WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.240
Yes, Roma wines taste better because only Roma selects from the world's greatest wine

00:07.240 --> 00:10.520
reserves for your pleasure.

00:10.520 --> 00:19.560
And now, Roma wines, R-O-M-A, Roma wines present Suspense.

00:19.560 --> 00:27.600
Tonight, Roma wines bring you Roddy McDowell in One Way Street, a suspense play produced,

00:27.600 --> 00:33.320
directed and directed for Roma wines by William Spear.

00:33.320 --> 00:41.800
Suspense, radio's outstanding theater of thrills is presented for your enjoyment by Roma wines.

00:41.800 --> 00:49.200
That's R-O-M-A, Roma wines, those better tasting California wines enjoyed by more Americans

00:49.200 --> 00:54.480
than any other wine, for friendly entertaining, for delightful dining.

00:54.480 --> 01:00.680
Yes, right now, a glass full would be very pleasant as Roma wines bring you Roddy McDowell

01:00.680 --> 01:03.680
in a remarkable tale of Suspense.

01:03.680 --> 01:12.680
Get your slag tails off of that stupid...

01:12.680 --> 01:29.200
Oh, back home again, back home on the street.

01:29.200 --> 01:34.040
Courtney Laney's what the sign on the lamppost says, but it's just the street to those that

01:34.040 --> 01:40.320
knows it hereabouts, and few that doesn't, what with the name it's got, as dirty, rotten,

01:40.320 --> 01:42.920
rumber spot as you'll find in the old of London.

01:42.920 --> 01:45.760
Georgie, Georgie, William's back home again, are you?

01:45.760 --> 01:46.760
High time, isn't it?

01:46.760 --> 01:48.760
Quite a proper man you've grown to be too.

01:48.760 --> 01:50.560
We've missed you, Georgie.

01:50.560 --> 01:51.560
More than I can say for you.

01:51.560 --> 01:52.560
Ah, you're fresh.

01:52.560 --> 02:02.360
The street, the only home I've had since my mum and dad was taken, the Blitz, that's how

02:02.360 --> 02:03.360
they got it.

02:03.360 --> 02:09.720
And now I came to live with my Uncle Bert, if you can call that living, where I've been

02:09.720 --> 02:16.480
the last six months is due to him, Dartmoor Penn, one of his little schemes that he talked

02:16.480 --> 02:20.200
me into, saying how safe it was.

02:20.200 --> 02:26.320
And it was for Uncle Bert, but not for me, because Uncle Bert is a crook and a liar.

02:26.320 --> 02:31.240
He'd steal the pennies off a dead man's eyes, only he'd never get caught.

02:31.240 --> 02:34.240
They could prove it on the dead one sooner than they could on Uncle Bert.

02:34.240 --> 02:38.240
Come along, come along, come along, come along, come along, come along, come along, come along,

02:38.240 --> 02:39.880
come along.

02:39.880 --> 02:44.120
Hey, you there, just a minute.

02:44.120 --> 02:46.360
You're, you're George Williams, ain't you?

02:46.360 --> 02:48.000
That's right, copper, what of it?

02:48.000 --> 02:49.840
Oh, nothing at all, me lad.

02:49.840 --> 02:53.480
Just mind you don't cut any fancy capers now that you're back.

02:53.480 --> 02:55.600
I can take care of myself, I can.

02:55.600 --> 03:00.400
Ah, and if you can't, there are those that can, you know.

03:00.400 --> 03:03.960
That's what it's like being from the street.

03:03.960 --> 03:05.800
You're marked with it.

03:05.800 --> 03:10.880
Just for double, but there's no place to go.

03:10.880 --> 03:13.760
So I'm going home.

03:13.760 --> 03:17.760
Georgie, Georgie Lenk.

03:17.760 --> 03:20.760
Hello, Uncle Bert.

03:20.760 --> 03:24.240
Georgie, I sight my sore eyes, come on in, come in.

03:24.240 --> 03:25.240
Welcome home.

03:25.240 --> 03:29.280
I'm coming in, but there's no need to carry on so about it.

03:29.280 --> 03:30.280
Carry on about it?

03:30.280 --> 03:33.000
Why, you're the prodigal son you are, Georgie, me lad.

03:33.000 --> 03:35.040
It's a fatted calf for you.

03:35.040 --> 03:37.120
Come off it, Uncle Bert.

03:37.120 --> 03:38.480
You don't want me back.

03:38.480 --> 03:41.840
If there was any other place in the whole of England for me to hang my hat, I wouldn't

03:41.840 --> 03:42.840
be back.

03:42.840 --> 03:44.840
Oh, my boy, now that hurts, that does.

03:44.840 --> 03:48.040
To think you'd say that to me, what raised you from a young lad?

03:48.040 --> 03:52.200
Yeah, and got me a six-month stretch at hard labour to top it off.

03:52.200 --> 03:54.680
Downright ungrateful I am, eh, Uncle Bert?

03:54.680 --> 03:59.040
Georgie, I was, I don't know, you'd go ahead and do something I only spoke about in jest.

03:59.040 --> 04:03.320
Yes, but if I'd come home with a swag, you'd have had your share quick enough and know

04:03.320 --> 04:04.320
jest about that.

04:04.320 --> 04:06.120
Well, I'm sorry for what happened, Georgie.

04:06.120 --> 04:09.840
You never know what I've been through, blaming myself for it so well.

04:09.840 --> 04:14.760
But by gone, by gone, but come on into the bedroom and I've got a bit of a surprise for

04:14.760 --> 04:15.760
you.

04:15.760 --> 04:16.760
Hello, George.

04:16.760 --> 04:17.760
Mrs Pendry.

04:17.760 --> 04:22.640
Oh, you see, Bertie does remember me, isn't that nice?

04:22.640 --> 04:26.280
Right, I couldn't very well help it, seeing all the errands I used to run to you from

04:26.280 --> 04:27.840
the shop in I Street.

04:27.840 --> 04:31.000
Hardly expected to see you down in these parts, though.

04:31.000 --> 04:34.040
Well, you see, I don't have the shop any more.

04:34.040 --> 04:36.440
Oh, so did I.

04:36.440 --> 04:40.640
Yes, and, oh, Bert, you tell him.

04:40.640 --> 04:41.640
Tell me what?

04:41.640 --> 04:44.360
That's a surprise, I was telling you about Georgie, led.

04:44.360 --> 04:46.640
Mrs Pendry and I got itched last week.

04:46.640 --> 04:47.640
We're married.

04:47.640 --> 04:50.440
So you see, George, you'll have to call me Aunt Edna now.

04:50.440 --> 04:51.440
Married?

04:51.440 --> 04:53.680
First wet me off my feet, he did.

04:53.680 --> 04:54.680
You married him.

04:54.680 --> 04:55.680
And why not?

04:55.680 --> 05:02.800
George, I know it seems a bit queer to someone your age, two people as old as we are, but

05:02.800 --> 05:04.840
we were both lonely.

05:04.840 --> 05:06.520
Since my husband died, I've had no one.

05:06.520 --> 05:07.880
And she needs someone to take care of her.

05:07.880 --> 05:10.080
Can't get a bad match now, you know.

05:10.080 --> 05:11.720
My old heart.

05:11.720 --> 05:13.080
You remember, don't you, George?

05:13.080 --> 05:18.160
And so she let me take over the job and made me the happiest man in the world to boot.

05:18.160 --> 05:20.640
You do understand, don't you, George?

05:20.640 --> 05:24.920
Well, I expect you'll be moving out of this rattle, then.

05:24.920 --> 05:27.920
Both of you will go and live in your house, I expect, eh, Mrs Pendry?

05:27.920 --> 05:29.640
It's Mrs Williams now, led.

05:29.640 --> 05:30.640
Aunt Edna.

05:30.640 --> 05:31.640
Aunt Edna, then.

05:31.640 --> 05:35.760
Well, you see, I don't have my house any more, George.

05:35.760 --> 05:37.720
Ah, there's a dabby lot around here.

05:37.720 --> 05:41.240
And, well, we didn't want to give him any chance to say, I've married Aunt Edna for

05:41.240 --> 05:42.240
her money.

05:42.240 --> 05:43.240
So I sold my house, too.

05:43.240 --> 05:47.960
But I don't care where I live, so long as I'm with Bert.

05:47.960 --> 05:50.920
And you're just as welcome here as ever.

05:50.920 --> 05:52.080
Even more.

05:52.080 --> 05:55.320
You have your room upstairs you always used to have and all.

05:55.320 --> 05:56.320
Oh.

05:56.320 --> 05:57.320
Hey, hold on.

05:57.320 --> 05:58.320
What's up?

05:58.320 --> 05:59.320
Where is it?

05:59.320 --> 06:00.320
Where's what?

06:00.320 --> 06:01.320
You know what?

06:01.320 --> 06:02.320
The picture.

06:02.320 --> 06:03.760
The picture of my mother that was over the mantelpiece.

06:03.760 --> 06:07.120
Oh, Bert, I asked you to leave it where it was.

06:07.120 --> 06:09.480
There's a new mistress in the house now, led.

06:09.480 --> 06:10.480
Never mind about that.

06:10.480 --> 06:11.480
Where's the picture?

06:11.480 --> 06:12.480
Hand it over.

06:12.480 --> 06:13.480
All the mind are you to...

06:13.480 --> 06:14.480
Hand it over, I said.

06:14.480 --> 06:17.480
And it's no good raising her out because I can't hand it over.

06:17.480 --> 06:19.280
What have you done with it?

06:19.280 --> 06:21.000
You had no right to put your filthy hands on it.

06:21.000 --> 06:23.000
Edna must know I burned it.

06:23.000 --> 06:24.000
Burned it?

06:24.000 --> 06:26.800
The only thing I had in the world to remind me of her.

06:26.800 --> 06:27.800
Why, why, you rotten old...

06:27.800 --> 06:28.800
Well, get away from me now.

06:28.800 --> 06:29.800
Don't you raise your hand to me.

06:29.800 --> 06:30.800
Bert, get away from me.

06:30.800 --> 06:31.800
Bert.

06:31.800 --> 06:32.800
Oh, you're a crazy young fool.

06:32.800 --> 06:33.800
Now, now, now, see what you've done.

06:33.800 --> 06:34.800
Why, what's up with her?

06:34.800 --> 06:35.800
That's right, you blithering, get it here.

06:35.800 --> 06:36.800
Give me your hand.

06:36.800 --> 06:37.800
Get her to her room.

06:37.800 --> 06:38.800
No, I...

06:38.800 --> 06:46.800
I don't need you both, but if George wouldn't mind getting me a bit of my medicine.

06:46.800 --> 06:48.800
Get your blue bottle in the kitchen cupboard.

06:48.800 --> 06:50.800
A teaspoon and a half, a glass of water.

06:50.800 --> 06:52.800
Go on, don't sting there.

06:52.800 --> 06:54.800
All right, all right, keep your air on.

06:54.800 --> 06:55.800
Come along, my dear.

06:55.800 --> 06:56.800
Thank you, Bert.

06:56.800 --> 06:57.800
Come on.

06:57.800 --> 07:00.800
On the bed with you now.

07:00.800 --> 07:01.800
There you are.

07:01.800 --> 07:02.800
Here's your medicine.

07:02.800 --> 07:03.800
Here, give it to you.

07:03.800 --> 07:04.800
Here, here, here, drink this now, pet.

07:04.800 --> 07:05.800
Oh, thank you, Bert.

07:05.800 --> 07:06.800
Feeling better now?

07:06.800 --> 07:07.800
I'll be all right after a bit.

07:07.800 --> 07:08.800
I'll just lie here and rest for a while, if you don't mind.

07:08.800 --> 07:09.800
Why, sure.

07:09.800 --> 07:10.800
We'll be just outside here if you want anything.

07:10.800 --> 07:11.800
Come on, Georgie.

07:11.800 --> 07:12.800
I'm sorry to bother you, but I'm not going to be able to get you anything.

07:12.800 --> 07:13.800
I'm going to have to go.

07:13.800 --> 07:14.800
I'm going to have to go.

07:14.800 --> 07:15.800
I'm going to have to go.

07:15.800 --> 07:16.800
I'm going to have to go.

07:16.800 --> 07:17.800
I'm going to have to go.

07:17.800 --> 07:18.800
I'm going to have to go.

07:18.800 --> 07:19.800
I'm going to have to go.

07:19.800 --> 07:20.800
I'm going to have to go.

07:20.800 --> 07:31.440
I'm going to have to go.

07:31.440 --> 07:45.320
I'm going to have to go.

07:45.320 --> 07:47.320
You heard what she said, we was both lonely.

07:47.320 --> 07:49.320
Lonely.

07:49.320 --> 07:54.320
You're not tying yourself down playing nursemaid to some old A-bag because you're lonely.

07:54.320 --> 07:55.320
Not you!

07:55.320 --> 07:57.320
George, you're speaking of my wife.

07:57.320 --> 07:59.320
Your what?

07:59.320 --> 08:02.320
Your wife's money, that's all you've got your eye on.

08:02.320 --> 08:03.320
Ah, so that's it.

08:03.320 --> 08:07.320
Then why didn't I move into the fine posh house of hers up now, Street?

08:07.320 --> 08:08.320
Why didn't I?

08:08.320 --> 08:10.320
Because you'd rather have the cash, I expect.

08:10.320 --> 08:13.320
All right, suppose I do come into a bit of cash one day.

08:13.320 --> 08:15.320
One day.

08:15.320 --> 08:17.320
If you can wait that long.

08:17.320 --> 08:19.320
And just what do you mean by that?

08:19.320 --> 08:21.320
I don't know.

08:21.320 --> 08:23.320
All I know is I'm not having any. I'm clearing out.

08:23.320 --> 08:25.320
Now, tonight!

08:31.320 --> 08:35.320
But I didn't go. Oh, I don't know why.

08:35.320 --> 08:40.320
That night when it was late enough so I reckoned they'd be asleep, I made straight for the kitchen.

08:40.320 --> 08:45.320
I was near dead from hunger, I was. I started rummaging through the cupboard.

08:45.320 --> 08:49.320
Then I saw it. Right next to a bottle of medicine.

08:49.320 --> 08:51.320
A little box it was.

08:51.320 --> 08:54.320
Marked with a skull and crossbones.

08:54.320 --> 08:56.320
Poison.

08:56.320 --> 08:58.320
Rat poison.

09:04.320 --> 09:05.320
Hello, George.

09:05.320 --> 09:06.320
Edna!

09:06.320 --> 09:08.320
Why, what's the matter?

09:08.320 --> 09:10.320
Looked as though I'd scared you half to death.

09:10.320 --> 09:14.320
Oh, me? Oh, no, no. You just came on me a bit sudden, that's all.

09:14.320 --> 09:16.320
I didn't expect to find you up.

09:16.320 --> 09:18.320
I've been wanting to talk to you.

09:18.320 --> 09:19.320
Why?

09:19.320 --> 09:22.320
Why don't you and your Uncle Bert get along?

09:22.320 --> 09:28.320
Well, if you must know, Uncle Bert and I don't quite see eye to eye on one or two things.

09:28.320 --> 09:31.320
But, oh, well, I'll be out of his way soon enough. Never fear about that.

09:31.320 --> 09:34.320
George, I know Bert isn't all that...

09:34.320 --> 09:37.320
Well, I know what people say about him.

09:37.320 --> 09:39.320
But he's been good to me.

09:39.320 --> 09:43.320
Got his reasons too, I dare say. He's a sharp one, he is.

09:43.320 --> 09:51.320
He's been good to me, and perhaps if he had a chance, if he hadn't been in the street, he'd have been a good man all his life.

09:51.320 --> 09:57.320
The street. That's what we all put our troubles onto here. The street.

09:57.320 --> 10:02.320
I know it's hard, George. But if maybe you could get yourself a bit of education.

10:02.320 --> 10:06.320
Oh, why, of course. All I have to do is trot along up to Oxford with the rest of the millionaire sons.

10:06.320 --> 10:13.320
No, I didn't mean that. Just learn a trade for a starter. And for the money? Well, I've got a bit of money.

10:13.320 --> 10:17.320
Oh, no, I don't need any help. Yours or anybody else's.

10:17.320 --> 10:20.320
By the last six months, I've had about all the reforming I can stand.

10:20.320 --> 10:25.320
Oh, it's not that, George. You're like a nephew to me now.

10:25.320 --> 10:31.320
You'd better stick to reforming Uncle Bert. He needs it as much as I do. I've made him a bit more.

10:31.320 --> 10:35.320
Oh, hello, Georgie. I told you you'd get hungry if you didn't eat.

10:35.320 --> 10:37.320
Hmm. Proper fortune teller you are.

10:37.320 --> 10:43.320
What are you doing up at this time of night, Edna? You shouldn't be jumping up in the middle of the night with your heart and the shape it is.

10:43.320 --> 10:46.320
Oh, I heard, George. I just wanted to see if he was all right.

10:46.320 --> 10:50.320
Well, up along the bed now, there's a good girl. I'll take care of her, Georgie.

10:50.320 --> 10:53.320
Well, good night.

10:53.320 --> 10:55.320
Good night, my dear.

10:55.320 --> 11:02.320
You're not in a proper mood, George. You'll never make your way in the world. Not the way you're going about it.

11:02.320 --> 11:07.320
I suppose you know just how to go about it. That's why you've lived in this filthy hole all your life.

11:07.320 --> 11:12.320
I wouldn't say that. But I know one way. Money's one way, and I've got me plans.

11:12.320 --> 11:16.320
What's this? This part of your flans, is it?

11:16.320 --> 11:19.320
That? What? It's rat poison, ain't it?

11:19.320 --> 11:21.320
I ain't never seen no rats around here.

11:21.320 --> 11:26.320
Well, there's no arm having a bit of Andy, is there? Hands of prevention is worth a pound of cure, you know.

11:26.320 --> 11:31.320
And a proper Andy place you've got for it too, haven't you? Right next to a bottle of medicine.

11:31.320 --> 11:37.320
Ah, so that's it. So now I'm a cruel and inhuman monster that would poison his own wife, is that it?

11:37.320 --> 11:43.320
I didn't say you would. But I, uh, I didn't say you wouldn't, neither.

11:43.320 --> 11:52.320
I think I've got it all planned, eh? I slip her the poison and no one even bothers to ask why she rolled up because they all know she got a bad ticker. Is that the way you see it?

11:52.320 --> 11:54.320
I see you've done a bit of thinking at any rate.

11:54.320 --> 12:01.320
Now look here, George, my lad. Even if I was the monster you say, I'd be the last one to kill her. Don't you see?

12:01.320 --> 12:03.320
Not yet I don't.

12:03.320 --> 12:10.320
I hope to make out a will, Georgie. I'll get the stuff anyway. I can afford to wait.

12:10.320 --> 12:30.320
I don't know about certain other parties, Georgie, that would benefit along with me, but I can afford to wait.

12:30.320 --> 12:35.320
For suspense, Roma Wines are bringing you Roddy McDowell in One Way Street.

12:35.320 --> 12:48.320
Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

12:48.320 --> 12:53.320
Between the acts of suspense, this is Ken Niles for Roma Wines.

12:53.320 --> 13:02.320
The time-honored custom of making a good dinner better with wine is especially appreciated when the wine is distinguished Grand Estate.

13:02.320 --> 13:07.320
Let Grand Estate Wine make your mealtimes more pleasurable.

13:07.320 --> 13:13.320
The simplest dinner becomes an adventure in gracious dining when enriched with a friendly glow of candlelight

13:13.320 --> 13:21.320
and the ruby redness of Grand Estate California Burgundy or the pale glinting gold of Grand Estate Sauternes.

13:21.320 --> 13:27.320
And how much more flavorful your dinner will taste served with a Grand Estate Wine.

13:27.320 --> 13:34.320
For each Grand Estate Wine is a distinguished limited bottling by Roma, America's greatest vintner.

13:34.320 --> 13:43.320
Each Grand Estate Wine is born of choicest grapes, then patiently, unhurriedly guided to mellow rich perfection of taste

13:43.320 --> 13:51.320
by age-old skill, necessary time, and the unmatched resources of Roma master vintners.

13:51.320 --> 14:02.320
Tomorrow, give the magic touch of distinction to your dinner with a Grand Estate Wine by Roma, the crowning achievement of vintner skill.

14:02.320 --> 14:08.320
And now Roma Wines bring back to our Hollywood sound stage, Roddy McDowell as Georgie Williams,

14:08.320 --> 14:14.320
with Raymond Lawrence as his Uncle Bert, and Jeanette Nolan as his Aunt Edna in One Way Street,

14:14.320 --> 14:31.320
a tale well calculated to keep you in suspense.

14:31.320 --> 14:37.320
I should have known it then, the day I found the rat poison, what Uncle Bert was up to.

14:37.320 --> 14:42.320
I knew he'd married Edna for her money. I knew he was rotten enough to...

14:42.320 --> 14:49.320
Well, I... I watched him like an orc. I fixed all the meals myself, saying I wanted to help around the house.

14:49.320 --> 15:07.320
The poison was always there, up in the kitchen cupboard next to a medicine, with the skull and crossbones on it, and the seed.

15:07.320 --> 15:11.320
Hello there, Georgie-led. Justin can't have a spot of tea with us.

15:11.320 --> 15:12.320
Tea?

15:12.320 --> 15:17.320
Well, what's what about that? We're not top-spreps, but we can have a spot of tea all the same, I expect.

15:17.320 --> 15:20.320
It was Bert's idea, said it made it seem more of a family-like.

15:20.320 --> 15:22.320
Have a cup, Georgie?

15:22.320 --> 15:26.320
No, thanks, but I'll... I'll turn the tray around for you, though.

15:26.320 --> 15:27.320
Here, here, hold on.

15:27.320 --> 15:34.320
Looks a bit unsteady, but... Oh, there you are. Now, you get Aunt Edna's cup, and she gets yours.

15:34.320 --> 15:36.320
But there's no matter, is there?

15:36.320 --> 15:38.320
Of course not, it's all the same tea.

15:38.320 --> 15:40.320
You don't mind, do you, Uncle Bert?

15:40.320 --> 15:43.320
Why, no, no, why should I?

15:43.320 --> 15:48.320
Oh, it is nice to have a cup of tea about this time of day. I'd almost forgotten.

15:48.320 --> 15:52.320
Well, drink up, Uncle Bert. You'll only get cold sitting there.

15:52.320 --> 15:56.320
What's a petition, Adi? I like it a bit cool, and myself.

15:56.320 --> 15:59.320
Well, is there anything wrong with your tea, Bert? Mine's lovely.

15:59.320 --> 16:03.320
Shouldn't be anything wrong with it. Fix it himself, he did.

16:03.320 --> 16:06.320
Of course there's nothing wrong with it.

16:06.320 --> 16:10.320
Oh, no, Lovers Bert, no need to take it all down in a gulp.

16:10.320 --> 16:12.320
Think you were swallowing rank poison.

16:12.320 --> 16:16.320
Come on, stick in your throat then, Uncle Bert.

16:16.320 --> 16:20.320
What is it? There, there.

16:20.320 --> 16:26.320
Oh, I got a swallow in me windpipe. It's good, though.

16:26.320 --> 16:30.320
Fix me another cup like a good lad, will you, Georgie?

16:30.320 --> 16:32.320
You can fill mine, too, if you will, George.

16:32.320 --> 16:34.320
Right you are.

16:34.320 --> 16:36.320
Do you know where the tea is, Georgie?

16:36.320 --> 16:37.320
No, I...

16:37.320 --> 16:41.320
No, it's in the kitchen cupboard, right next to the medicine.

16:41.320 --> 16:45.320
You'll find it, Georgie. Right next to the medicine.

16:49.320 --> 16:53.320
But the tea wasn't next to the medicine. It wasn't there at all.

16:53.320 --> 17:00.320
Only the little box was there, with the skull and crossbones, and still unopened.

17:00.320 --> 17:04.320
Poison. I found the tea and poured out the two cups.

17:04.320 --> 17:07.320
But all the time my eye was on the little box.

17:07.320 --> 17:10.320
And I was thinking how I had to get away, had to get away.

17:10.320 --> 17:14.320
And about the money, and how easy it would be.

17:14.320 --> 17:17.320
And then it come to me, all in a flash, what Bert was up to.

17:17.320 --> 17:20.320
And why I'd done nothing about it.

17:20.320 --> 17:23.320
Because he'd known what I was thinking before I knew it myself.

17:23.320 --> 17:26.320
He knew what I was thinking out there in the kitchen right then.

17:26.320 --> 17:30.320
He knew I was thinking about... murder.

17:37.320 --> 17:39.320
That night I hid the box.

17:39.320 --> 17:41.320
Didn't chuck it out, mind. You only hid it.

17:41.320 --> 17:44.320
In a place not too hard to find.

17:44.320 --> 17:49.320
Next morning it was back in the cupboard, right next to the medicine.

17:49.320 --> 17:53.320
Poison. No mistake about it now.

17:53.320 --> 17:58.320
Another of Uncle Bert's nice, safe little schemes.

17:58.320 --> 18:00.320
Safe for him.

18:00.320 --> 18:03.320
He'd all become right out in so many words with it.

18:03.320 --> 18:06.320
Nothing to arrange but the terms.

18:06.320 --> 18:10.320
I knew he'd get to that too, once he was sure of me.

18:10.320 --> 18:14.320
All he had to do was wait was what he thought.

18:14.320 --> 18:24.320
Wait for me to kill her.

18:24.320 --> 18:27.320
Hello there, Georgie Millett. Cleaning up the breakfast dishes, eh?

18:27.320 --> 18:30.320
Well, it don't look like I'm playing a bloody game of darts, does it now?

18:30.320 --> 18:32.320
Georgie.

18:32.320 --> 18:35.320
I was looking for that rat poison last night.

18:35.320 --> 18:37.320
Had the devil's own job to find it.

18:37.320 --> 18:39.320
I could have told you where it was.

18:39.320 --> 18:41.320
Found some rats at last, have you?

18:41.320 --> 18:43.320
Not in particular.

18:43.320 --> 18:46.320
Thought it best to have it out there, where it's handy though.

18:46.320 --> 18:48.320
Well, it's handy now, all right.

18:48.320 --> 18:50.320
Saw where I put it, did you?

18:50.320 --> 18:52.320
Now look here, Georgie.

18:52.320 --> 18:54.320
You know how I feel about you.

18:54.320 --> 18:56.320
What's mine is yours.

18:56.320 --> 19:00.320
Whatever I have, or whatever I might share and share alike.

19:00.320 --> 19:02.320
Fifty-fifty.

19:02.320 --> 19:04.320
Partners. That's me.

19:04.320 --> 19:07.320
First I've ever known you to offer a bloke so much as a time of day.

19:07.320 --> 19:09.320
Might be the last two.

19:09.320 --> 19:11.320
But the one time might be worth all the rest.

19:11.320 --> 19:13.320
Hey, Georgie.

19:13.320 --> 19:16.320
Only times I've known you'd cheat your own grandmother out of the last two teeth in her head.

19:16.320 --> 19:18.320
That's as may be.

19:18.320 --> 19:21.320
But if you're partners, you're taking your chances together, aren't you?

19:21.320 --> 19:24.320
Both of you in the same, for bad or for good.

19:24.320 --> 19:27.320
Got to treat each other fair and square then, don't you?

19:27.320 --> 19:29.320
If it's like that.

19:29.320 --> 19:31.320
That's how it is, all right.

19:31.320 --> 19:33.320
You think it over. See if you don't.

19:33.320 --> 19:35.320
Bird. Oh, Bird.

19:35.320 --> 19:37.320
Yes, my dear?

19:37.320 --> 19:39.320
Could you bring me a bit of my medicine?

19:39.320 --> 19:41.320
You're sick and bad, are you?

19:41.320 --> 19:45.320
Not fair, but a bit of the medicine might help.

19:45.320 --> 19:47.320
Right you are.

19:47.320 --> 19:50.320
Well, Georgie, you know how to fix it, don't you?

19:50.320 --> 19:52.320
I know how to fix it.

19:52.320 --> 19:54.320
I'll just nip along down the road then.

19:54.320 --> 19:56.320
Got a few things to attend to.

19:56.320 --> 19:58.320
But I'll be back in plenty of time.

19:58.320 --> 20:00.320
Mind you are then.

20:00.320 --> 20:10.320
And Georgie, fix it right this time.

20:10.320 --> 20:13.320
I got the medicine and mixed it up as usual.

20:13.320 --> 20:15.320
But I scarcely knew what I was doing.

20:15.320 --> 20:18.320
It was all the time I was thinking about the street.

20:18.320 --> 20:21.320
About my shirt that was always frayed and dirty.

20:21.320 --> 20:24.320
About my baggy second hand soup.

20:24.320 --> 20:26.320
And how, well, what did she matter to me anyhow?

20:26.320 --> 20:29.320
She was a sure thing to roll up in a year or two anyway.

20:29.320 --> 20:31.320
What with that ticker of hers?

20:31.320 --> 20:34.320
And if she did now, I was free.

20:34.320 --> 20:36.320
Free.

20:36.320 --> 20:38.320
The next thing I knew, I'd opened the box

20:38.320 --> 20:41.320
and dumped enough of the stuff into her glass to kill a carthorse.

20:41.320 --> 20:43.320
Then I was carrying it into her.

20:43.320 --> 20:45.320
Walking like in a dream.

20:45.320 --> 20:47.320
And wondering where my voice was coming from.

20:47.320 --> 20:51.320
It sounded so strange and far away.

20:51.320 --> 20:54.320
Just sit it down on the table, will you, George?

20:54.320 --> 20:55.320
Righto.

20:55.320 --> 20:57.320
Aren't you, Aunt Edna?

20:57.320 --> 21:00.320
I hate to be such a trouble to you, George.

21:00.320 --> 21:03.320
You've been awfully good about the house here and all.

21:03.320 --> 21:05.320
Oh, it's no trouble.

21:05.320 --> 21:07.320
All the same.

21:07.320 --> 21:08.320
I know it isn't easy.

21:08.320 --> 21:10.320
Oh, I don't mind.

21:10.320 --> 21:12.320
Always used to help my mum about the house.

21:12.320 --> 21:15.320
You loved your mother a lot, didn't you, George?

21:15.320 --> 21:17.320
Yes, I...

21:17.320 --> 21:19.320
Yes, I did.

21:19.320 --> 21:21.320
I wish you do.

21:21.320 --> 21:23.320
But I know she'd want you to do.

21:23.320 --> 21:25.320
If she was alive.

21:25.320 --> 21:26.320
What's that?

21:26.320 --> 21:28.320
Get away.

21:28.320 --> 21:30.320
Get away from the street.

21:30.320 --> 21:33.320
I know she's praying for that.

21:33.320 --> 21:35.320
Wherever she is.

21:35.320 --> 21:37.320
The street does things to people, George.

21:37.320 --> 21:39.320
Terrible things.

21:39.320 --> 21:41.320
Well, I... I will.

21:41.320 --> 21:43.320
I will get away one day.

21:43.320 --> 21:45.320
One day may be too late.

21:45.320 --> 21:46.320
Maybe it will.

21:46.320 --> 21:48.320
Maybe it won't.

21:48.320 --> 21:50.320
Why don't you let me help you?

21:50.320 --> 21:52.320
I know she'd want that, too.

21:52.320 --> 21:54.320
Do you?

21:54.320 --> 21:56.320
Do you really think she would?

21:56.320 --> 21:58.320
Oh, I know she would.

21:58.320 --> 22:00.320
George, please.

22:00.320 --> 22:04.320
No, no, I said I don't want any help and I don't.

22:04.320 --> 22:06.320
All right, George.

22:06.320 --> 22:10.320
I won't see any more.

22:10.320 --> 22:12.320
Hand me my medicine, please.

22:12.320 --> 22:14.320
What?

22:14.320 --> 22:16.320
My medicine.

22:16.320 --> 22:18.320
On the table.

22:18.320 --> 22:20.320
Oh, here you are.

22:20.320 --> 22:22.320
Thank you.

22:22.320 --> 22:24.320
Oh, I'm sorry.

22:24.320 --> 22:26.320
I slipped, I did.

22:26.320 --> 22:28.320
Did you?

22:28.320 --> 22:30.320
Yes, I...

22:30.320 --> 22:32.320
I thought you struck the glass out of my hand.

22:32.320 --> 22:34.320
No, no, I didn't.

22:34.320 --> 22:36.320
Anyway, it's no matter.

22:36.320 --> 22:38.320
I'll get you some more.

22:38.320 --> 22:40.320
George.

22:40.320 --> 22:42.320
Aunt Edna, you've got to get away from here.

22:42.320 --> 22:44.320
Get away?

22:44.320 --> 22:46.320
Yes, now, today, before it's too late.

22:46.320 --> 22:48.320
Perhaps it is too late.

22:48.320 --> 22:50.320
No, no, it isn't.

22:50.320 --> 22:52.320
Aunt Edna, you've got money.

22:52.320 --> 22:54.320
You've got to go.

22:54.320 --> 22:56.320
Are you sure?

22:56.320 --> 22:58.320
That's best?

22:58.320 --> 23:00.320
I know it is for everyone.

23:00.320 --> 23:02.320
For you, I mean. For your elf.

23:02.320 --> 23:04.320
That's it. That's what I mean.

23:04.320 --> 23:06.320
I was thinking about your elf.

23:06.320 --> 23:08.320
Oh, you'll never get well here.

23:08.320 --> 23:10.320
You'll die here.

23:10.320 --> 23:12.320
I've been prepared for that.

23:12.320 --> 23:14.320
For quite a while.

23:14.320 --> 23:16.320
Oh, Aunt Edna, not here.

23:16.320 --> 23:18.320
You've got to go. Promise me you'll go.

23:18.320 --> 23:20.320
Yes.

23:20.320 --> 23:22.320
Perhaps that is best.

23:22.320 --> 23:24.320
All right, George.

23:24.320 --> 23:26.320
I'll go.

23:36.320 --> 23:38.320
That night I slept.

23:38.320 --> 23:40.320
Really slept.

23:40.320 --> 23:42.320
For the first time in weeks.

23:42.320 --> 23:44.320
When I woke up, it seemed late.

23:44.320 --> 23:46.320
I heard the sound of dishes down in the parlor.

23:46.320 --> 23:48.320
I jumped into my clothes in a flash

23:48.320 --> 23:50.320
and looked down the stairs.

23:50.320 --> 23:52.320
They were having breakfast.

23:52.320 --> 23:54.320
Coffee.

23:54.320 --> 23:56.320
I seemed to turn all sick inside.

23:56.320 --> 23:58.320
I ran down the back stairs to the kitchen

23:58.320 --> 24:00.320
and over to the cupboard.

24:00.320 --> 24:02.320
The boss was still there, but...

24:02.320 --> 24:04.320
But it was empty.

24:04.320 --> 24:06.320
The poison had been used.

24:06.320 --> 24:08.320
Since yesterday.

24:08.320 --> 24:10.320
I ran out into the parlor.

24:10.320 --> 24:12.320
Oh, thanks. I'll think of a riddle.

24:12.320 --> 24:14.320
Don't. Don't drink it.

24:14.320 --> 24:16.320
What's good in you?

24:16.320 --> 24:18.320
Did you drink it, Edna? Tell me.

24:18.320 --> 24:20.320
My coffee? Why, yes.

24:20.320 --> 24:22.320
It's poisoned you.

24:22.320 --> 24:24.320
Shut up, you fool.

24:24.320 --> 24:26.320
I won't shut up. I knew he'd do it.

24:26.320 --> 24:28.320
He wanted me to and when I wouldn't, he did it himself.

24:28.320 --> 24:30.320
But he won't get away with it, Edna.

24:30.320 --> 24:32.320
I've got to call the police. I'll get your doctor.

24:32.320 --> 24:34.320
George. No.

24:34.320 --> 24:36.320
You've set her off again, you fool.

24:36.320 --> 24:38.320
Get a meds, quick.

24:38.320 --> 24:40.320
Get a meds and I'll tell you. I'll see to her.

24:40.320 --> 24:42.320
Medicine.

24:42.320 --> 24:44.320
She's dead.

24:44.320 --> 24:46.320
Dead?

24:46.320 --> 24:48.320
Oh, don't try any of that, Uncle Bert.

24:48.320 --> 24:50.320
You poisoned her. You didn't.

24:50.320 --> 24:52.320
And I know it.

24:52.320 --> 24:54.320
I looked at the box in the kitchen

24:54.320 --> 24:56.320
and it's empty.

24:56.320 --> 24:58.320
And I'm going to the police.

24:58.320 --> 25:00.320
George. Well?

25:00.320 --> 25:02.320
I swear I didn't. I...

25:02.320 --> 25:04.320
I swear I...

25:04.320 --> 25:06.320
She made the coffee herself.

25:06.320 --> 25:08.320
She brought it out

25:08.320 --> 25:10.320
with her own hands.

25:10.320 --> 25:12.320
She did? George.

25:12.320 --> 25:14.320
Call the doctor.

25:14.320 --> 25:16.320
She's down for me. Call the doctor.

25:16.320 --> 25:18.320
Quick. That's it.

25:18.320 --> 25:20.320
You've been

25:20.320 --> 25:22.320
the ruddy mastermind so far.

25:22.320 --> 25:24.320
You get

25:24.320 --> 25:26.320
your own doctor.

25:30.320 --> 25:32.320
So long, Uncle Bert.

25:32.320 --> 25:36.320
Happy landings.

25:46.320 --> 25:48.320
I went next door

25:48.320 --> 25:50.320
and asked Mrs. Wiggins to call the police.

25:50.320 --> 25:52.320
Then I went

25:52.320 --> 25:54.320
back to the house.

25:54.320 --> 25:56.320
I picked up Edna in my arms

25:56.320 --> 25:58.320
and carried her to a room.

25:58.320 --> 26:00.320
And laid her on a bed.

26:00.320 --> 26:02.320
I smoothed out a pillow for her head

26:02.320 --> 26:04.320
as though she was still alive.

26:04.320 --> 26:06.320
Then I saw it.

26:06.320 --> 26:08.320
The picture of my mother.

26:08.320 --> 26:10.320
And the note.

26:10.320 --> 26:12.320
Dear George.

26:12.320 --> 26:14.320
Don't be sorry for me

26:14.320 --> 26:16.320
and don't think badly of me.

26:16.320 --> 26:18.320
I was wrong to close my eyes to things

26:18.320 --> 26:20.320
just because I didn't want to see them.

26:20.320 --> 26:22.320
But after yesterday

26:22.320 --> 26:24.320
I knew you were right.

26:24.320 --> 26:26.320
I was wrong to close my eyes to things

26:26.320 --> 26:28.320
just because I didn't want to see them.

26:28.320 --> 26:30.320
I knew you were right.

26:30.320 --> 26:32.320
And it was best for me to go away.

26:34.320 --> 26:36.320
Give this note to the police.

26:36.320 --> 26:38.320
So that they will know it was

26:38.320 --> 26:40.320
me and not you that poisoned him.

26:42.320 --> 26:44.320
I found a picture of your mother in the attic.

26:44.320 --> 26:46.320
She was

26:46.320 --> 26:48.320
so beautiful that

26:48.320 --> 26:50.320
I could see why

26:50.320 --> 26:52.320
even Bert couldn't really burn it.

26:52.320 --> 26:54.320
Like he said.

26:54.320 --> 26:56.320
Take the money that I've left

26:56.320 --> 26:58.320
and leave the street.

26:58.320 --> 27:00.320
But carry her picture with you

27:00.320 --> 27:02.320
wherever you go.

27:02.320 --> 27:04.320
For I know

27:04.320 --> 27:06.320
she will always be

27:06.320 --> 27:08.320
watching over you.

27:08.320 --> 27:10.320
As she was yesterday.

27:10.320 --> 27:12.320
To keep you from harm.

27:14.320 --> 27:16.320
And so shall I.

27:18.320 --> 27:20.320
Your friend.

27:20.320 --> 27:26.320
Etna.

28:20.320 --> 28:24.320
Grand Estate Wines are the crowning achievement of Vintner skill.

28:24.320 --> 28:26.320
And all Grand Estate Wines

28:26.320 --> 28:28.320
are distinguished limited bottlings

28:28.320 --> 28:31.320
by Roma, America's greatest Vintner.

28:31.320 --> 28:34.320
Each is born of choicest grapes.

28:34.320 --> 28:37.320
Then unhurriedly guided to rich taste perfection

28:37.320 --> 28:39.320
by ancient Roma skill,

28:39.320 --> 28:41.320
the magic of necessary time,

28:41.320 --> 28:45.320
and America's finest wine making resources.

28:45.320 --> 28:47.320
With tomorrow's dinner

28:47.320 --> 28:49.320
enjoy the rare taste luxury

28:49.320 --> 28:53.320
the gracious pleasure of Grand Estate Wines.

28:53.320 --> 28:55.320
Presented by Roma,

28:55.320 --> 28:57.320
the greatest name in wine.

28:57.320 --> 28:59.320
This is Roddy McDowell.

28:59.320 --> 29:02.320
I just wanted to say a few words in my own voice.

29:02.320 --> 29:06.320
It's been a very great pleasure for me to be able to appear on Suspense.

29:06.320 --> 29:08.320
Thank you and good night.

29:08.320 --> 29:12.320
Roddy McDowell is currently appearing in the Metro Golden Mayor Technicolor production

29:12.320 --> 29:14.320
Holiday in Mexico.

29:14.320 --> 29:18.320
Tonight's Suspense play was written by Sanford Schlesinger and Robert Richards.

29:18.320 --> 29:20.320
Next Thursday, same time,

29:20.320 --> 29:25.320
you will hear Mr. Van Heflin as star of Suspense.

29:27.320 --> 29:29.320
Produced and directed by William Spear

29:29.320 --> 29:33.320
for the Roma Wine Company of Fresno, California.

29:36.320 --> 29:38.320
In the coming weeks, Suspense will present such stars as

29:38.320 --> 29:40.320
Glenn Ford, James Stewart.

29:40.320 --> 29:43.320
Make it a point to listen each Thursday to Suspense,

29:43.320 --> 29:48.320
radio's outstanding theater of thrills.

29:48.320 --> 30:16.320
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

