02:36,800
You're Rex Melville?

54
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
No, my name is Sutherland.

55
00:02:38,800 --> 00:02:41,300
Oh, I'm so sorry.

56
00:02:41,300 --> 00:02:43,300
You look exactly like...

57
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Please, forgive me.

58
00:02:45,300 --> 00:02:46,800
This is your floor, ma'am.

59
00:02:46,800 --> 00:02:48,300
Oh, thank you.

60
00:02:48,300 --> 00:02:49,800
Good night, Mr. Sutherland.

61
00:02:49,800 --> 00:02:51,800
Good night.

62
00:02:51,800 --> 00:02:53,300
Sky room, sir?

63
00:02:53,300 --> 00:02:54,800
Yeah, yes, the sky room.

64
00:02:54,800 --> 00:02:56,300
Thank you.

65
00:03:05,300 --> 00:03:06,800
I'm a flyer.

66
00:03:06,800 --> 00:03:09,800
And I like to look down on the lights of cities from high places.

67
00:03:09,800 --> 00:03:13,300
Usually it makes me feel important and warm inside.

68
00:03:13,300 --> 00:03:15,300
But not on this night.

69
00:03:15,300 --> 00:03:18,300
I found myself looking down, computing how many miles an hour

70
00:03:18,300 --> 00:03:22,800
a human body would be falling by the time it hit the sidewalk.

71
00:03:22,800 --> 00:03:26,800
Then I noticed leaning over the parapet a few feet away from me.

72
00:03:26,800 --> 00:03:28,800
The girl from the elevator.

73
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
Good evening.

74
00:03:30,800 --> 00:03:32,800
Oh, good evening.

75
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
It looks as if I am following you.

76
00:03:38,800 --> 00:03:40,300
It doesn't seem possible.

77
00:03:40,300 --> 00:03:41,800
Not the resemblance?

78
00:03:41,800 --> 00:03:44,800
Yes, it's almost perfect.

79
00:03:44,800 --> 00:03:47,300
You're a little taller, I think.

80
00:03:47,300 --> 00:03:50,800
Oh, my chin comes just below his shoulder, too.

81
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
You're exactly the same height as Rex.

82
00:03:52,800 --> 00:03:54,800
And who is Rex?

83
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
A friend.

84
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
You told me your name on the elevator. I've forgotten it.

85
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
David Sutherland.

86
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
I'm Diana Blake.

87
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Miss Blake?

88
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Yes.

89
00:04:05,800 --> 00:04:08,800
Oh, would you care for something to eat, Miss Blake?

90
00:04:08,800 --> 00:04:17,800
Yes, I would.

91
00:04:17,800 --> 00:04:21,300
We had a rare bit, I think, and we talked about the customary subjects

92
00:04:21,300 --> 00:04:23,300
with the expected frequency.

93
00:04:23,300 --> 00:04:26,300
She was beautiful by every standard except the Flemish.

94
00:04:26,300 --> 00:04:29,300
There was a thrilling compactness about her.

95
00:04:29,300 --> 00:04:32,300
My mind floated through all sorts of conjectures.

96
00:04:32,300 --> 00:04:34,800
But Miss Blake bolted me back to reality.

97
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
I lied to you.

98
00:04:35,800 --> 00:04:36,800
What?

99
00:04:36,800 --> 00:04:39,800
My name isn't Diana Blake. It's Mrs. Melville.

100
00:04:39,800 --> 00:04:42,800
Rex is not a friend. He's my husband.

101
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
Oh, somewhat more than a friend.

102
00:04:44,800 --> 00:04:47,800
In this case, somewhat less.

103
00:04:47,800 --> 00:04:52,800
It's so incredible, so utterly incredible to sit across the table

104
00:04:52,800 --> 00:04:58,800
from someone who looks exactly like my husband and have a good time.

105
00:04:58,800 --> 00:05:01,800
Oh, I'd better leave. He might find us here.

106
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Of course. Philip?

107
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Yes, Mr. Sutherland?

108
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
Check, please. May I see your home?

109
00:05:05,800 --> 00:05:07,800
Oh, it's not necessary. I have a suite here in the hotel.

110
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
Here is the check, sir.

111
00:05:08,800 --> 00:05:11,800
I'll sign it. May I borrow your pencil, Philip?

112
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
I'm deeply sorry, Mr. Sutherland.

113
00:05:13,800 --> 00:05:14,800
What?

114
00:05:14,800 --> 00:05:15,800
I've been asked to tell you that...

115
00:05:15,800 --> 00:05:18,800
Look, I've been signing checks at the Sky Room for five years.

116
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
Excuse me, but the accounting department...

117
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
Please, don't hate me if I pay it.

118
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
Oh, no, I couldn't possibly allow...

119
00:05:23,800 --> 00:05:25,800
You will find, David, that I am a woman of extremes.

120
00:05:25,800 --> 00:05:27,800
I've either a great deal or nothing.

121
00:05:27,800 --> 00:05:31,800
Right now, the only thing I have a great deal of is money.

122
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
Philip.

123
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
Thank you, madam.

124
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
Don't be angry, please.

125
00:05:36,800 --> 00:05:40,800
It's a small price for saving my life.

126
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Saving you?

127
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
When you spoke to me out there on the parapet,

128
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
I was getting ready to commit suicide.

129
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
I saw her to the door of her hotel suite,

130
00:05:56,800 --> 00:05:58,800
kissed her, mentally,

131
00:05:58,800 --> 00:06:00,800
and bade her a formal good night.

132
00:06:00,800 --> 00:06:03,800
It's been pleasant meeting you, Mrs. Melville, etc.

133
00:06:03,800 --> 00:06:06,800
But inside, I knew what had happened to me.

134
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
And by four in the morning,

135
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
I knew I'd have to do something about it.

136
00:06:20,800 --> 00:06:22,800
Market 0500.

137
00:06:22,800 --> 00:06:24,800
I'd like to speak with Mrs. Melville.

138
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
One moment, please.

139
00:06:26,800 --> 00:06:29,800
I'm sorry, sir, there is no Mrs. Melville registered here.

140
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
Oh, uh, oh, Operator, how about a Miss Blake?

141
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
Diana Blake?

142
00:06:34,800 --> 00:06:36,800
I'm ringing Miss Blake's apartment.

143
00:06:36,800 --> 00:06:38,800
Thank you.

144
00:06:41,800 --> 00:06:43,800
Hello?

145
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
Forgive me for calling this late.

146
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
David Sutherland.

147
00:06:46,800 --> 00:06:48,800
I wasn't asleep. I thought you'd call.

148
00:06:48,800 --> 00:06:49,800
I've got to see you.

149
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
I know. As soon as possible.

150
00:06:51,800 --> 00:06:53,800
You see, it's 4.15.

151
00:06:53,800 --> 00:06:56,800
I'll meet you in the hotel lobby at, oh, better make it an hour from now.

152
00:06:56,800 --> 00:06:57,800
Oh, no, not the lobby.

153
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
There's a little coffee shop, Radnick's,

154
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
around the corner, on Post Street.

155
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
I'll be there, 5.15.

156
00:07:11,800 --> 00:07:14,800
It was just growing light as I drove up the Bay Shore.

157
00:07:14,800 --> 00:07:17,800
Practically no traffic. I got to Radnick's in about, oh, 40 minutes.

158
00:07:17,800 --> 00:07:19,800
She was there, waiting for me.

159
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
We ordered coffee.

160
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
Anything else? Eggs? Toast?

161
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
No, I'm not hungry.

162
00:07:27,800 --> 00:07:30,800
Do you know what I want to talk with you about?

163
00:07:30,800 --> 00:07:32,800
I think I know.

164
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
There are a few things we have to get clear.

165
00:07:34,800 --> 00:07:36,800
Are you married?

166
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
Yes.

167
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
The hotel has you registered as Miss Blake.

168
00:07:39,800 --> 00:07:42,800
I've been separated from Rex for three years.

169
00:07:42,800 --> 00:07:44,800
I met him in Buenos Aires.

170
00:07:44,800 --> 00:07:46,800
We were married.

171
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
Didn't work. So I left him.

172
00:07:48,800 --> 00:07:50,800
No divorce?

173
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
I hate scandal.

174
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
Nobody knew I'd been married.

175
00:07:54,800 --> 00:07:57,800
It was foolish, but I came back here and became Diana Blake again.

176
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
And he dropped out of your life?

177
00:07:59,800 --> 00:08:01,800
He was still last week.

178
00:08:01,800 --> 00:08:03,800
Just showed up out of nowhere.

179
00:08:03,800 --> 00:08:05,800
Seems he suddenly needs money.

180
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
And a wealthy wife's a handy thing to have.

181
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
And to buy him off?

182
00:08:09,800 --> 00:08:11,800
He doesn't stop there.

183
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
He, uh...

184
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
He wants to live with me.

185
00:08:17,800 --> 00:08:19,800
I can't stand being in the same room with him.

186
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
And he looks exactly like me.

187
00:08:21,800 --> 00:08:23,800
That's why I married him. He's very attractive.

188
00:08:23,800 --> 00:08:25,800
His appearance...

189
00:08:25,800 --> 00:08:27,800
But...

190
00:08:27,800 --> 00:08:29,800
He's not a human being.

191
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
He...

192
00:08:31,800 --> 00:08:33,800
You'd rather kill yourself than live with him?

193
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
Yes.

194
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
Now, listen to me. Raise your head. Listen to me.

195
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
Yes.

196
00:08:39,800 --> 00:08:41,800
I'd rather die than go through what I have to do this week.

197
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
You know the firm of Sutherland & Sons?

198
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
The importers?

199
00:08:45,800 --> 00:08:47,800
I used to have a third interest in the company.

200
00:08:47,800 --> 00:08:49,800
But there have been some cagey stock manipulations by my dear cousins.

201
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
I wound up with a safe deposit box full of waste paper.

202
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
I may have to go through bankruptcy.

203
00:08:53,800 --> 00:08:57,800
Oh, I'm sorry.

204
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
Now, look, we both considered suicide.

205
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
That's no good.

206
00:09:01,800 --> 00:09:03,800
But what would happen if we both became...

207
00:09:03,800 --> 00:09:05,800
Husband...

208
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
And wife?

209
00:09:07,800 --> 00:09:09,800
Yes.

210
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
What will happen to Rex?

211
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
Rex is going to become the late David Sutherland.

212
00:09:13,800 --> 00:09:15,800
Oh, no.

213
00:09:15,800 --> 00:09:17,800
Now, look, I've thought it all out.

214
00:09:17,800 --> 00:09:19,800
I have some property up in the high sierra.

215
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
A summer house.

216
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
The only way to get there is by air.

217
00:09:23,800 --> 00:09:25,800
The place has been advertised for sale.

218
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
Now, suppose you told Rex you were interested in buying live oak.

219
00:09:27,800 --> 00:09:29,800
Could you ask him to fly up with me in my plane?

220
00:09:29,800 --> 00:09:31,800
Well, he likes to fly, but he might be suspicious.

221
00:09:31,800 --> 00:09:33,800
You can make it sound logical.

222
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
Tell him you want to try to make a go of your marriage.

223
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
Live oak seems to be an ideal place for a second honeymoon.

224
00:09:37,800 --> 00:09:39,800
Yes, I'll try.

225
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
Does he have any friends in San Francisco?

226
00:09:41,800 --> 00:09:43,800
None that I know of.

227
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
He's lived in Argentina for years.

228
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
Oh, one thing. His voice.

229
00:09:47,800 --> 00:09:49,800
Oh, I'm sorry.

230
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
Oh, one thing. His voice.

231
00:09:51,800 --> 00:09:53,800
It's a little higher pitched than yours,

232
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
and he speaks more precisely.

233
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
I can get by.

234
00:09:57,800 --> 00:09:59,800
What accounts does he have here? Bank accounts?

235
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
He doesn't have any.

236
00:10:01,800 --> 00:10:03,800
Using travelers' checks and the money I've had to give him.

237
00:10:03,800 --> 00:10:05,800
Will he stay with you tonight?

238
00:10:05,800 --> 00:10:07,800
If I let him.

239
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
Good. That'll give me a chance to go through his hotel room.

240
00:10:09,800 --> 00:10:11,800
Where's he staying?

241
00:10:11,800 --> 00:10:13,800
The park row.

242
00:10:13,800 --> 00:10:15,800
Room?

243
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
Oh, yes. 518.

244
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
Now, tonight, Diana, you tell him about Live Oak.

245
00:10:19,800 --> 00:10:21,800
Now, tonight, Diana, you tell him about Live Oak.

246
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
Say I'm a real estate broker

247
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
and make some remark about the resemblance.

248
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
Yeah, all right.

249
00:10:27,800 --> 00:10:29,800
Tell him that tomorrow night is the only time I can fly him up to the summer house.

250
00:10:29,800 --> 00:10:31,800
I'll meet him at the Palo Alto airport at 9 o'clock.

251
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
In the evening.

252
00:10:33,800 --> 00:10:35,800
The air is smoother at night.

253
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
The air is smoother at night.

254
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
Can you land at Live Oak after dark?

255
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
No, Diana.

256
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
But Mr. Melville will never land anywhere

257
00:10:43,800 --> 00:10:47,800
alive.

258
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
For suspense,

259
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
for suspense,

260
00:10:51,800 --> 00:10:53,800
Roemer Wines are bringing you Robert Mitchum

261
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
in Death at Live Oak.

262
00:10:55,800 --> 00:10:57,800
Roemer Wines' presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills,

263
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
Suspense.

264
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
Suspense.

265
00:11:01,800 --> 00:11:03,800
Suspense.

266
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
Suspense.

267
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
Suspense.

268
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
Suspense.

269
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
Suspense.

270
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
Suspense.

271
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
Suspense.

272
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
Suspense.

273
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
Between the acts of suspense,

274
00:11:19,800 --> 00:11:21,800
this is Truman Bradley for Roemer Wines.

275
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
When you share Roemer Wine

276
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
with family or friends,

277
00:11:25,800 --> 00:11:27,800
you enjoy fuller bouquet,

278
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
richer body, and better taste.

279
00:11:29,800 --> 00:11:31,800
Yes, Roemer Wine

280
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
gives you more enjoyment for your money.

281
00:11:33,800 --> 00:11:35,800
An extra dividend of taste

282
00:11:35,800 --> 00:11:37,800
pleasure in every sip.

283
00:11:37,800 --> 00:11:39,800
To make absolutely sure

284
00:11:39,800 --> 00:11:41,800
that Roemer Wines taste better,

285
00:11:41,800 --> 00:11:43,800
Roemer selects from California's

286
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
choicest grapes.

287
00:11:45,800 --> 00:11:47,800
Then with centuries old skill

288
00:11:47,800 --> 00:11:49,800
and winemaking resources unmatched

289
00:11:49,800 --> 00:11:51,800
in America, Roemer Master Ventners

290
00:11:51,800 --> 00:11:53,800
guide this grape treasure

291
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
unhurriedly to tempting taste perfection.

292
00:11:55,800 --> 00:11:57,800
These choice wines

293
00:11:57,800 --> 00:11:59,800
are placed with mellow Roemer Wines

294
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
of years before.

295
00:12:01,800 --> 00:12:03,800
And from these reserves,

296
00:12:03,800 --> 00:12:05,800
the world's greatest reserves

297
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
of fine wines,

298
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
Roemer later selects

299
00:12:09,800 --> 00:12:11,800
for your pleasure.

300
00:12:11,800 --> 00:12:13,800
Tomorrow night with dinner,

301
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
enjoy the superiority,

302
00:12:15,800 --> 00:12:17,800
the better taste of Roemer California

303
00:12:17,800 --> 00:12:19,800
Burgundy or Southerner.

304
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
Discover for yourself why more

305
00:12:21,800 --> 00:12:23,800
Americans enjoy Roemer

306
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
than any other wine.

307
00:12:25,800 --> 00:12:27,800
That's R-O-M-A,

308
00:12:27,800 --> 00:12:29,800
Roemer, your best buy

309
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
in good taste.

310
00:12:31,800 --> 00:12:33,800
And now, Roemer Wines

311
00:12:33,800 --> 00:12:35,800
bring back to our Hollywood Sound stage

312
00:12:35,800 --> 00:12:37,800
the name Mitchum as David Sutherland

313
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
with Mary Jane Croft as Diana Blake

314
00:12:39,800 --> 00:12:41,800
in Death at Live Oak,

315
00:12:41,800 --> 00:12:43,800
a tale well calculated

316
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
to keep you in suspense.

317
00:12:45,800 --> 00:12:57,800
I left Diana and went directly out to the airport.

318
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
I loosened the screws around the cowling

319
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
of the instrument panel of my airplane.

320
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
And I took my parachute home and soaked it

321
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
thoroughly in a wash tub full of black dye.

322
00:13:05,800 --> 00:13:07,800
The shrouds and the silk came out

323
00:13:07,800 --> 00:13:09,800
dull blank, just right.

324
00:13:09,800 --> 00:13:11,800
As it began to grow dark,

325
00:13:11,800 --> 00:13:13,800
I felt a tremendous desire to be with Diana,

326
00:13:13,800 --> 00:13:15,800
at least to talk with her.

327
00:13:15,800 --> 00:13:17,800
I realized how much she was coming to mean to me.

328
00:13:17,800 --> 00:13:19,800
I stifled my urge to call her.

329
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
If I could be apart from Diana this one night,

330
00:13:21,800 --> 00:13:23,800
I could be with her the rest of my life.

331
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
I drove back into San Francisco

332
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
to the Park Row Hotel.

333
00:13:27,800 --> 00:13:29,800
As I walked in, I turned my hat brim down

334
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
in the way Diana and I were sitting.

335
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
I turned my hat brim down in the way Diana

336
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
had told me Rex Melville wore his.

337
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
I prepared to speak more precisely

338
00:13:37,800 --> 00:13:39,800
to try out my impersonation of the man

339
00:13:39,800 --> 00:13:41,800
I was about to murder.

340
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
Good evening, Mr. Melville.

341
00:13:47,800 --> 00:13:49,800
Good evening. May I have the key to 518, please?

342
00:13:49,800 --> 00:13:51,800
Certainly, Mr. Melville.

343
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
You weren't gone very long, sir?

344
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
No, not long. Is there any mail in my box?

345
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
Well, I...

346
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
I just gave you your mail, sir,

347
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
and you went out.

348
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
Oh, of course. I'd forgotten. Thank you.

349
00:14:07,800 --> 00:14:09,800
I went on up and unlocked the door

350
00:14:09,800 --> 00:14:11,800
to Rex Melville's room, empty,

351
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
and in a rather slovenly state of disorder.

352
00:14:13,800 --> 00:14:15,800
I made it a point to touch everything in the room,

353
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
the light switches, the water faucets,

354
00:14:17,800 --> 00:14:19,800
the drawer handles.

355
00:14:19,800 --> 00:14:21,800
I wanted to leave plenty of my fingerprints

356
00:14:21,800 --> 00:14:23,800
in case I should need to prove later on

357
00:14:23,800 --> 00:14:25,800
that I, the future of Rex Melville,

358
00:14:25,800 --> 00:14:27,800
had occupied this room.

359
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
And I left.

360
00:14:29,800 --> 00:14:31,800
But I didn't go back to Palo Alto.

361
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
I just walked the streets of San Francisco

362
00:14:33,800 --> 00:14:35,800
until dawn.

363
00:14:43,800 --> 00:14:45,800
Who is it? David.

364
00:14:45,800 --> 00:14:47,800
Just a moment.

365
00:14:49,800 --> 00:14:51,800
Oh, Diana. Oh, David.

366
00:14:51,800 --> 00:14:53,800
I thought the morning would never come.

367
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
Rex just left a few seconds ago.

368
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
I know. I've been watching for him outside.

369
00:14:57,800 --> 00:14:59,800
He didn't see you? No.

370
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
How is it about tonight?

371
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
We're all set. It wasn't easy, but I convinced him.

372
00:15:03,800 --> 00:15:05,800
You'll meet you at the Palo Alto airport at nine.

373
00:15:05,800 --> 00:15:07,800
Perfect.

374
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
I took his billfold out of his coat pocket.

375
00:15:09,800 --> 00:15:11,800
Here.

376
00:15:11,800 --> 00:15:13,800
Your signatures on the traveler's check.

377
00:15:13,800 --> 00:15:15,800
Good. This is just what I needed.

378
00:15:15,800 --> 00:15:17,800
Oh, David.

379
00:15:17,800 --> 00:15:19,800
When will it be over?

380
00:15:19,800 --> 00:15:21,800
Before midnight. I'll be back with you by this time tomorrow morning.

381
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
Be careful.

382
00:15:23,800 --> 00:15:25,800
You know something?

383
00:15:25,800 --> 00:15:27,800
I've never kissed you.

384
00:15:27,800 --> 00:15:29,800
All my time.

385
00:15:31,800 --> 00:15:33,800
Forgive me.

386
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
I didn't blot my lipstick.

387
00:15:35,800 --> 00:15:37,800
Who could that be?

388
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
Rex. I had the billfold.

389
00:15:43,800 --> 00:15:45,800
Yes? Who is it?

390
00:15:45,800 --> 00:15:47,800
Let me in, will you? I forgot something.

391
00:15:47,800 --> 00:15:49,800
Just a moment.

392
00:15:49,800 --> 00:15:51,800
I left my wallet.

393
00:15:51,800 --> 00:15:53,800
Well, hello.

394
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
This is the real estate man I told you about.

395
00:15:55,800 --> 00:15:57,800
My name is Sutherland.

396
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
You're right, honey. He's a dead ringer for me.

397
00:15:59,800 --> 00:16:01,800
Yes, he...

398
00:16:01,800 --> 00:16:03,800
I understand we're taking a little trip tonight.

399
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
Yes, say... say you make your business calls

400
00:16:05,800 --> 00:16:07,800
pretty early in the morning, don't you, Mr. Sutherland?

401
00:16:07,800 --> 00:16:09,800
He stopped in to find out about tonight.

402
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
I was just leaving.

403
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
Good. Now, what about the wallet, honey?

404
00:16:13,800 --> 00:16:15,800
It's not here. You sure?

405
00:16:15,800 --> 00:16:17,800
If I find it, I'll call you. All right.

406
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
Say, why don't we ride down to the elevator together, Mr. Sutherland?

407
00:16:19,800 --> 00:16:21,800
You can tell me something about this place at Live Old.

408
00:16:21,800 --> 00:16:23,800
Oh, but, Rex...

409
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
I'll be glad to.

410
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
Goodbye, Mrs... Mrs. Melville.

411
00:16:27,800 --> 00:16:29,800
I'll see you later, honey.

412
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
Goodbye.

413
00:16:37,800 --> 00:16:39,800
Down car.

414
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
You're right ahead, Mr. Sutherland. No, after you.

415
00:16:41,800 --> 00:16:43,800
All the way down?

416
00:16:43,800 --> 00:16:45,800
Yes, the lobby, please.

417
00:16:45,800 --> 00:16:47,800
Hey, I hope you're a good pilot, Sutherland.

418
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
I've been flying 10 years.

419
00:16:49,800 --> 00:16:51,800
What kind of plane do you have?

420
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
Metal monoplane, a high wing.

421
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
It seats two people side by side.

422
00:16:55,800 --> 00:16:57,800
Say!

423
00:16:57,800 --> 00:16:59,800
What's the matter? Hey, you fellas twins?

424
00:16:59,800 --> 00:17:01,800
No. I thought for a minute I was seeing double.

425
00:17:01,800 --> 00:17:03,800
I have to go see an eye doctor.

426
00:17:03,800 --> 00:17:05,800
No, no, we're not twins.

427
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
You sure do look alike, though.

428
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
I'm glad I don't have to see an eye doctor.

429
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
Oh, here's the main floor.

430
00:17:11,800 --> 00:17:15,800
Watch your step, please.

431
00:17:25,800 --> 00:17:27,800
Hello?

432
00:17:27,800 --> 00:17:29,800
Hello, Diana. Yes.

433
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
Listen, we're in bad trouble. What's wrong?

434
00:17:31,800 --> 00:17:33,800
The elevator boy. He noticed how much we look alike.

435
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
Which car was it?

436
00:17:35,800 --> 00:17:37,800
The end elevator, the one nearest your door.

437
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
I can take care of it, David.

438
00:17:39,800 --> 00:17:41,800
I'll be right back.

439
00:17:49,800 --> 00:17:51,800
It was a ghastly day of waiting.

440
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
I wired the Ambassador Hotel in Los Angeles

441
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
to reserve a room in the name of David Sutherland.

442
00:17:55,800 --> 00:17:57,800
I remarked casually to one of my neighbors

443
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
that I was flying down to Los Angeles in the evening.

444
00:17:59,800 --> 00:18:01,800
Promptly at 9 o'clock, I drove to the airfield.

445
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
It was dark and deserted.

446
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
I dumped my black parachute

447
00:18:05,800 --> 00:18:07,800
in the pilot's seat and waited.

448
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
9.15. No meld-o.

449
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
9.30. Still no sign-up.

450
00:18:11,800 --> 00:18:14,800
About 20 minutes of 10, I saw some headlights

451
00:18:14,800 --> 00:18:17,800
turn down the dirt road that leads to the hangar line.

452
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
Is that you, Sutherland?

453
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
I've been waiting for you.

454
00:18:29,800 --> 00:18:31,800
When I saw you to be late, I was delayed in town.

455
00:18:31,800 --> 00:18:33,800
You all set to go?

456
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
I'm going to the airport.

457
00:18:35,800 --> 00:18:37,800
All set.

458
00:18:55,800 --> 00:18:57,800
No one saw him get into the plane.

459
00:18:57,800 --> 00:18:59,800
The airport isn't normally equipped for night operation.

460
00:18:59,800 --> 00:19:01,800
I didn't waste much time warming up the engine.

461
00:19:01,800 --> 00:19:03,800
This would be the last take-off for my ship

462
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
so it didn't make much difference.

463
00:19:05,800 --> 00:19:08,800
I gave a full throttle, roared down the asphalt runway

464
00:19:08,800 --> 00:19:10,800
and banked sharply out over the bay.

465
00:19:25,800 --> 00:19:27,800
Sort of pretty up here.

466
00:19:27,800 --> 00:19:29,800
Yes, very.

467
00:19:29,800 --> 00:19:31,800
How long will it take us to get to Live Oak?

468
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
Not long.

469
00:19:33,800 --> 00:19:35,800
Excuse me, I have to make a radio call.

470
00:19:37,800 --> 00:19:40,800
NC 35013 calling San Francisco Radio.

471
00:19:40,800 --> 00:19:43,800
I wish to file a flight plan. Over.

472
00:19:43,800 --> 00:19:46,800
NC 35013, this is San Francisco Radio.

473
00:19:46,800 --> 00:19:48,800
Go ahead with flight plan.

474
00:19:48,800 --> 00:19:52,800
This is NC 35013 over Mountain View at 1500.

475
00:19:52,800 --> 00:19:55,800
Pilot, Sutherland, airspeed 145.

476
00:19:55,800 --> 00:19:57,800
Fuel supply three hours.

477
00:19:57,800 --> 00:20:00,800
CFR, destination Los Angeles Municipal.

478
00:20:00,800 --> 00:20:02,800
Los Angeles?

479
00:20:02,800 --> 00:20:06,800
Shut up. ETA in Los Angeles 2345, over.

480
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
Roger, 013.

481
00:20:08,800 --> 00:20:11,800
We'll file San Francisco Radio out.

482
00:20:11,800 --> 00:20:13,800
But why are we going all the way to Los Angeles?

483
00:20:13,800 --> 00:20:16,800
You're taking a longer trip than that, Mr. Melville.

484
00:20:22,800 --> 00:20:24,800
I grasped the loose cowling from my instrument panel

485
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
and swung it squarely against his head.

486
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
He fell forward against the seatbelt.

487
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
There was no blood.

488
00:20:30,800 --> 00:20:32,800
The bruise on his face was exactly where the cowling might strike him

489
00:20:32,800 --> 00:20:34,800
if an accident threw him forward against it.

490
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
Quickly I screwed the cowling back in place

491
00:20:36,800 --> 00:20:39,800
and then I set about exchanging clothes with my unconscious passenger.

492
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
It was difficult in the cramped cabin

493
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
and I had to watch my flight control.

494
00:20:43,800 --> 00:20:46,800
I propped Melville into the pilot seat and buckled his safety belt

495
00:20:46,800 --> 00:20:50,800
then I strapped on my own parachute and turned the ship nose down.

496
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
As it started to pick up speed in a steep dive

497
00:20:52,800 --> 00:20:58,800
I shoved open the cabin door and leaped.

498
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
My parachute, black against black,

499
00:21:26,800 --> 00:21:30,800
dropped me quietly into the meadow a few hundred yards from my burning ship.

500
00:21:30,800 --> 00:21:32,800
The wreckage was complete.

501
00:21:32,800 --> 00:21:36,800
I pulled in the chute, wadded it up and tossed it onto my funeral pyre.

502
00:21:36,800 --> 00:21:48,800
Sleep well, Mr. David Sutherland.

503
00:21:48,800 --> 00:21:53,800
The End

504
00:22:02,800 --> 00:22:06,800
My plane had rammed the wild wilderness on the lower slope of Mount Hamilton.

505
00:22:06,800 --> 00:22:09,800
I struck out on foot for the road which I knew from my maps

506
00:22:09,800 --> 00:22:12,800
ran down the mountain from Lick Observatory to San Jose.

507
00:22:12,800 --> 00:22:15,800
As I walked along in the moonless night I felt free.

508
00:22:15,800 --> 00:22:19,800
For the first time in many months, no more debts, no more threats of bankruptcy,

509
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
no more scavenging attorneys.

510
00:22:21,800 --> 00:22:24,800
From San Jose I took the bus back to Palo Alto

511
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
keeping as inconspicuous as possible.

512
00:22:26,800 --> 00:22:29,800
At the airport I got into Rex Melville's car.

513
00:22:29,800 --> 00:22:34,800
No, it was my car. I was Rex Melville now.

514
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
It was just getting light as I drove up Bayshore Boulevard.

515
00:22:37,800 --> 00:22:45,800
I went into a pay phone booth to call her and tell her everything was all right.

516
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Market 0500.

517
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Miss Blake's apartment, please.

518
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Miss Blake?

519
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
Diana Blake.

520
00:22:56,800 --> 00:23:01,800
One moment, sir. I'm ringing Miss Blake's apartment.

521
00:23:01,800 --> 00:23:05,800
Hello? Hello?

522
00:23:12,800 --> 00:23:15,800
Why should a man's voice answer in Diana's room?

523
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
I went straight to the park road.

524
00:23:17,800 --> 00:23:21,800
The same clerk was on duty who had called me Mr. Melville the night before.

525
00:23:25,800 --> 00:23:26,800
Good morning, sir.

526
00:23:26,800 --> 00:23:29,800
Good morning. The key to 518, please.

527
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
The key to 518, please?

528
00:23:31,800 --> 00:23:34,800
Yes. Yes, Mr. Melville.

529
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
Why should he stare at me that way?

530
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
Everything had gone according to plan.

531
00:23:44,800 --> 00:23:46,800
What have I done wrong?

532
00:23:49,800 --> 00:23:50,800
Hello.

533
00:23:50,800 --> 00:23:52,800
I must have the wrong room.

534
00:23:52,800 --> 00:23:56,800
No, no, no. This is the right room. 518. Come in, come in.

535
00:23:56,800 --> 00:24:01,800
I've been waiting for you, although we really didn't expect you to come back here.

536
00:24:01,800 --> 00:24:04,800
What do you want to see me about?

537
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
Well, there's a little matter of murder.

538
00:24:07,800 --> 00:24:11,800
You must have the wrong person. My name is Melville.

539
00:24:11,800 --> 00:24:12,800
Rex Melville.

540
00:24:12,800 --> 00:24:13,800
Yes.

541
00:24:13,800 --> 00:24:14,800
Is this your billfold?

542
00:24:14,800 --> 00:24:17,800
Yes, yes. That's mine. There's my name on it. Rex Melville.

543
00:24:17,800 --> 00:24:19,800
You ought to be more careful where you're leaving.

544
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Where did you find this wallet?

545
00:24:20,800 --> 00:24:24,800
Now we want to get a few things straight. Harry, find the elevator boy and have him come in.

546
00:24:24,800 --> 00:24:28,800
Now about this Miss Blake, what was your relationship with her girlfriend?

547
00:24:28,800 --> 00:24:30,800
No, she was my wife.

548
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
Oh.

549
00:24:31,800 --> 00:24:33,800
We were married in Argentina three years ago.

550
00:24:33,800 --> 00:24:37,800
Well, Mr. Melville, if this woman was your wife, why did she use the name of Miss Blake?

551
00:24:37,800 --> 00:24:40,800
We'd, well, we'd been separated.

552
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
Oh, I see.

553
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
Did you want to see me, sir?

554
00:24:42,800 --> 00:24:47,800
Oh, yes, yes. I want you to take a good look at this gentleman and tell me if he's ever ridden on your elevator.

555
00:24:47,800 --> 00:24:50,800
I took him down last night from the 21st floor.

556
00:24:50,800 --> 00:24:53,800
He was in an awful hurry and sort of nervous.

557
00:24:53,800 --> 00:24:57,800
But just before nine o'clock, I remember because I called go off duty at nine.

558
00:24:57,800 --> 00:25:00,800
No, no, no. It was someone else. I was in Palo Alto at nine last night.

559
00:25:00,800 --> 00:25:01,800
What is this anyway?

560
00:25:01,800 --> 00:25:03,800
Look at him very carefully, son.

561
00:25:03,800 --> 00:25:06,800
You're sure this is the man you took down from the 21st floor?

562
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
He's even wearing the same suit.

563
00:25:07,800 --> 00:25:09,800
I demand to know it right you have to question it.

564
00:25:09,800 --> 00:25:11,800
Don't you remember, Melville?

565
00:25:11,800 --> 00:25:25,800
Last night sometime between 815 and five minutes of nine, you murdered Diana Blake.

566
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
I don't remember the next hour at all.

567
00:25:27,800 --> 00:25:32,800
But I heard myself saying, there's another man. He looks exactly like me. He must have killed him.

568
00:25:32,800 --> 00:25:34,800
Oh, a sort of Mr. Hy character?

569
00:25:34,800 --> 00:25:38,800
No, no, another person. Elevator boy, you saw us together in your car yesterday morning.

570
00:25:38,800 --> 00:25:39,800
I, I don't remember.

571
00:25:39,800 --> 00:25:43,800
Think, think. You asked if we were twins and you said something about going to an eye doctor. Remember?

572
00:25:43,800 --> 00:25:45,800
No, I don't remember.

573
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
He's lying. He's lying. Diana bribed him not to tell.

574
00:25:47,800 --> 00:25:48,800
Why should she have bribed him?

575
00:25:48,800 --> 00:25:54,800
Because, because I'm not Rex Melville. My name is David Sutherland.

576
00:25:54,800 --> 00:26:01,800
I live at 18016 Willow Road, Palo Alto. I didn't kill her. I tell you, I loved her.

577
00:26:01,800 --> 00:26:04,800
David Sutherland was killed last night in an airplane crash on Mount Hamelin.

578
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
No, it was Melville who died.

579
00:26:05,800 --> 00:26:09,800
Sutherland radioed a flight plan at 955 for Los Angeles.

580
00:26:09,800 --> 00:26:12,800
He had a reservation at a Los Angeles hotel for last night. He never got there.

581
00:26:12,800 --> 00:26:17,800
I'm Sutherland. I jumped in a black parachute. Melville, the murderer, he's the one who died.

582
00:26:17,800 --> 00:26:22,800
Why are your fingerprints on every door knob and every water faucet of Rex Melville's room in the hotel here?

583
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
I didn't kill Diana Blake. I loved her.

584
00:26:24,800 --> 00:26:27,800
You've been separated from her for three years. You're the murderer.

585
00:26:27,800 --> 00:26:35,800
I'm a murderer, yes. I killed Rex Melville, but not Diana. I didn't kill Diana.

586
00:26:35,800 --> 00:26:45,800
So there it is. Now you know what can happen when a man's name is severed from his body.

587
00:26:45,800 --> 00:26:55,800
And in a few more moments, I shall know what happens when a man's body is severed from his body.

588
00:26:55,800 --> 00:27:07,800
And in a few more moments, I shall know what happens when a man's body is severed from his soul.

589
00:27:07,800 --> 00:27:14,800
Suspense!

590
00:27:14,800 --> 00:27:22,800
Presented by Roma Wines. R-O-M-A. Roma. America's favorite wines.

591
00:27:22,800 --> 00:27:27,800
Before we hear again from Robert Mitchum, star of tonight's suspense play,

592
00:27:27,800 --> 00:27:31,800
this is Truman Bradley, inviting you to enjoy the important difference,

593
00:27:31,800 --> 00:27:40,800
the extra dividend of pleasure you find in all Roma wines, in fuller bouquet, richer body, and better taste.

594
00:27:40,800 --> 00:27:46,800
Yes, Roma wines taste better because Roma, and only Roma,

595
00:27:46,800 --> 00:27:51,800
selects for better taste from the world's greatest wine reserves.

596
00:27:51,800 --> 00:27:56,800
That's why more Americans enjoy Roma than Roma.

597
00:27:56,800 --> 00:28:01,800
Enjoy the better taste of Roma California Burgundy with your dinner tomorrow.

598
00:28:01,800 --> 00:28:11,800
Insist on Roma wines. R-O-M-A. Roma. A premium wine in everything but price.

599
00:28:11,800 --> 00:28:14,800
And now, Robert Mitchum.

600
00:28:14,800 --> 00:28:18,800
Ladies and gentlemen, it's been a great pleasure appearing for you on Suspense.

601
00:28:18,800 --> 00:28:20,800
I hope you enjoyed it as much as I did.

602
00:28:20,800 --> 00:28:27,800
I know you'll like next week's suspense show when Roma Wines brings you Virginia Bruce in a very unusual play about a lonely woman

603
00:28:27,800 --> 00:28:30,800
who unknowingly invites murder into her home.

604
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
I'll see you soon. Thank you. Good night.

605
00:28:33,800 --> 00:28:38,800
Robert Mitchum will soon be seen in RKO's Crossfire with Robert Young and Bob Ryan.

606
00:28:38,800 --> 00:28:42,800
Tonight's suspense story was written by Robert E. Lee and E. Jack Newman.

607
00:28:42,800 --> 00:28:46,800
Robert and Jack are the only two men in the family who are in the same boat.

608
00:28:46,800 --> 00:28:50,800
Tonight's suspense story was written by Robert E. Lee and E. Jack Newman.

609
00:28:50,800 --> 00:28:57,800
Next Thursday, same time, you will hear Miss Virginia Bruce as star of Suspense.

610
00:28:57,800 --> 00:29:17,800
Produced and directed by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

611
00:29:17,800 --> 00:29:20,800
For the finest in cherries, remember this name.

612
00:29:20,800 --> 00:29:23,800
C-R-E-S-T-A

613
00:29:23,800 --> 00:29:26,800
B-L-A-N-C-A

614
00:29:26,800 --> 00:29:31,800
Cresta Blanca. Cresta Blanca.

615
00:29:31,800 --> 00:29:37,800
Yes, the famous California cherries of Cresta Blanca are among the great cherries of the world.

616
00:29:37,800 --> 00:29:42,800
And Cresta Blanca has created a sherry for every occasion, for every taste.

617
00:29:42,800 --> 00:29:44,800
Ask your wine dealer.

618
00:29:44,800 --> 00:29:48,800
Discover the ideal Cresta Blanca sherry for you.

619
00:29:48,800 --> 00:29:51,800
Shanley's Cresta Blanca Wine Company, Livermore, California.

620
00:29:51,800 --> 00:29:55,800
Tune in again next Thursday, same time, for Suspense.

621
00:29:55,800 --> 00:29:58,800
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

