1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Yes, Roma wines taste better because only Roma selects from the world's greatest wine

2
00:00:08,000 --> 00:00:11,320
reserves for your pleasure.

3
00:00:11,320 --> 00:00:18,800
And now, Roma wines, R-O-M-A. Roma wines present Suspense.

4
00:00:18,800 --> 00:00:27,840
Tonight, Roma wines bring you Mr. Howard De Silva in You Take Ballistics, a suspense play

5
00:00:27,840 --> 00:00:33,560
produced, edited, and directed for Roma wines by William Spear.

6
00:00:33,560 --> 00:00:42,480
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presented for your enjoyment by Roma Wines.

7
00:00:42,480 --> 00:00:45,160
That's R-O-M-A, Roma wines.

8
00:00:45,160 --> 00:00:51,120
Those better tasting California wines enjoyed by more Americans than any other wine.

9
00:00:51,120 --> 00:00:53,840
For friendly entertaining, for delightful dining.

10
00:00:53,840 --> 00:00:59,640
Yes, right now a glass full would be very pleasant as Roma wines bring you Howard De Silva

11
00:00:59,640 --> 00:01:04,640
as Homicide Lieutenant Ed Harvey in You Take Ballistics, Cornell Woolrich's remarkable

12
00:01:04,640 --> 00:01:09,840
study of the police mind at work, which is tonight's tale of Suspense.

13
00:01:09,840 --> 00:01:23,640
By this time, it was night pretty late.

14
00:01:23,640 --> 00:01:27,640
I walked down toward the apartment on the opposite side of the street like I had a dozen

15
00:01:27,640 --> 00:01:30,320
times before that day.

16
00:01:30,320 --> 00:01:33,320
This time I had to count the doorways.

17
00:01:33,320 --> 00:01:36,600
I knew Cass was on the 10th one down from the corner.

18
00:01:36,600 --> 00:01:39,000
I knew he was there, but I knew I'd never see him.

19
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
It was too dark.

20
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Cass was a lot too smart.

21
00:01:43,000 --> 00:01:46,080
Hi, Lieutenant.

22
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
He made any move yet?

23
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
Not a move.

24
00:01:48,080 --> 00:01:50,080
How about the back way?

25
00:01:50,080 --> 00:01:51,080
No.

26
00:01:51,080 --> 00:01:52,720
Peter's just covering that.

27
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
He'd leave us no.

28
00:01:53,720 --> 00:01:56,960
Anyway, you know, he's still up there.

29
00:01:56,960 --> 00:01:59,680
Every little while you can see the shadow against the shade.

30
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
There, see?

31
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
Huh?

32
00:02:01,680 --> 00:02:02,680
Hey, look.

33
00:02:02,680 --> 00:02:03,680
You got a match?

34
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
Oh, sure.

35
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Here.

36
00:02:05,680 --> 00:02:10,640
Hey, Lieutenant, did you get any orders or did we just stick around?

37
00:02:10,640 --> 00:02:14,000
Myself, I think he's settling down for the night.

38
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
No.

39
00:02:15,000 --> 00:02:16,920
This isn't getting us any place.

40
00:02:16,920 --> 00:02:17,920
I'm going to make the pinch.

41
00:02:17,920 --> 00:02:19,920
Now, come on up with me.

42
00:02:19,920 --> 00:02:21,920
See what we got.

43
00:02:21,920 --> 00:02:25,200
Oh, boy, it's good to stretch.

44
00:02:25,200 --> 00:02:27,200
My gams were killing me.

45
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
Yeah, I know.

46
00:02:28,200 --> 00:02:30,200
I done plenty of stakeouts myself.

47
00:02:30,200 --> 00:02:31,920
Anyway, it was warm the night.

48
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
That's a help.

49
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
Yeah, that's always a help.

50
00:02:34,920 --> 00:02:37,920
Hey, you know what I think, Lieutenant?

51
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
What?

52
00:02:39,280 --> 00:02:41,840
I think that guy's waiting for something.

53
00:02:41,840 --> 00:02:42,840
Or someone.

54
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
Like who?

55
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Us.

56
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
He's wise, huh?

57
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
Smart, pretty smart.

58
00:02:46,840 --> 00:02:47,840
I don't like it.

59
00:02:47,840 --> 00:02:48,840
Hmm.

60
00:02:48,840 --> 00:02:52,200
Yes, sir, gents?

61
00:02:52,200 --> 00:02:56,200
Coleman, Clarence Coleman, take us up.

62
00:02:56,200 --> 00:02:57,200
Yes, sir.

63
00:02:57,200 --> 00:03:00,200
I need a shave.

64
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Huh?

65
00:03:01,200 --> 00:03:04,200
Nah, you don't look bad.

66
00:03:04,200 --> 00:03:07,200
How long has he been living here?

67
00:03:07,200 --> 00:03:10,200
You, how long has Coleman been living here?

68
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Huh?

69
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Oh, Mr. Coleman?

70
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Hmm, two or three years.

71
00:03:13,200 --> 00:03:20,200
Uh, second door to your...

72
00:03:20,200 --> 00:03:23,200
In all the way.

73
00:03:23,200 --> 00:03:28,200
What a dump, huh?

74
00:03:28,200 --> 00:03:31,200
Hey, uh, no, no, no.

75
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
Lieutenant, I think I...

76
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
No, no, no.

77
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
No gun.

78
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
He won't give us any trouble.

79
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
He's too smart.

80
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
Your name, Coleman?

81
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Yeah.

82
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
We're from headquarters.

83
00:03:39,200 --> 00:03:44,200
Okay, you want to come in or you just want to talk to me where you are?

84
00:03:44,200 --> 00:03:47,200
We want to talk to you downtown, but first we want to come in.

85
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Come on in.

86
00:03:48,200 --> 00:03:49,200
Nobody's stopping you.

87
00:03:49,200 --> 00:03:50,200
Look around, Cat.

88
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
Yeah.

89
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
I suppose you guys got a search warrant.

90
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
I suppose you got a witness that we don't.

91
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
Go ahead and look around.

92
00:03:54,200 --> 00:04:00,680
I'm not going to be a

93
00:04:00,680 --> 00:04:09,680
dumbass.

94
00:04:09,680 --> 00:04:14,680
Sure, I know.

95
00:04:14,680 --> 00:04:19,680
You're smart.

96
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
I was doing a crossword puzzle.

97
00:04:20,680 --> 00:04:21,680
You don't mind, do you?

98
00:04:21,680 --> 00:04:22,680
I'll go right ahead.

99
00:04:22,680 --> 00:04:25,680
I want to get that one down before I forget.

100
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
Cat, you find it?

101
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
No.

102
00:04:27,680 --> 00:04:28,680
Do you own a gun?

103
00:04:28,680 --> 00:04:29,680
Why, sure.

104
00:04:29,680 --> 00:04:30,680
Where is it?

105
00:04:30,680 --> 00:04:35,680
Tell them to look in the bottom drawer of the bureau and they're under my winter underwear.

106
00:04:35,680 --> 00:04:37,680
You hear that, Cat?

107
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
Yeah.

108
00:04:38,680 --> 00:04:42,680
I got a license for it, too.

109
00:04:42,680 --> 00:04:43,680
You fired it lately?

110
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Yeah, sure thing.

111
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
I got it.

112
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
Here she is, little town.

113
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
I got you.

114
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
Don't rub off any prints.

115
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
I told you we were smart.

116
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Maybe too smart.

117
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
38, one shell gone.

118
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
When'd you fire it last?

119
00:04:52,680 --> 00:05:01,680
Right last night.

120
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Why should I lie to you?

121
00:05:02,680 --> 00:05:05,680
You're going to give me the night faith test as soon as you get me downtown, anyway.

122
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Right last night, huh?

123
00:05:06,680 --> 00:05:08,680
Right into Edmund Lombard's body?

124
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Wrong.

125
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
Into the floor.

126
00:05:10,680 --> 00:05:11,680
Here.

127
00:05:11,680 --> 00:05:15,680
You got all the answers, haven't you?

128
00:05:15,680 --> 00:05:17,680
I only know what I know.

129
00:05:17,680 --> 00:05:20,680
Can't do better than that for my own brother.

130
00:05:20,680 --> 00:05:24,680
If you fired it into the floor, where's the crease?

131
00:05:24,680 --> 00:05:27,680
See that little scatter rug?

132
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
Yeah.

133
00:05:28,680 --> 00:05:30,680
Just kick it aside.

134
00:05:30,680 --> 00:05:32,680
All right.

135
00:05:32,680 --> 00:05:33,680
See it?

136
00:05:33,680 --> 00:05:34,680
Mm.

137
00:05:34,680 --> 00:05:36,680
I can do better than a crease.

138
00:05:36,680 --> 00:05:39,680
If you dig in with your penknife, you can probably get the slug.

139
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
Ah, well, let's have a look.

140
00:05:41,680 --> 00:05:43,680
Hey, hey, hey, what are you doing that for, Cat?

141
00:05:43,680 --> 00:05:45,680
This guy's just making a chump out of you.

142
00:05:45,680 --> 00:05:48,680
Maybe, but we better have the slug just the same, Lieutenant.

143
00:05:48,680 --> 00:05:50,680
All right.

144
00:05:50,680 --> 00:05:53,680
You, take your hands out of your pockets and get your favorite hat

145
00:05:53,680 --> 00:05:54,680
and start moving toward the door.

146
00:05:54,680 --> 00:05:55,680
You're coming with us.

147
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
There we are.

148
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Okay, by me.

149
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
You get it?

150
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
Yeah.

151
00:05:59,680 --> 00:06:02,680
It's a 38, all right.

152
00:06:02,680 --> 00:06:03,680
Am I under arrest?

153
00:06:03,680 --> 00:06:05,680
Well, have you got to have a name for it?

154
00:06:05,680 --> 00:06:06,680
No, not yet.

155
00:06:06,680 --> 00:06:10,680
You're just a guest of the department for the rest of the night.

156
00:06:10,680 --> 00:06:12,680
Get the works, I suppose.

157
00:06:12,680 --> 00:06:14,680
Cass, take him down the stairs, will you?

158
00:06:14,680 --> 00:06:16,680
I want to talk to this kid on the elevator for a minute.

159
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
All right.

160
00:06:17,680 --> 00:06:18,680
You want any more of that gum?

161
00:06:18,680 --> 00:06:20,680
Yeah, here, sure, Lieutenant.

162
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
There you are.

163
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
Come on, you.

164
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
All right, all right.

165
00:06:23,680 --> 00:06:25,680
Come on, everybody.

166
00:06:25,680 --> 00:06:28,680
Go.

167
00:06:28,680 --> 00:06:32,680
Yes, sir?

168
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
Got a match?

169
00:06:33,680 --> 00:06:37,680
Oh, sir, I have.

170
00:06:37,680 --> 00:06:39,680
A gun go up anywhere in this building last night?

171
00:06:39,680 --> 00:06:41,680
Sir, his did.

172
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
Who's Coleman?

173
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Yeah.

174
00:06:43,680 --> 00:06:46,680
The people downstairs telephoned me, so I had to go up there.

175
00:06:46,680 --> 00:06:48,680
I went to the floor by mistake.

176
00:06:48,680 --> 00:06:54,680
He was plenty scared.

177
00:06:54,680 --> 00:06:57,680
Hey, uh, he in trouble?

178
00:06:57,680 --> 00:07:10,680
Nothing serious, just a little thing called murder.

179
00:07:10,680 --> 00:07:15,680
For suspense, Roma wines are bringing you Howard De Silva in You Take Ballistics.

180
00:07:15,680 --> 00:07:27,680
Roma wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

181
00:07:27,680 --> 00:07:32,680
Between the acts of suspense, this is Truman Bradley for Roma wines.

182
00:07:32,680 --> 00:07:35,680
Next time you buy wine, remember this.

183
00:07:35,680 --> 00:07:42,680
For entertaining, for everyday pleasure, more Americans enjoy Roma than any other wine.

184
00:07:42,680 --> 00:07:46,680
That's because Roma wine tastes better, yet costs so little.

185
00:07:46,680 --> 00:07:56,680
Yes, in Roma wine you enjoy an important difference, an extra goodness in fuller bouquet, richer body, and better taste.

186
00:07:56,680 --> 00:08:02,680
To bring you this difference, this better taste, Roma starts with California's choicest grapes.

187
00:08:02,680 --> 00:08:12,680
Then Roma master vintners, with America's finest winemaking resources, guide this great treasure unhurriedly to tempting taste perfection.

188
00:08:12,680 --> 00:08:22,680
Later, along with Roma wines of years before, these choice cuvees await selection from the world's greatest reserves of fine wines for your pleasure.

189
00:08:22,680 --> 00:08:26,680
Tomorrow, enjoy the better taste of Roma California wines.

190
00:08:26,680 --> 00:08:35,680
Whether you prefer Sherry or Port, Muscatel or Toquet, insist on Roma wines, your best buy in good taste.

191
00:08:35,680 --> 00:08:42,680
Remember, R-O-M-A, Roma, the greatest name in wine.

192
00:08:42,680 --> 00:08:51,680
And now Roma wines bring back to our Hollywood soundstage, Howard De Silva as Homicide Lieutenant Ed Harvey in You Take Ballistics.

193
00:08:51,680 --> 00:08:56,680
A tale well calculated to keep you in suspense.

194
00:09:10,680 --> 00:09:16,680
I've been on the force for quite a while, and I've made my shares of arrests big and small.

195
00:09:16,680 --> 00:09:22,680
Little punks and chisllers and big time racket men and crazy wild eyed killers.

196
00:09:22,680 --> 00:09:26,680
I never made a pinch that looked better and that I liked less than this Coleman.

197
00:09:26,680 --> 00:09:30,680
We had everything, we had to make the pinch.

198
00:09:30,680 --> 00:09:34,680
And I knew it was going to turn sour the minute I walked into that apartment.

199
00:09:34,680 --> 00:09:39,680
And a sour murder wrapped as something, well I personally don't care for.

200
00:09:39,680 --> 00:09:43,680
We didn't take him downtown, we took him over to a little precinct house up on the west side.

201
00:09:43,680 --> 00:09:47,680
And we didn't book him, we just tossed him in the back room and let him wait.

202
00:09:47,680 --> 00:09:51,680
Leffinger and my boss got there about ten minutes later.

203
00:09:51,680 --> 00:09:53,680
Did you bring him in?

204
00:09:53,680 --> 00:09:56,680
Yes sir, he's in the back. Here's his gun.

205
00:09:56,680 --> 00:09:59,680
He claims it went off into the floor last night by mistake.

206
00:09:59,680 --> 00:10:02,680
Oh, beat us to the paraffin test, huh?

207
00:10:02,680 --> 00:10:05,680
Well, he could have framed it that way after he killed Lombard.

208
00:10:05,680 --> 00:10:06,680
Yeah, he could have.

209
00:10:06,680 --> 00:10:08,680
Here's the slug captain.

210
00:10:08,680 --> 00:10:10,680
Hmm, 38.

211
00:10:10,680 --> 00:10:12,680
Turn this stuff over to Ballistics.

212
00:10:12,680 --> 00:10:14,680
Hey Cass, give me a light will you?

213
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
Sure.

214
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
Okay.

215
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
Yeah.

216
00:10:18,680 --> 00:10:20,680
Any report on the one they dug out of Lombard?

217
00:10:20,680 --> 00:10:22,680
Probably on its way now.

218
00:10:22,680 --> 00:10:24,680
Who are these two guys?

219
00:10:24,680 --> 00:10:26,680
The night elevator man that took them up to Lombard's apartment.

220
00:10:26,680 --> 00:10:29,680
And the night counter man at a lunch room about half a block away.

221
00:10:29,680 --> 00:10:31,680
They recognize him?

222
00:10:31,680 --> 00:10:32,680
Positive.

223
00:10:32,680 --> 00:10:34,680
Well, let's go to work.

224
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Sergeant.

225
00:10:35,680 --> 00:10:36,680
Yes sir?

226
00:10:36,680 --> 00:10:38,680
We want to spring these witnesses on them.

227
00:10:38,680 --> 00:10:42,680
One buzzed in the elevator man, two buzzed in the other guy.

228
00:10:42,680 --> 00:10:44,680
Okay, Captain.

229
00:10:44,680 --> 00:10:47,680
You think he'll sweat?

230
00:10:47,680 --> 00:10:49,680
You?

231
00:10:49,680 --> 00:10:51,680
No.

232
00:10:51,680 --> 00:10:53,680
Hi Coleman.

233
00:10:53,680 --> 00:10:55,680
Sit over there.

234
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Sure.

235
00:10:56,680 --> 00:10:58,680
Put the light on him, O'Farrell.

236
00:10:58,680 --> 00:11:00,680
Yeah, sure.

237
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
All right, Coleman.

238
00:11:02,680 --> 00:11:05,680
Suppose you tell us what you did last night.

239
00:11:05,680 --> 00:11:07,680
Beginning when?

240
00:11:07,680 --> 00:11:10,680
Beginning when you left your apartment.

241
00:11:10,680 --> 00:11:13,680
Well, I went out about nine o'clock.

242
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
Walked over to 23rd and 7th.

243
00:11:15,680 --> 00:11:17,680
There's a cigar store there.

244
00:11:17,680 --> 00:11:18,680
I made a phone call.

245
00:11:18,680 --> 00:11:19,680
Who to?

246
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Edmund Lombard.

247
00:11:20,680 --> 00:11:22,680
Oh, so you did contact Lombard?

248
00:11:22,680 --> 00:11:24,680
Sure, did I say different?

249
00:11:24,680 --> 00:11:25,680
Go ahead.

250
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
You know Lombard's racket?

251
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
You tell us.

252
00:11:29,680 --> 00:11:31,680
Collected bets on the nags.

253
00:11:31,680 --> 00:11:33,680
Only the long shots he wouldn't turn in.

254
00:11:33,680 --> 00:11:36,680
They never came in anyway, so who knows the difference.

255
00:11:36,680 --> 00:11:39,680
Only this one time I get a tip on one that comes in.

256
00:11:39,680 --> 00:11:41,680
A 20 to one.

257
00:11:41,680 --> 00:11:43,680
Lombard can't cover.

258
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
He lambs.

259
00:11:44,680 --> 00:11:46,680
I just catch up with him last night.

260
00:11:46,680 --> 00:11:49,680
On the phone I tell him I want my dough.

261
00:11:49,680 --> 00:11:51,680
I tell him to meet me in an hour.

262
00:11:51,680 --> 00:11:52,680
Did he meet you?

263
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
I didn't give him a chance.

264
00:11:53,680 --> 00:11:55,680
I went up to his place.

265
00:11:55,680 --> 00:11:57,680
You went up to his place?

266
00:11:57,680 --> 00:11:58,680
Sure.

267
00:11:58,680 --> 00:12:00,680
Percentage for me to lie.

268
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
I know you got me placed up there.

269
00:12:02,680 --> 00:12:04,680
So you went up to his place?

270
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
Yeah.

271
00:12:05,680 --> 00:12:07,680
He was already packing.

272
00:12:07,680 --> 00:12:09,680
Getting ready to lamb again.

273
00:12:09,680 --> 00:12:11,680
He kind of laughed and said,

274
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
You can't blame a guy for trying.

275
00:12:13,680 --> 00:12:14,680
I said I want my two grand.

276
00:12:14,680 --> 00:12:15,680
Okay, he said.

277
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
You win.

278
00:12:16,680 --> 00:12:19,680
He asked me for a receipt so I can't come at him again.

279
00:12:19,680 --> 00:12:21,680
Fair enough.

280
00:12:21,680 --> 00:12:23,680
I write one out for him on the hotel station.

281
00:12:23,680 --> 00:12:25,680
We'll wind it up.

282
00:12:25,680 --> 00:12:27,680
Let's see how good you can make it.

283
00:12:27,680 --> 00:12:28,680
That's all.

284
00:12:28,680 --> 00:12:30,680
So he begins unpacking.

285
00:12:30,680 --> 00:12:34,680
Figures he might just as well stay where he is now.

286
00:12:34,680 --> 00:12:36,680
And I leave.

287
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
So that's how it was.

288
00:12:38,680 --> 00:12:40,680
Sure you didn't leave out anything?

289
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
No.

290
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
Why did you leave out about killing him?

291
00:12:42,680 --> 00:12:43,680
Because it belongs out.

292
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Because I didn't.

293
00:12:44,680 --> 00:12:46,680
You didn't have a gun on you when you went up there.

294
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Oh yeah.

295
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
Sure I did.

296
00:12:48,680 --> 00:12:51,680
Why did you take a gun if you didn't plan to shoot him?

297
00:12:51,680 --> 00:12:53,680
So he wouldn't pull one on me.

298
00:12:53,680 --> 00:12:55,680
You think a guy like Eddie Lombard is going to cough up two grand just like that?

299
00:12:55,680 --> 00:12:57,680
Don't lie to us.

300
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
When we bring in here we want the truth.

301
00:12:59,680 --> 00:13:02,680
You shot him first and collected your dough afterwards.

302
00:13:02,680 --> 00:13:03,680
No.

303
00:13:03,680 --> 00:13:04,680
You brought your receipt to a dead man.

304
00:13:04,680 --> 00:13:05,680
No.

305
00:13:05,680 --> 00:13:06,680
That's how it happened isn't it?

306
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
No.

307
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
Answer me isn't it?

308
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
No.

309
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
No.

310
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
Cass.

311
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
Yeah Captain.

312
00:13:12,680 --> 00:13:13,680
Never mind those witnesses.

313
00:13:13,680 --> 00:13:14,680
He spiked them for us.

314
00:13:14,680 --> 00:13:19,680
Come on in here and give us a hand.

315
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
Sure.

316
00:13:20,680 --> 00:13:23,680
Okay bring him out of here.

317
00:13:23,680 --> 00:13:25,680
Alright come on.

318
00:13:25,680 --> 00:13:26,680
Come on.

319
00:13:26,680 --> 00:13:28,680
Come on will you get up there.

320
00:13:28,680 --> 00:13:31,680
Why don't we give you something to pass out above.

321
00:13:31,680 --> 00:13:34,680
Now why did you tell him?

322
00:13:34,680 --> 00:13:35,680
You listening?

323
00:13:35,680 --> 00:13:41,680
Why did you tell the night man that Lombard was staying and not to bother about his luggage?

324
00:13:41,680 --> 00:13:44,680
Because I was afraid he'd go up there and Lombard might think it was me again and take

325
00:13:44,680 --> 00:13:45,680
a shot at him.

326
00:13:45,680 --> 00:13:48,680
Because he was dead in there and you wanted to get clear of the building before he was

327
00:13:48,680 --> 00:13:49,680
found.

328
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
If I did I didn't go very far.

329
00:13:50,680 --> 00:13:54,680
I stayed in the coffee shop down the block 15 or 20 minutes after.

330
00:13:54,680 --> 00:13:58,680
Look what did you do with the money you took off him after you killed him?

331
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
The dough he gave me.

332
00:13:59,680 --> 00:14:03,680
I put it in the bank first thing this morning.

333
00:14:03,680 --> 00:14:05,680
Take over Cass.

334
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
Alright.

335
00:14:06,680 --> 00:14:07,680
Come on Harvey.

336
00:14:07,680 --> 00:14:09,680
No no wait till I wash my hands.

337
00:14:09,680 --> 00:14:16,680
You know I need a shave.

338
00:14:16,680 --> 00:14:19,680
Alright.

339
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
Come on.

340
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Come on.

341
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
See you later Cass.

342
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
Yeah yeah well now I'm good.

343
00:14:25,680 --> 00:14:27,680
Alright Coleman come on now why don't we give you.

344
00:14:27,680 --> 00:14:31,680
You know if I'd hang around there much longer I'd level of hurt him.

345
00:14:31,680 --> 00:14:33,680
You see what I mean?

346
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
Yeah.

347
00:14:34,680 --> 00:14:37,680
How come nobody heard this shot?

348
00:14:37,680 --> 00:14:39,680
People next door were out and down below they were asleep.

349
00:14:39,680 --> 00:14:42,680
You know I don't like it.

350
00:14:42,680 --> 00:14:45,680
You notice how he beats us to the punch every time.

351
00:14:45,680 --> 00:14:48,680
We got witnesses for everything except the killer.

352
00:14:48,680 --> 00:14:50,680
Which all adds up to we got nothing but circumstantial.

353
00:14:50,680 --> 00:14:53,680
Wouldn't stand up in court five minutes.

354
00:14:53,680 --> 00:14:56,680
Maybe ballistics will tie it up for us.

355
00:14:56,680 --> 00:14:57,680
Yeah maybe.

356
00:14:57,680 --> 00:14:58,680
What's the matter?

357
00:14:58,680 --> 00:15:00,680
Don't you believe in ballistics?

358
00:15:00,680 --> 00:15:03,680
Sure but you heard the guy he's got every other angle covered.

359
00:15:03,680 --> 00:15:06,680
Not going to slip up on anything as obvious as ballistics.

360
00:15:06,680 --> 00:15:08,680
Don't you think he's guilty?

361
00:15:08,680 --> 00:15:17,680
I think he's guilty.

362
00:15:17,680 --> 00:15:19,680
I went back up to Coleman's apartment.

363
00:15:19,680 --> 00:15:24,680
I hate this part of any job there's always the off chance that it may turn up something so it has to be done.

364
00:15:24,680 --> 00:15:27,680
But nine times out of ten it doesn't get you the thing.

365
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
Didn't this time either.

366
00:15:28,680 --> 00:15:31,680
There was a lot of junk in the living room.

367
00:15:31,680 --> 00:15:34,680
Items, of course, we're positively working on.

368
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
A pencil, stuff.

369
00:15:36,680 --> 00:15:39,680
The butt of the cigarette he'd been smoking and the package that came out.

370
00:15:39,680 --> 00:15:41,680
The bathroom.

371
00:15:41,680 --> 00:15:44,680
Items, usually sorted stuff in the medicine cabinet.

372
00:15:44,680 --> 00:15:48,680
Fifteen rusty razor blades under the bathtub.

373
00:15:48,680 --> 00:15:49,680
Kitchen items.

374
00:15:49,680 --> 00:15:53,680
Three empty beer bottles and some very lively cockroaches of sorted sizes.

375
00:15:53,680 --> 00:15:55,680
A bedroom.

376
00:15:55,680 --> 00:15:56,680
Items.

377
00:15:56,680 --> 00:15:59,680
A bureau full of linen and three suits in the closet.

378
00:15:59,680 --> 00:16:03,680
One of them was the grain number he'd been wearing the night he called on Lombard.

379
00:16:03,680 --> 00:16:09,680
There was nothing in the pockets but a Canadian dime, a faded snapshot of a faded blonde and a book of cigarette paper.

380
00:16:09,680 --> 00:16:13,680
I put the stuff from his pockets in a regulation brown envelope for no very good reason.

381
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
Went back to the precinct.

382
00:16:15,680 --> 00:16:18,680
I found Joe was still there biting his nails.

383
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Did you get anything?

384
00:16:19,680 --> 00:16:21,680
If I did I don't know it.

385
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
How's he doing?

386
00:16:22,680 --> 00:16:25,680
How's he doing? How are we doing?

387
00:16:25,680 --> 00:16:26,680
Lousy.

388
00:16:26,680 --> 00:16:28,680
Yeah, so far.

389
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
You're still sure of him, huh?

390
00:16:30,680 --> 00:16:32,680
I was never sure of a pinch in my life.

391
00:16:32,680 --> 00:16:34,680
Hmm.

392
00:16:34,680 --> 00:16:37,680
Listen, I'm going to let it go through on circumstantial.

393
00:16:37,680 --> 00:16:42,680
Ballistics will be sure to match his gun to the slug that killed Lombard and that's enough to do it without anything else.

394
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
I don't know.

395
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
Say what are you drunk?

396
00:16:45,680 --> 00:16:47,680
Yeah?

397
00:16:47,680 --> 00:16:49,680
Yeah, this is Leffinger.

398
00:16:49,680 --> 00:16:52,680
Well, it's about time.

399
00:16:52,680 --> 00:16:54,680
Well, you know where to reach me.

400
00:16:54,680 --> 00:16:57,680
I told you I was going to bring him out here.

401
00:16:57,680 --> 00:16:59,680
Yeah.

402
00:16:59,680 --> 00:17:01,680
What?

403
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
Yeah.

404
00:17:03,680 --> 00:17:05,680
Okay.

405
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
Ballistics.

406
00:17:07,680 --> 00:17:08,680
Coleman's gun was a.38.

407
00:17:08,680 --> 00:17:10,680
I know that.

408
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
Oh, you know that.

409
00:17:11,680 --> 00:17:15,680
Well, then maybe you know that the slug they took out of Lombard is a.32.

410
00:17:15,680 --> 00:17:17,680
So now what do you know?

411
00:17:17,680 --> 00:17:19,680
That does it.

412
00:17:19,680 --> 00:17:21,680
Yeah, it does it, Orrin.

413
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
No, I don't mean that.

414
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
I mean he's our meat.

415
00:17:23,680 --> 00:17:24,680
He's the guy.

416
00:17:24,680 --> 00:17:25,680
You can't tell me different.

417
00:17:25,680 --> 00:17:28,680
I'm not telling you different, but ballistics is.

418
00:17:28,680 --> 00:17:30,680
And ballistics don't lie.

419
00:17:30,680 --> 00:17:32,680
You setting yourself up above ballistics?

420
00:17:32,680 --> 00:17:34,680
You take ballistics, I'll take human nature.

421
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
That don't lie either.

422
00:17:35,680 --> 00:17:39,680
If you mean he did it with a.32 and then ditched it, you're wrong because we checked all the...

423
00:17:39,680 --> 00:17:40,680
I know.

424
00:17:40,680 --> 00:17:41,680
I know he didn't.

425
00:17:41,680 --> 00:17:44,680
Otherwise he wouldn't have shot that slug into the floor.

426
00:17:44,680 --> 00:17:46,680
But the slug in the floor was a.38.

427
00:17:46,680 --> 00:17:51,680
Listen, Cap, I've called on Alderman, yeah, and state representatives.

428
00:17:51,680 --> 00:17:54,680
And even they get a little scared when you say headquarters.

429
00:17:54,680 --> 00:17:56,680
But not this guy.

430
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
He was waiting for us.

431
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
He was calm.

432
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
He was doing crossword puzzles.

433
00:18:00,680 --> 00:18:02,680
He was too calm.

434
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
No, he's too smart.

435
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
He's got everything covered.

436
00:18:04,680 --> 00:18:06,680
He's been ahead of us all the way.

437
00:18:06,680 --> 00:18:08,680
He's our guy, I tell you.

438
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
He's our guy.

439
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
He's our guy.

440
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
He's our guy.

441
00:18:11,680 --> 00:18:13,680
Well, go on out and prove it then.

442
00:18:13,680 --> 00:18:14,680
All right.

443
00:18:14,680 --> 00:18:15,680
Don't take it out on me, Cap.

444
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
I feel as bad about it as you do.

445
00:18:16,680 --> 00:18:19,680
Yeah, well, you're the guy with all the big ideas.

446
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
Go out and do something about it.

447
00:18:20,680 --> 00:18:21,680
All right.

448
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
How long are you giving me?

449
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Tomorrow morning.

450
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
You can't hold them forever without booking them, you know.

451
00:18:25,680 --> 00:18:26,680
Tomorrow morning?

452
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
What am I going to do it this time?

453
00:18:27,680 --> 00:18:29,680
Look, make it noon, huh?

454
00:18:29,680 --> 00:18:31,680
Give me a chance anyhow.

455
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
All right.

456
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
Noon.

457
00:18:33,680 --> 00:18:35,680
And I'm stretching it for you.

458
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
Yeah, thanks, Cap.

459
00:18:36,680 --> 00:18:38,680
Listen, wait a minute.

460
00:18:38,680 --> 00:18:40,680
You're not holding out on me, are you?

461
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
I wish I was.

462
00:18:42,680 --> 00:18:44,680
I don't know a thing more than you do, Cap.

463
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
I just know it's got to be our way, that's all.

464
00:18:46,680 --> 00:18:48,680
Yeah, it's got to be.

465
00:18:48,680 --> 00:18:51,680
Hey, I think I'll take another look at it before I go.

466
00:18:56,680 --> 00:18:59,680
Oh, now listen, Colin, we know you did it.

467
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
Why don't you make it easy for yourself?

468
00:19:01,680 --> 00:19:03,680
Make it easy for you coppers, you mean?

469
00:19:03,680 --> 00:19:04,680
I know you guys anything for a pinch.

470
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
What do you care if you got the wrong guy?

471
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
All right.

472
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Okay, okay, pass.

473
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
You can lay off.

474
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
You got something?

475
00:19:10,680 --> 00:19:11,680
Yeah, the slug that killed Lombard was a.32.

476
00:19:11,680 --> 00:19:12,680
His gun is a.38.

477
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
Huh?

478
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
Uh-uh.

479
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
All right, throw him in a cell.

480
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
We'll probably have to turn him loose in the morning.

481
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
Morning?

482
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
What's the matter with tonight?

483
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
What's the matter?

484
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
Don't you like it in here?

485
00:19:21,680 --> 00:19:22,680
All right.

486
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
But you'll have a sweet case of false arrest on your hands by morning.

487
00:19:24,680 --> 00:19:26,680
Remember that copper when you're back pounding a beat.

488
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
Oh, I won't forget.

489
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
You're smart.

490
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
Got a match?

491
00:19:29,680 --> 00:19:32,680
Go on, have a cigarette.

492
00:19:32,680 --> 00:19:33,680
I got my own.

493
00:19:33,680 --> 00:19:35,680
Go ahead, have one.

494
00:19:35,680 --> 00:19:38,680
I wouldn't take a smoke from a copper if it was the last one before I die.

495
00:19:38,680 --> 00:19:40,680
You may have a chance to prove that someday.

496
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
Yeah?

497
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
Yeah, when you go to the electric chair.

498
00:19:43,680 --> 00:19:56,680
Well, that sounded good, but I wasn't too sure.

499
00:19:56,680 --> 00:19:59,680
You know, they say every criminal makes at least one mistake.

500
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
Well, I wasn't too sure of that either.

501
00:20:01,680 --> 00:20:05,680
All I was sure of was that he'd done it, so there had to be some way to prove it.

502
00:20:05,680 --> 00:20:08,680
At first I went back to his apartment.

503
00:20:08,680 --> 00:20:11,680
I went over the joint with a fine-tooth comb.

504
00:20:11,680 --> 00:20:13,680
Nothing.

505
00:20:13,680 --> 00:20:15,680
And I thought of that suit in the closet.

506
00:20:15,680 --> 00:20:20,680
I got it out, I went over it inch by inch, turned the pockets inside out.

507
00:20:20,680 --> 00:20:24,680
Right there was where I found something that gave me an idea,

508
00:20:24,680 --> 00:20:28,680
or rather it was what I didn't find that I should have.

509
00:20:28,680 --> 00:20:31,680
I went out to Coleman's kitchen, I made a pot of black coffee,

510
00:20:31,680 --> 00:20:33,680
and I sat down to think.

511
00:20:33,680 --> 00:20:36,680
And the more I thought, the better I liked it.

512
00:20:36,680 --> 00:20:40,680
It might not mean a thing, it might not even be possible, but it was all I had, so.

513
00:20:40,680 --> 00:20:44,680
So the next stop was headquarters in the pistol range in the basement.

514
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
By the time I got through it was daylight.

515
00:20:46,680 --> 00:20:50,680
At a quarter to seven I was waiting outside that cigar store at 23rd and 7th

516
00:20:50,680 --> 00:20:53,680
where Coleman had made his phone call to lombard.

517
00:20:53,680 --> 00:20:56,680
It was run by a little guy named Truehawk.

518
00:20:56,680 --> 00:20:58,680
We questioned him before, but this was different.

519
00:20:58,680 --> 00:21:00,680
The story wasn't open yet to it.

520
00:21:00,680 --> 00:21:04,680
Finally after what seemed at least an hour and a half, I saw him.

521
00:21:04,680 --> 00:21:07,680
I saw Truehawk come puffing down the street.

522
00:21:07,680 --> 00:21:10,680
Well, well, Lieutenant, you're the real early bird, huh?

523
00:21:10,680 --> 00:21:11,680
You're late.

524
00:21:11,680 --> 00:21:13,680
Late he says.

525
00:21:13,680 --> 00:21:16,680
What time you want at the cigar store should open in the middle of the night.

526
00:21:16,680 --> 00:21:19,680
Come on, come on, let's go inside. I want to ask you a couple of things.

527
00:21:19,680 --> 00:21:21,680
Ah, more questions.

528
00:21:21,680 --> 00:21:24,680
Didn't you ask me already everything but my grandmother's middle name.

529
00:21:24,680 --> 00:21:26,680
Yeah, I forgot that. That's why I came back.

530
00:21:26,680 --> 00:21:29,680
All right, all right. So now what?

531
00:21:29,680 --> 00:21:32,680
About this Coleman. When he was in Hillel.

532
00:21:32,680 --> 00:21:35,680
Sure, sure, he telephoned from the booth back there.

533
00:21:35,680 --> 00:21:38,680
How can I hear what he says one way up here?

534
00:21:38,680 --> 00:21:40,680
I don't care about that now.

535
00:21:40,680 --> 00:21:42,680
He used to buy smokes from you though, you said.

536
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
That's right, every day almost.

537
00:21:44,680 --> 00:21:45,680
Any particular brand?

538
00:21:45,680 --> 00:21:49,680
Sure, always the same for two years. These, these here.

539
00:21:49,680 --> 00:21:51,680
Always machine-made cigarettes?

540
00:21:51,680 --> 00:21:53,680
Always, why not?

541
00:21:53,680 --> 00:21:56,680
What did he buy from you the night he was in here phoning?

542
00:21:56,680 --> 00:21:58,680
The same, why not?

543
00:21:58,680 --> 00:22:00,680
You're sure he...

544
00:22:00,680 --> 00:22:02,680
He didn't buy these?

545
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
Wait.

546
00:22:04,680 --> 00:22:08,680
Yes, if I didn't see them in your hand, I would never remember.

547
00:22:08,680 --> 00:22:11,680
Cigarette papers. For change, he said, to cut down expenses, he said.

548
00:22:11,680 --> 00:22:13,680
Sure, the first time he ever bought them.

549
00:22:13,680 --> 00:22:16,680
Did he buy any loose tobacco to go with them?

550
00:22:16,680 --> 00:22:17,680
Let me see.

551
00:22:17,680 --> 00:22:23,680
Why, I don't think. He didn't ask me, so I figured he's got some already.

552
00:22:23,680 --> 00:22:26,680
Okay. Okay.

553
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
You can give me some now.

554
00:22:27,680 --> 00:22:29,680
Oh, sure thing.

555
00:22:29,680 --> 00:22:30,680
Hey, give me some matches, will you?

556
00:22:30,680 --> 00:22:33,680
Sure, sure, help yourself.

557
00:22:33,680 --> 00:22:37,680
Say, what is it all of a sudden that you look down?

558
00:22:37,680 --> 00:22:40,680
You look like you just swallowed the cat that ate the canary.

559
00:22:40,680 --> 00:22:43,680
You're all right, Pop. And I'm going to fix you up.

560
00:22:43,680 --> 00:22:44,680
Yeah?

561
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
Yep.

562
00:22:45,680 --> 00:22:48,680
To be a witness of a nice big murder trial. Pre.

563
00:22:48,680 --> 00:23:02,680
I went back to the precinct, but Leffinger had moved them to another one, over on the east side, on account of the 24-hour detention law.

564
00:23:02,680 --> 00:23:06,680
That took more time to locate them, but that was one thing I had plenty of.

565
00:23:06,680 --> 00:23:10,680
I was either in with what I had, or I was out.

566
00:23:10,680 --> 00:23:15,680
Suddenly I felt tired. I felt tired as an old dog.

567
00:23:15,680 --> 00:23:18,680
I tried breakfast, but that didn't help much, so I went on over to the east side.

568
00:23:18,680 --> 00:23:23,680
Leffinger was right on deck, cranky as ever, but I could see he was worried.

569
00:23:23,680 --> 00:23:28,680
We had this guy pretty nearly 48 hours, and the cops don't like to break the law any more than the next guy.

570
00:23:28,680 --> 00:23:33,680
Well, where have you been all night, bright eyes? You look like you slept on a park bench.

571
00:23:33,680 --> 00:23:37,680
I didn't sleep anyplace. I've been using my brains.

572
00:23:37,680 --> 00:23:40,680
Why did you leave Ward? You were going to move him.

573
00:23:40,680 --> 00:23:42,680
What's the difference? His next move is out.

574
00:23:42,680 --> 00:23:44,680
His next move is a raiment, after what I'm going to show you.

575
00:23:44,680 --> 00:23:48,680
Great. Great. I'm just in the mood for lantern slides.

576
00:23:48,680 --> 00:23:49,680
Let's have him in, huh?

577
00:23:49,680 --> 00:23:50,680
Yeah, bring him in, Johnson.

578
00:23:50,680 --> 00:23:52,680
Okay, Captain.

579
00:23:52,680 --> 00:23:56,680
Now, look, first I want you to watch how he rolls a cigarette.

580
00:23:56,680 --> 00:23:58,680
What'll he be doing now, playing parlor games?

581
00:23:58,680 --> 00:24:02,680
Just watch him, that's all. And remember, I found these cigarette papers in the pocket of his suit.

582
00:24:02,680 --> 00:24:04,680
The suit he wore the night he went to see Lombard.

583
00:24:04,680 --> 00:24:08,680
Oh, I suppose he gassed him to death with cheap tobacco.

584
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
There he is, Captain.

585
00:24:09,680 --> 00:24:12,680
Oh, the Rover boys.

586
00:24:12,680 --> 00:24:15,680
You guys woke me up just to move me to another hideout. Why don't you get wise to yourselves?

587
00:24:15,680 --> 00:24:17,680
You know you're going to have to book me or turn me loose sooner or later.

588
00:24:17,680 --> 00:24:21,680
All right, all right. Forget it. We're turning you loose.

589
00:24:21,680 --> 00:24:24,680
All we want to do is to sign a waiver. Nothing happened to you in here.

590
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Nuts, I sign nothing.

591
00:24:25,680 --> 00:24:27,680
Hey, take it easy, will you? We got the guy that did it.

592
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
Yeah?

593
00:24:28,680 --> 00:24:31,680
Yeah. Got nothing to worry about. We just don't want any suits for false arrest, that's all.

594
00:24:31,680 --> 00:24:35,680
Yeah, well, you took the words right out of my mouth, copper, because my first stop after here is a lawyer.

595
00:24:35,680 --> 00:24:39,680
Ah, wait a minute. Wait a minute. Let's talk this over.

596
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Smoke?

597
00:24:40,680 --> 00:24:42,680
Ah, not one of them things.

598
00:24:42,680 --> 00:24:44,680
Well, you smoke these, don't you?

599
00:24:44,680 --> 00:24:46,680
Yeah, sure.

600
00:24:46,680 --> 00:24:48,680
Here's some tobacco. Go ahead, roll one.

601
00:24:48,680 --> 00:24:52,680
Thanks.

602
00:24:52,680 --> 00:24:54,680
That's not the way.

603
00:24:54,680 --> 00:24:56,680
I'm a little out of practice.

604
00:24:56,680 --> 00:24:58,680
A little out of practice, he says.

605
00:24:58,680 --> 00:25:01,680
Don't look to me like you've ever rolled one before in his life. Is it to you, Cap?

606
00:25:01,680 --> 00:25:03,680
All right, so send me to the chair for that.

607
00:25:03,680 --> 00:25:08,680
Just the same, he bought these cigarette papers the night he went to see Lombard at the cigar store where he bought all his smokes.

608
00:25:08,680 --> 00:25:11,680
First time in two years he ever bought any. I know the backer to go with him.

609
00:25:11,680 --> 00:25:14,680
And not a shred of loose tobacco to leave his pockets.

610
00:25:14,680 --> 00:25:19,680
Now, why do you suppose he bought those cigarette papers that night, huh?

611
00:25:19,680 --> 00:25:21,680
You're telling me. I'm listening.

612
00:25:21,680 --> 00:25:23,680
Are you listening, Coleman?

613
00:25:23,680 --> 00:25:25,680
You're talking in your sleep.

614
00:25:25,680 --> 00:25:27,680
I'll tell you why he bought them.

615
00:25:27,680 --> 00:25:29,680
Better than that, I'll show you why. Let me have your gun in a minute, will you, Cap?

616
00:25:29,680 --> 00:25:31,680
Yeah, sure.

617
00:25:31,680 --> 00:25:32,680
That's a.38, right?

618
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
Yeah.

619
00:25:33,680 --> 00:25:34,680
Same caliber as Coleman's gun?

620
00:25:34,680 --> 00:25:35,680
Right.

621
00:25:35,680 --> 00:25:42,680
All right. Now, here's a.32 caliber bullet. The same caliber as the slug that killed Lombard. Do you want to see it?

622
00:25:42,680 --> 00:25:44,680
I know a.32 when I see it.

623
00:25:44,680 --> 00:25:49,680
All right. Now, we take the.38 bullets out of your gun.

624
00:25:49,680 --> 00:25:55,680
Now, we take this.32 bullet and about the... about three of these cigarette papers.

625
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
We double them over, we wrap them around the bullet.

626
00:25:57,680 --> 00:26:01,680
See? See how snug a.32 fits in your.38 gun now?

627
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Now, I'll be a m...

628
00:26:02,680 --> 00:26:07,680
Now, watch. Now, watch how a.38 gun will fire a.32 bullet. I'll put it in the baseboard over there.

629
00:26:07,680 --> 00:26:12,680
That's ballistics, Cap. How do you like it?

630
00:26:12,680 --> 00:26:15,680
Ballistics. Ballistics.

631
00:26:15,680 --> 00:26:18,680
You take ballistics. I'll take human nature every time.

632
00:26:18,680 --> 00:26:36,680
Three months later, Coleman went to the chair. Whether he took a cigarette from a copper or not before he died, I don't know. And I don't care.

633
00:26:48,680 --> 00:26:55,680
Suspense.

634
00:26:55,680 --> 00:27:02,680
Presented by Roma Wines. R-O-M-A. Roma. America's favorite wines.

635
00:27:02,680 --> 00:27:08,680
This is Truman Bradley bringing back to our microphone the star of tonight's suspense play, Howard De Silva.

636
00:27:08,680 --> 00:27:11,680
My compliments, Howard, on a grand performance.

637
00:27:11,680 --> 00:27:16,680
Say, tell me, how did you like being on the side of law and order for a change? On the screen, I've seen you as a pretty tough character.

638
00:27:16,680 --> 00:27:20,680
Truman, I much prefer to be law-abiding. Makes me more popular with my friends.

639
00:27:20,680 --> 00:27:28,680
Well, here's something, Howard, that will make you even more popular with your guests. A gift basket of Roma wines from Roma, your host of the evening.

640
00:27:28,680 --> 00:27:32,680
My thanks to Roma, Truman. This is my idea of real hospitality.

641
00:27:32,680 --> 00:27:39,680
That's what your friends will say, Howard, when you treat them to the golden, amber, fragrant Roma California sherry in your gift basket.

642
00:27:39,680 --> 00:27:49,680
For Roma sherry, with its tempting nut-like taste, is the perfect first call for dinner and served with nuts, fruit, cake, or any tasty snack.

643
00:27:49,680 --> 00:27:53,680
Roma sherry is a truly delightful wine for entertaining any time.

644
00:27:53,680 --> 00:27:56,680
Right, Truman. Roma sherry is certainly a versatile wine.

645
00:27:56,680 --> 00:28:00,680
Versatile is the word for Roma sherry, Howard. And extra good, too.

646
00:28:00,680 --> 00:28:11,680
For Roma sherry, like all Roma wines, gives you an important difference, an extra goodness in fuller bouquet, richer body, and better taste.

647
00:28:11,680 --> 00:28:19,680
And the best proof I can give you that Roma wines taste better is the fact that more Americans enjoy Roma than any other wine.

648
00:28:19,680 --> 00:28:23,680
Well, that's proof enough for me, Truman. And now who's on suspense next week?

649
00:28:23,680 --> 00:28:25,680
Well, Howard, it's Claude Rains.

650
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
My favorite actor.

651
00:28:26,680 --> 00:28:36,680
Yes, Claude Rains, and a very unusual suspense story. Mr. Rains will be entirely alone, no other member of the cast. A real solo performance.

652
00:28:36,680 --> 00:28:47,680
The story will be a famous English study in terror, The Wax Work, and you'll want to hear what it feels like to spend the night in a museum haunted by the spirits of famous murderers of the past.

653
00:28:47,680 --> 00:28:50,680
That I've got to listen to. Thank you and good night.

654
00:28:50,680 --> 00:28:57,680
Howard De Silva appeared to the courtesy of Paramount Pictures and is currently being seen in their production, Blaze of Noon.

655
00:28:57,680 --> 00:29:02,680
Tonight's suspense play was written by Robert Richards from the story by Cornell Woolrich.

656
00:29:02,680 --> 00:29:10,680
Next Thursday, same time, you will hear Mr. Claude Rains as star of Suspense.

657
00:29:10,680 --> 00:29:16,680
Produced and directed by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

658
00:29:16,680 --> 00:29:35,680
Buy your share of Easter happiness. Bring new life and hope to crippled children through Easter Seals. Buy Easter Seals today.

659
00:29:35,680 --> 00:29:49,680
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

