WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.800
And now, Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

00:07.800 --> 00:11.800
Roma Wines presents Suspense.

00:13.800 --> 00:19.800
Tonight, Roma Wines bring you Mr. Hume Cronin as star of The One Who Got Away,

00:19.800 --> 00:24.800
a suspense play produced, edited, and directed for Roma Wines by William Spear.

00:24.800 --> 00:34.800
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:34.800 --> 00:42.800
That's R-O-M-A, Roma Wines, those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:42.800 --> 00:47.800
to your happiness in entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:47.800 --> 00:50.800
Yes, right now, a glass full would be very pleasant,

00:50.800 --> 00:56.800
as Roma Wines bring you Hume Cronin in a remarkable tale of Suspense.

00:59.800 --> 01:04.800
Well, and I certainly told her, listen here, I said, if you think for one minute that I intend to stand for that sort of thing,

01:04.800 --> 01:07.800
you've just, James, you're not listening to me. Put down that paper and listen to me.

01:07.800 --> 01:08.800
Yes, dear, I'm listening.

01:08.800 --> 01:12.800
So I said, you're very much mistaken. I did not come in here to be insulted.

01:12.800 --> 01:18.800
Perhaps you don't know it, young lady, but the war is over, and the sooner you people appreciate that fact, the better it will be for all of us.

01:18.800 --> 01:20.800
And Mabel backed me up, too. You bet she did.

01:20.800 --> 01:23.800
We went to the manager, and what we didn't tell him about that clerk, we certainly did.

01:23.800 --> 01:24.800
Are you listening to me, James?

01:24.800 --> 01:25.800
Yes, dear, yes, dear, I'm listening.

01:25.800 --> 01:29.800
Well, the nerve trying to tell us that merchandise was hard to get, and so were salespeople.

01:29.800 --> 01:30.800
Didn't do them any good, I'll tell you.

01:30.800 --> 01:31.800
I'll bet it didn't.

01:31.800 --> 01:36.800
Won't you say, dear? I'll bet he must be taking a little more time and trouble hiring clerks, and we got through with him the very idea.

01:36.800 --> 01:38.800
It's just like I said to Mabel, it's just like I said.

01:38.800 --> 01:44.800
I said, if they have a hat department, they have to sell hats, and if they want to sell hats, they have to allow the customers to try them on.

01:44.800 --> 01:47.800
Honestly, if I want to try on hats, it's not a bear to me.

01:47.800 --> 01:52.800
That's the way it was. Talk, talk, talk.

01:52.800 --> 02:05.800
Every morning at breakfast, every night from the minute I got up on the house until I finally got to sleep, every weekend from Saturday morning until Sunday night, talk, talk, talk.

02:05.800 --> 02:07.800
Even in the movies.

02:07.800 --> 02:12.800
It might not have been so bad if I'd had a traveling job, but, well, then I didn't have a traveling job.

02:12.800 --> 02:17.800
I worked for a bank. I had a job there as a spot auditor.

02:17.800 --> 02:22.800
The job was to make spot checks on tellers and cashiers' accounts between the regular audits.

02:22.800 --> 02:26.800
The bank had been stuck a couple of times by embezzling tellers.

02:26.800 --> 02:28.800
No wonder the money they paid.

02:28.800 --> 02:33.800
So they fixed up this job, making spot checks to catch any funny business before it got very far.

02:33.800 --> 02:37.800
All right, just as much money as hers. Are you listening to me, James?

02:37.800 --> 02:39.800
Yes, dear, I said I was listening.

02:39.800 --> 02:44.800
Well, and if my husband gave me as much money for clothes as hers does, I bet I could look a whole lot better than she does.

02:44.800 --> 02:48.800
Ethel had been talking like that for, oh, ten years.

02:48.800 --> 02:51.800
Practically ever since we got married, I guess.

02:51.800 --> 02:53.800
And there wasn't anything I could do about it.

02:53.800 --> 02:57.800
I tried to make her shut up, but she wouldn't.

02:57.800 --> 03:03.800
I tried to leave her once, but she followed me and talked and talked until I came back just to shut her up.

03:03.800 --> 03:08.800
I couldn't get a divorce. I tried that once. Once.

03:08.800 --> 03:12.800
But I couldn't stand the semi-laundering.

03:12.800 --> 03:15.800
I had to do something.

03:15.800 --> 03:20.800
It seems to me that if you'd only cut down on some of your expenses, we ought to be able to save enough money for a car.

03:20.800 --> 03:24.800
Now, I think that I... James, for heaven's sakes, how you startled me. Getting up that way.

03:24.800 --> 03:25.800
Where are you going, may I ask?

03:25.800 --> 03:27.800
I'm just going down to the drug store for a minute.

03:27.800 --> 03:30.800
Well, what do you have to go to the drug store at this time of night for?

03:30.800 --> 03:32.800
Good heavens, I work hard to make a nice home for you, James.

03:32.800 --> 03:35.800
I don't see why you're always getting up in the middle of a nice chat to go out.

03:35.800 --> 03:37.800
Do you hear me?

03:37.800 --> 03:39.800
James, answer my question. I must...

03:49.800 --> 03:51.800
As soon as I got outside, I felt better.

03:51.800 --> 03:56.800
But the thought that I'd have to go back there again and again and listen to her talk every day, every night,

03:56.800 --> 04:00.800
the thought that I'd have to go back there kept hammering in my head.

04:02.800 --> 04:06.800
I suppose I knew what I had to do a long time before that.

04:06.800 --> 04:08.800
I'd never admitted it to myself.

04:08.800 --> 04:11.800
There was only one way to shut that woman up.

04:13.800 --> 04:15.800
That was to kill her.

04:23.800 --> 04:25.800
I didn't sleep very much that night.

04:25.800 --> 04:28.800
In the morning, I got up as usual and I went to the bank.

04:28.800 --> 04:31.800
I hadn't figured out how to do it yet.

04:31.800 --> 04:34.800
What I wanted was an ironclad alibi.

04:34.800 --> 04:37.800
I wanted to think some more about it.

04:37.800 --> 04:42.800
So for today's spot check, I needed something easy, some accounts that wouldn't give me any trouble.

04:42.800 --> 04:47.800
I looked over the bank personnel, wondering which one I should pick.

04:49.800 --> 04:55.800
And there was my ma'am, Arthur H. Tilwer, the perfect employee.

04:55.800 --> 04:58.800
Looking just like John Q. Taxpayer.

04:58.800 --> 05:00.800
Hard-working, conscientious, loyal.

05:00.800 --> 05:05.800
Been there for 35 years and risen at last to the eminence of second assistant cashier.

05:05.800 --> 05:07.800
Good morning, Mr. Tilwer.

05:07.800 --> 05:09.800
Good morning, Mr. Carroll.

05:09.800 --> 05:11.800
You've passed a restful night, I trust.

05:11.800 --> 05:13.800
Oh, yes, more or less, Mr. Tilwer.

05:13.800 --> 05:16.800
That's fine. Now, what may I do for you this morning?

05:16.800 --> 05:19.800
I thought I'd run a spot check on your accounts today, if you don't mind.

05:19.800 --> 05:21.800
Spot check on my accounts?

05:21.800 --> 05:23.800
There's really no need for that, is there?

05:23.800 --> 05:26.800
No, of course not. It's strictly routine, you know that.

05:26.800 --> 05:28.800
But surely there must be others that you haven't...

05:28.800 --> 05:30.800
Oh, come now, Mr. Tilwer.

05:30.800 --> 05:33.800
There isn't anything wrong with your accounts, is there?

05:33.800 --> 05:35.800
Of course not, of course not.

05:35.800 --> 05:37.800
Very well, if you insist.

05:37.800 --> 05:40.800
Here are the books, and you may proceed.

05:41.800 --> 05:44.800
And so I went to work on Tilwer's accounts.

05:45.800 --> 05:49.800
I'd done this sort of thing so often I didn't have to pay much attention to it.

05:49.800 --> 05:51.800
So while I worked, I thought...

05:51.800 --> 05:55.800
I thought about Ethel and about an alibi.

05:55.800 --> 06:00.800
Well, aren't you fin... finished yet, Mr. Carroll?

06:00.800 --> 06:02.800
Closing time, you know.

06:02.800 --> 06:05.800
Just about, Mr. Tilwer. Quite a bit of work here.

06:05.800 --> 06:08.800
You seem to have handled a lot of transactions last month.

06:08.800 --> 06:11.800
Oh, yes, yes, I did. A busy month this last month.

06:11.800 --> 06:13.800
Are you going home now?

06:13.800 --> 06:15.800
No, I think I'll stay here and finish this up.

06:15.800 --> 06:17.800
Why don't you finish up in the morning?

06:17.800 --> 06:19.800
Oh, this shouldn't take much longer. I'll do it tonight.

06:19.800 --> 06:21.800
Very well. Good night, Mr. Tilwer.

06:21.800 --> 06:25.800
Good night, Mr. Carroll.

06:25.800 --> 06:27.800
Huh. It's funny it doesn't balance.

06:27.800 --> 06:29.800
Must have made a mistake.

06:29.800 --> 06:31.800
Let's see. I'll add it again.

06:35.800 --> 06:37.800
But it wasn't any mistake.

06:37.800 --> 06:39.800
His books didn't balance.

06:39.800 --> 06:44.800
And by the time I'd finished the check, I knew he hadn't made a mistake either.

06:44.800 --> 06:51.800
Mr. Arthur H. Tilwer, the prize employee of Consolidated National,

06:51.800 --> 06:58.800
was deliberately short $3,756.23.

07:03.800 --> 07:05.800
When I'd finished, it was quite late.

07:05.800 --> 07:07.800
I locked up.

07:07.800 --> 07:12.800
But before I started for home and some more talk from my loving wife,

07:12.800 --> 07:16.800
I paused for a moment, leaning on the bank doors and lit a cigarette.

07:18.800 --> 07:21.800
Something was beginning to stir in my mind.

07:22.800 --> 07:25.800
I didn't know quite what, but it was something important.

07:26.800 --> 07:30.800
As I was thinking, I happened to glance down the street and I saw somebody coming toward me.

07:30.800 --> 07:32.800
I thought the figure looked familiar.

07:32.800 --> 07:35.800
Yes. When he passed under the street light, I recognized him.

07:35.800 --> 07:37.800
It was Tilwer.

07:37.800 --> 07:39.800
I waited for him.

07:39.800 --> 07:41.800
Hello, Tilwer.

07:41.800 --> 07:44.800
Mr. Carroll, how are you?

07:44.800 --> 07:46.800
Weren't headed for the bank, were you, Tilwer?

07:46.800 --> 07:49.800
Well, yes. As a matter of fact, I was.

07:49.800 --> 07:51.800
Some work I wanted to clean up.

07:51.800 --> 07:52.800
Yeah, I can imagine.

07:52.800 --> 07:55.800
Never mind about that now, Tilwer. You can't clean it up.

07:55.800 --> 07:57.800
Come on, come on down the corner and have a cup of coffee with me.

07:57.800 --> 07:59.800
Well, thank you for the invitation, but...

07:59.800 --> 08:01.800
I think you'd better come along.

08:01.800 --> 08:03.800
See, I want to talk to you.

08:03.800 --> 08:05.800
No, really, Mr. Carroll, I don't think that I...

08:05.800 --> 08:09.800
Look here, Tilwer. I have a report in my pocket concerning your accounts.

08:09.800 --> 08:12.800
You just might like to see it before I turn it in.

08:12.800 --> 08:14.800
All right.

08:14.800 --> 08:16.800
I'll come just for a moment.

08:16.800 --> 08:18.800
Let's go.

08:21.800 --> 08:23.800
I got Tilwer into a booth and ordered two cups of coffee

08:23.800 --> 08:26.800
and handed him a carbon copy of the report.

08:26.800 --> 08:29.800
He read it all the way through.

08:29.800 --> 08:33.800
And the further he read, the whiter his face got.

08:34.800 --> 08:37.800
Stop shaking and give me that before you spill your coffee.

08:37.800 --> 08:39.800
Oh.

08:39.800 --> 08:44.800
Now, there are a couple of things I want to know before I turn this in.

08:44.800 --> 08:46.800
What have you done with the money?

08:47.800 --> 08:50.800
Mr. Carroll, I have a sister.

08:50.800 --> 08:52.800
She's desperately ill.

08:52.800 --> 08:55.800
Every penny of that money has gone for her treatments. Every penny.

08:55.800 --> 08:57.800
That isn't going to make any difference. Embezzlement's embezzlement.

08:57.800 --> 09:00.800
She'll die. She'll die, Mr. Carroll.

09:00.800 --> 09:03.800
I didn't mean to steal that money and I'll pay it back.

09:03.800 --> 09:05.800
Please don't turn in that report.

09:05.800 --> 09:07.800
My sister will die if I can't continue her treatments.

09:07.800 --> 09:09.800
I'll find some way to pay it back.

09:09.800 --> 09:11.800
That's what they all say, Tilwer.

09:11.800 --> 09:15.800
Mr. Carroll, I've lived a life of probity and honesty for 50 years.

09:15.800 --> 09:19.800
I only did this because I couldn't bear to see my sister die for lack of money.

09:19.800 --> 09:21.800
I had to have it.

09:21.800 --> 09:23.800
You must help me.

09:23.800 --> 09:25.800
I must help you?

09:25.800 --> 09:27.800
Do you realize what you're asking me to do?

09:27.800 --> 09:30.800
Yes, I realize it. Surely there's some way I can make it worth your while.

09:30.800 --> 09:33.800
I haven't any money, but I'd do anything for you.

09:33.800 --> 09:35.800
Absolutely anything.

09:35.800 --> 09:37.800
Don't turn in that report.

09:37.800 --> 09:39.800
Then it came to me.

09:39.800 --> 09:41.800
This was it.

09:41.800 --> 09:43.800
The perfect alibi.

09:43.800 --> 09:45.800
Tilwer would provide it.

09:45.800 --> 09:47.800
Tilwer would have to provide it.

09:47.800 --> 09:50.800
I listened to him run on until I'd thought it all out.

09:50.800 --> 09:52.800
And she thinks I have some money.

09:52.800 --> 09:54.800
All right, Tilwer. All right. All right.

09:54.800 --> 09:56.800
I'll help you.

09:56.800 --> 09:58.800
On certain conditions.

09:58.800 --> 10:01.800
Thank you so much, Mr. Carroll. You don't realize what...

10:01.800 --> 10:04.800
First, I want a written confession from you.

10:04.800 --> 10:06.800
Just in case.

10:06.800 --> 10:12.800
And then I want you to be prepared to swear that I was with you all evening on one night that I'll pick out.

10:12.800 --> 10:14.800
You understand?

10:14.800 --> 10:16.800
Oh, yes. Yes, I'll do it.

10:16.800 --> 10:18.800
Anything.

10:18.800 --> 10:20.800
Anything at all.

10:20.800 --> 10:32.800
Good.

10:32.800 --> 10:37.800
For Suspense, Roma Wines are bringing you Hume Cronin in The One Who Got Away.

10:37.800 --> 10:51.800
This is Ken Niles for Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

10:51.800 --> 10:56.800
Between the acts of Suspense, this is Ken Niles for Roma Wines.

10:56.800 --> 11:02.800
Traditional as going to the big game are those friendly get-togethers and fireside reunions afterwards.

11:02.800 --> 11:07.800
And as a host this weekend, enrich your hospitality by serving delicious Roma Wines.

11:07.800 --> 11:14.800
For Roma, California Sherry, Port or Muscatel add warmth and friendliness to any occasion.

11:14.800 --> 11:20.800
And because Roma Wines taste better, more Americans serve Roma than any other wine.

11:20.800 --> 11:26.800
Roma Wines do taste better because Roma master vintners start with California's choicest grapes.

11:26.800 --> 11:34.800
Then with America's finest winemaking resources, they patiently guide this glorious grape goodness to tempting taste perfection.

11:34.800 --> 11:43.800
Later, along with Roma Wines of years before, this abundant treasure awaits selection from the world's greatest wine reserves for your pleasure.

11:43.800 --> 11:47.800
Take advantage of Roma's present low prices.

11:47.800 --> 11:51.800
Buy Roma by the case for your holiday needs and save.

11:51.800 --> 11:54.800
That's R-O-M-A, Roma Wines.

11:54.800 --> 11:57.800
America's favorite wines.

11:57.800 --> 12:05.800
And now, Roma Wines bring back to our Hollywood sound stage, Hume Cronin as James Carroll in The One Who Got Away.

12:05.800 --> 12:09.800
A tale well calculated to keep you in suspense.

12:20.800 --> 12:23.800
The next night I didn't come home until almost 8 o'clock.

12:23.800 --> 12:26.800
Ethel was in fine form. She started right in.

12:26.800 --> 12:32.800
James Carroll, where have you been? You know I'm supposed to meet Mabel at the corner at 8.15 to catch the bus downtown to the show.

12:32.800 --> 12:35.800
I should think you'd show a little consideration for me once in a while.

12:35.800 --> 12:36.800
Well answer me, where have you been?

12:36.800 --> 12:39.800
I'm sorry dear, I'm sorry. I had to work late and I didn't have a chance to call you.

12:39.800 --> 12:45.800
What do you mean you didn't have a chance to call me? Now your dinner's all cold. You just have to eat it that way too. I can't wait around here any longer.

12:45.800 --> 12:50.800
That's all right dear. I'll tell you what, you go and get your things on. I'll call Mabel and tell her that you're going to be a little late.

12:50.800 --> 12:52.800
She won't have left yet.

12:52.800 --> 12:54.800
You haven't called her yet, have you?

12:54.800 --> 12:57.800
Oh well no, I haven't called her already. I've been doing nothing but wait for you.

12:57.800 --> 13:00.800
All right dear, I'll call her now. You go and get your things on.

13:00.800 --> 13:05.800
Well all right, but in the future James Carroll, when you know I'm going out, I want you here on time.

13:09.800 --> 13:19.800
Hello? Is that you Tilbury? You alone? Do you expect anybody tonight? That's fine. Listen Tilbury, this is the night.

13:19.800 --> 13:26.800
I want you to say that I've been there with you all evening from seven o'clock on. Never mind why.

13:26.800 --> 13:30.800
I'll be over there after a while and I'll give you the details of what you're to say when the time comes.

13:30.800 --> 13:41.800
I don't care whether you like it or not Tilbury. No not yet dear. Not yet, just a moment. You don't want your sister to die do you? All right I'll see you shortly.

13:41.800 --> 13:44.800
Did you get her? Did you get her James?

13:44.800 --> 13:46.800
No I didn't. The phone was busy.

13:46.800 --> 13:49.800
Oh what do you mean the phone was busy? I heard you talking to somebody.

13:49.800 --> 13:51.800
Oh well that was somebody else.

13:51.800 --> 13:56.800
Oh well honestly James, this is most annoying. I don't believe you can do anything right. Give me that phone.

13:56.800 --> 13:57.800
Yes dear, here you are.

13:57.800 --> 14:00.800
Oh really, can't even dial for heaven's sake.

14:00.800 --> 14:12.800
Oh, I don't know. Hello? Hello Charlie? Charlie DeCecil? Has Mabel left yet? Oh good, yeah. Let me talk to her will you please?

14:12.800 --> 14:18.800
For heaven's sake James, don't just stand there behind me like that. You know how nervous it makes me.

14:18.800 --> 14:26.800
Mabel? Mabel this is Ethel. Listen hon, I'm sorry but I'm just going to be a tiny bit late. Yeah?

14:26.800 --> 14:32.800
Oh I'll catch you next bus sure. Well it's really very annoying. I had a chance.

14:32.800 --> 14:45.800
I'll catch you. Hello? Hello? Hello Ethel? Ethel can you hear me Ethel? Hello? Hello?

14:55.800 --> 14:58.800
I guess I must have got back not very long after the cops got there.

14:58.800 --> 15:07.800
The apartment was ablaze with lights. There was a cop at the door. Inside there were photographers, fingerprint men, all the usual array of the law.

15:07.800 --> 15:14.800
The detective in charge was named Dolan. Pretty much an average looking guy but sharp.

15:14.800 --> 15:23.800
We went through the amenities and he told me how sorry he was. I expressed my shock and horror and finally we got down to business.

15:23.800 --> 15:31.800
Mr. Carroll I hate to bother you at a time like this but I find it quite helpful in cases of this kind to talk to people as soon as possible.

15:31.800 --> 15:36.800
Yes, yes I understand. Now when did you last see your wife alive Mr. Carroll?

15:36.800 --> 15:43.800
Well about a quarter to seven I guess. I only came in for a moment and she was getting ready to go out.

15:43.800 --> 15:48.800
About a quarter to seven. And she was okay when you left? Yes perfectly.

15:48.800 --> 15:53.800
And you say you left the apartment then? That's right. Where did you go Mr. Carroll?

15:53.800 --> 16:01.800
Well what's that got to do with this? Mr. Carroll this is a murder case. Your wife was strangled while she was talking over the phone to a friend of hers.

16:01.800 --> 16:05.800
You want to bring her murderer to justice don't you? Oh of course.

16:05.800 --> 16:12.800
Well in a case like this unless we get a break we'll have to investigate the whereabouts of a great many people at the time she was killed.

16:12.800 --> 16:16.800
We'll find out a lot of things that people would prefer to keep quiet.

16:16.800 --> 16:27.800
Now perhaps what you were doing after you left here is something like that but let me assure you if where you were and what you were doing has nothing to do with this case it'll never come out.

16:27.800 --> 16:36.800
No. Where were you? I uh... Was it to see a woman Mr. Carroll? Oh no. No there was no other woman.

16:36.800 --> 16:43.800
Don't you remember where you went? Yes. Yes I remember. Why won't you tell me?

16:43.800 --> 16:48.800
Mr. Carroll where did you go after you left this apartment at a quarter of seven?

16:48.800 --> 16:56.800
I'm not going to tell you. Mr. Carroll why did you kill your wife?

16:56.800 --> 17:04.800
I didn't kill her. What's the matter with you? You didn't kill her. You left her here alive at a quarter of seven and you won't say where you went.

17:04.800 --> 17:11.800
But that's right. But I didn't kill her. Why should I? Look here I love my wife.

17:11.800 --> 17:24.800
Mr. Carroll I'm afraid you leave me no choice. I must ask you to accompany me down to headquarters.

17:24.800 --> 17:35.800
Down at headquarters we went through it all over again and again and again. In the end always the same three questions and always the same three answers.

17:35.800 --> 17:46.800
Why did you kill your wife Carroll? I didn't kill her. Where did you go that night? I won't tell you. Why won't you tell us where you went? I won't tell you that.

17:46.800 --> 17:56.800
The same three questions and the same three answers. Over and over and over for a long long time. Over and over and over.

17:56.800 --> 18:07.800
But I never told them.

18:07.800 --> 18:15.800
The case came up for trial about two months later. The prosecution had a good sound case for first degree murder and the district attorney made the most of it.

18:15.800 --> 18:25.800
It looked open and shut until the last witness for the defense, the last the only witness for the defense Arthur Tilworth took the stand.

18:25.800 --> 18:39.800
On the evening of the 14th of September I went straight home from the bank and had dinner. At about two minutes past seven o'clock I remember the time exactly because my favorite radio program at the symphony hour had just come on.

18:39.800 --> 18:47.800
The defendant Mr. James Carroll joined me and remained in my presence until about eleven o'clock.

18:47.800 --> 18:59.800
Order in the court. Order in the court. Order. I went at him hammer and tongs. Kept him on the stand for an hour and a half but he never changed his story and never contradicted himself.

18:59.800 --> 19:09.800
He made as admirable a witness as he did a bank employee. The jury was out for a long time. Twelve hours or so. And when they came back.

19:09.800 --> 19:15.800
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict? We have your honor.

19:15.800 --> 19:21.800
Do you find the defendant James Carroll guilty as charged or not guilty?

19:21.800 --> 19:23.800
Not guilty your honor.

19:23.800 --> 19:31.800
Oh.

19:31.800 --> 19:39.800
And there it was. Just the way I'd planned it. I was free.

19:39.800 --> 19:47.800
And I'd stay free. No man, the law says, shall be placed twice in jeopardy for the same offense.

19:47.800 --> 20:02.800
No matter what they found out they couldn't touch me now. I was free of Ethel forever.

20:02.800 --> 20:18.800
After it was over I took about a week off. I got a cabin up in the hills and I just loafed around for a whole week. All by myself. It was nice and quiet. Nice and quiet.

20:18.800 --> 20:25.800
When I got back to the apartment I saw someone standing by my door. It was Dolan.

20:25.800 --> 20:27.800
Hello Carol.

20:27.800 --> 20:30.800
Hello Dolan. Want to see me?

20:30.800 --> 20:33.800
Yeah. Just for a minute.

20:33.800 --> 20:36.800
I've been away for a week you know.

20:36.800 --> 20:38.800
Yeah. We know.

20:38.800 --> 20:39.800
Come on in.

20:39.800 --> 20:42.800
Thanks.

20:42.800 --> 20:43.800
Sit down.

20:43.800 --> 20:46.800
Thanks.

20:46.800 --> 20:47.800
Cigarette? Cigar?

20:47.800 --> 20:56.800
No I don't think so. Thanks anyway.

20:56.800 --> 20:58.800
Alright Dolan. What do you want?

20:58.800 --> 21:02.800
Oh nothing really.

21:02.800 --> 21:05.800
Look Dolan, is this supposed to be a purely social visit?

21:05.800 --> 21:08.800
Hey Carol, tell me, do you fish?

21:08.800 --> 21:10.800
I fish? No. Why?

21:10.800 --> 21:15.800
Fishing is my favorite sport. I was raised around Winnipeg Lake you know. Fishing's fine there.

21:15.800 --> 21:16.800
Yeah?

21:16.800 --> 21:23.800
There's one particular spot on Winnipeg that's a favorite of a lot of fishermen. It's deep, cool and rocky.

21:23.800 --> 21:28.800
There was a big speckled bass live there. A very cagey creature he was too.

21:28.800 --> 21:33.800
A lot of fellas thought they had him. Hooked him even. But he always got away.

21:33.800 --> 21:35.800
This is all very interesting but if you don't mind I...

21:35.800 --> 21:40.800
As a matter of fact that fish got to be quite famous. Got to be known as the one who got away.

21:40.800 --> 21:45.800
And every time anybody did any serious fishing there they'd always have a try at landing.

21:45.800 --> 21:49.800
Oh yeah they tried everything. All sorts of flies and lures and bait. Went on for years.

21:49.800 --> 21:52.800
Look here Dolan, I don't know what you want from me but...

21:52.800 --> 21:58.800
I gotta go now Carol. It's a fascinating story don't you think?

21:58.800 --> 22:01.800
Mm hmm. Very.

22:03.800 --> 22:08.800
By the way Carol, you know how much that fish weighed? Seven pounds and twelve ounces.

22:08.800 --> 22:10.800
How do you know?

22:10.800 --> 22:23.800
He got a little careless one day. Took a long time but I finally got him. Bye now Carol.

22:25.800 --> 22:35.800
I could see that Dolan was going to be annoying. But I didn't care. I figured he'd stop after a while.

22:35.800 --> 22:40.800
There was only one more thing I had to do to clean this whole thing up.

22:40.800 --> 22:43.800
I'd made a bargain with Tilwer and I intended to keep it.

22:43.800 --> 22:49.800
Yes sir, I'm a man that keeps his bargains. That night I went around to his apartment.

22:49.800 --> 22:56.800
There was no answer when I knocked. I noticed that the door was unlatched and so I pushed it open.

22:56.800 --> 23:01.800
There was Tilwer sitting in the dark by the window just staring out.

23:01.800 --> 23:07.800
The flicker of the neon signs outside lit his face as they flickered on and off.

23:07.800 --> 23:11.800
He looked about 150 years old.

23:11.800 --> 23:15.800
Tilwer. Hey Tilwer.

23:15.800 --> 23:21.800
Tilwer. What are you doing sitting there in the dark? Come on let's have some light.

23:21.800 --> 23:25.800
Just sitting here thinking Carol.

23:25.800 --> 23:27.800
Thinking? About what?

23:27.800 --> 23:32.800
About a lot of things. Principally about you.

23:32.800 --> 23:37.800
Huh? Look Tilwer I made a bargain with you and I've come to keep it.

23:37.800 --> 23:41.800
Yes sir, here's your confession. Here are both copies of my report.

23:41.800 --> 23:44.800
Tilwer did you hear me? I said here was the confession.

23:44.800 --> 23:48.800
Yes I heard you. It doesn't matter.

23:48.800 --> 23:54.800
What do you mean it doesn't matter? You want to go to jail Tilwer? And how about your sister?

23:54.800 --> 23:57.800
My sister's dead this morning.

23:57.800 --> 24:00.800
Oh I'm sorry Tilwer.

24:00.800 --> 24:03.800
You made me kill your wife Carol.

24:03.800 --> 24:09.800
What? Oh come now Tilwer don't be stupid. I did you a favor you did me one that's that.

24:09.800 --> 24:16.800
No if it hadn't been for me your wife would still be alive and I've been punished for my sins. My sister.

24:16.800 --> 24:17.800
Oh no no no.

24:17.800 --> 24:19.800
Who will punish you for your sins Carol?

24:19.800 --> 24:20.800
Take it easy.

24:20.800 --> 24:24.800
And you cheated justice but you won't cheat me because I'm going to kill you.

24:24.800 --> 24:30.800
Sit down you old fool. Get away from that knife. Get away from that knife I tell you.

24:30.800 --> 24:38.800
Alright give it to me. Give it to me. Now sit down.

24:38.800 --> 24:46.800
Well that's better. Quite a nasty little pig sticker you have here Tilwer.

24:46.800 --> 24:51.800
There's your knife my decrepit avenging angel. You're not going to kill anybody.

24:51.800 --> 24:55.800
I'll get you Carol. You see I'll get you.

24:55.800 --> 25:17.800
Now who's there? Just a minute. Wait a minute. Hold on. I'm coming.

25:17.800 --> 25:22.800
Hello Carol.

25:22.800 --> 25:25.800
What do you mean by getting me out of bed at this hour?

25:25.800 --> 25:27.800
Where were you last night Carol?

25:27.800 --> 25:29.800
Who wants to know?

25:29.800 --> 25:35.800
The police department wants to know. Now answer my question. Where were you last night? Or aren't you saying?

25:35.800 --> 25:39.800
Certainly I'm saying. I went over to see Tilwer. Anything wrong with that?

25:39.800 --> 25:41.800
And how was Tilwer?

25:41.800 --> 25:44.800
He was alright. About the same as usual.

25:44.800 --> 25:47.800
And how was he when you left him?

25:47.800 --> 25:50.800
He was just the same as when I came in.

25:50.800 --> 25:52.800
Was he?

25:52.800 --> 25:55.800
Of course he was. What's wrong? Something wrong with Tilwer?

25:55.800 --> 25:58.800
He's dead Carol.

25:58.800 --> 25:59.800
Dead?

25:59.800 --> 26:01.800
There was a knife in his heart.

26:01.800 --> 26:02.800
A knife?

26:02.800 --> 26:04.800
There were fingerprints on that knife Carol.

26:04.800 --> 26:05.800
Oh no.

26:05.800 --> 26:09.800
It was in his heart and your fingerprints were on it Carol and on the door and on the lamp.

26:09.800 --> 26:12.800
No no no listen I didn't kill him. I tell you.

26:12.800 --> 26:14.800
This is a frame I didn't touch him.

26:14.800 --> 26:20.800
Maybe but the police department is taking a different view Carol. Get some clothes on. You're under arrest for the murder of Arthur Tilwer.

26:20.800 --> 26:22.800
Oh no. No.

26:22.800 --> 26:26.800
Too bad you'll never get to see that fish I was telling you about.

26:26.800 --> 26:31.800
It's over my fireplace. Just hanging there.

26:31.800 --> 26:49.800
Come on Carol.

26:49.800 --> 26:50.800
Suspense.

26:50.800 --> 26:54.800
Presented by Roma Wines. R-O-M-A.

26:54.800 --> 26:59.800
Selected for your pleasure from the world's greatest reserves of fine wine.

26:59.800 --> 27:05.800
This is Ken Niles introducing our suspense star of the evening. One of Hollywood's most accomplished villains, Hume Cronin.

27:05.800 --> 27:10.800
Tell me Hume wouldn't you like to give up roguery and play a nice guy just once?

27:10.800 --> 27:15.800
Not me Ken. Look what happens to the nice guys on suspense. They always get killed in the first act.

27:15.800 --> 27:17.800
Give me a cloak and dagger anytime.

27:17.800 --> 27:20.800
As far as you're concerned then villainy is its own reward.

27:20.800 --> 27:22.800
That's it. My sentiments to a teaser.

27:22.800 --> 27:30.800
A tea party doesn't go on this program Hume. But since you're a party to suspense this evening, this goes to you.

27:30.800 --> 27:37.800
Roma presents you with this gift basket of Roma wines selected for you from the world's greatest wine reserve.

27:37.800 --> 27:46.800
Why thank you Ken. And thanks to Roma too. My. For a man of my moderate tastes Roma wine's an ideal gift.

27:46.800 --> 27:51.800
And for moderate entertaining Hume you can't beat the Roma Muscatel in your gift basket.

27:51.800 --> 27:56.800
Share with your guests the golden richness of Roma Muscatel. Delicious with cake or nuts.

27:56.800 --> 28:00.800
Or enjoy delightful Roma Muscatel with dessert.

28:00.800 --> 28:06.800
Let the naturally sweet mellow taste of Roma Muscatel enrich your quiet evenings at home.

28:06.800 --> 28:08.800
Roma Muscatel? That sounds very tempting.

28:08.800 --> 28:14.800
Oh it is Hume. And Roma Muscatel tastes better because Roma starts with California's choicest grapes.

28:14.800 --> 28:20.800
Guides them skillfully with America's finest wine making resources to tempting taste perfection.

28:20.800 --> 28:26.800
Later at peak richness Roma selects from the world's greatest wine reserves for your pleasure.

28:26.800 --> 28:31.800
That's the reason more Americans enjoy Roma than any other wine.

28:31.800 --> 28:39.800
And reason enough too. And now Ken, before I go home and murder my wife again, who's slated for the spotlight on suspense next Thursday?

28:39.800 --> 28:43.800
It's yours and mine and everybody's dream girl Hume. Judy Garland.

28:43.800 --> 28:46.800
Oh that's wonderful. What kind of a play will Judy do?

28:46.800 --> 28:55.800
Well we don't want to tip too much of it but Judy will appear as a girl who works as a waitress in one of our Hollywood drive ins and who gets into a situation that is, believe me.

28:55.800 --> 28:58.800
Well calculated to keep you in suspense.

28:58.800 --> 28:59.800
Right.

28:59.800 --> 29:00.800
I'll certainly be listening. Good night Ken.

29:00.800 --> 29:01.800
Good night Hume.

29:01.800 --> 29:06.800
Hume Cronin appeared to the courtesy of Metro-Goldwyn-Mayer, producers of the Technicolor production The Yearling.

29:06.800 --> 29:11.800
Next Thursday same time you will hear Judy Garland as star of Suspense.

29:11.800 --> 29:15.800
Produced and directed by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

29:15.800 --> 29:18.800
PBS, the Columbia Broadcasting System.

