WEBVTT

00:00.000 --> 00:09.160
And now, Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world, Roma Wines

00:09.160 --> 00:12.160
presents Suspense.

00:12.160 --> 00:21.600
Tonight, Roma Wines bring you Miss Rita Hayworth as star of Three Times Murder, a suspense play

00:21.600 --> 00:27.160
produced, edited, and directed for Roma Wines by William Spear.

00:27.160 --> 00:36.920
Suspense, radio's outstanding theater of thrills is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:36.920 --> 00:43.640
That's R-O-M-A, Roma Wines, those excellent California wines that can add so much pleasantness

00:43.640 --> 00:48.840
to the way you live, to your happiness in entertaining guests, to your enjoyment of

00:48.840 --> 00:50.360
everyday meals.

00:50.360 --> 00:56.560
Yes, right now, a glass full would be very pleasant as Roma Wines bring you Rita Hayworth

00:56.560 --> 01:02.560
as Laura, with Hans Conrad as Elmer in a remarkable tale of Suspense.

01:02.560 --> 01:09.560
One of the most thrilling world series in recent baseball history.

01:09.560 --> 01:14.560
And now, the exclusive that I promised you earlier in the program, a report so sensational

01:14.560 --> 01:17.560
that I'm going to devote all of my remaining time to it.

01:17.560 --> 01:22.560
I have before me a copy of a document delivered in person today to the district attorney's

01:22.560 --> 01:25.560
office by one, Redonia Bell.

01:25.560 --> 01:30.560
Redonia Bell was the trusted personal maid of Laura Starling Morton, whom you will remember

01:30.560 --> 01:35.560
from the widely publicized murder trial of just four months ago.

01:35.560 --> 01:41.560
This document is a statement written by Laura Starling Morton in her own hand, and it begins

01:41.560 --> 01:47.560
as follows, quote, I only regret that it will be impossible for me to be present when this

01:47.560 --> 01:48.560
is read aloud.

01:48.560 --> 01:52.560
What I shall relate here concerns three men.

01:52.560 --> 01:57.560
Of these three men, it is not on behalf of my husband Robert that I write, nor on behalf

01:57.560 --> 01:59.560
of my husband Charles.

01:59.560 --> 02:05.560
This is for Elmer, but I don't think that Elmer will ever see it, for Elmer too is going

02:05.560 --> 02:06.560
to die.

02:11.560 --> 02:12.560
Laura?

02:13.560 --> 02:14.560
Laura?

02:14.560 --> 02:15.560
Yes, Robert?

02:15.560 --> 02:16.560
Laura, where's my electric razor?

02:16.560 --> 02:18.560
In the medicine cabinet where it always is.

02:18.560 --> 02:20.560
Oh, for the love of God.

02:20.560 --> 02:23.560
Oh, Robert, I wish you wouldn't shave while you're in the bathtub that way.

02:23.560 --> 02:25.560
What's the difference, darling, where I shave?

02:25.560 --> 02:27.560
I like to shave in the bathtub.

02:27.560 --> 02:30.560
Well, I just don't like to see you meddling with electricity while you're in there.

02:30.560 --> 02:31.560
You might get a shock or something.

02:31.560 --> 02:34.560
Yes, sure, sure, Mrs. Thomas Edison.

02:34.560 --> 02:36.560
All right, so go ahead.

02:36.560 --> 02:37.560
I don't care.

02:37.560 --> 02:40.560
Listen, darling, listen, I like to shave in the bathtub.

02:40.560 --> 02:42.560
I'm relaxed in the bathtub.

02:42.560 --> 02:43.560
I read in the bathtub.

02:43.560 --> 02:45.560
I think in the bathtub.

02:45.560 --> 02:48.560
And I'm not going to change my habits even for you.

02:48.560 --> 02:49.560
I know, dear.

02:49.560 --> 02:52.560
I suppose that is a lot to expect.

02:54.560 --> 02:56.560
Oh, boy.

03:02.560 --> 03:03.560
Robert.

03:04.560 --> 03:05.560
Robert!

03:14.560 --> 03:17.560
It was a good, loud scream.

03:17.560 --> 03:20.560
Then I stood in the door of the bathroom and looked.

03:20.560 --> 03:22.560
A good, long look.

03:22.560 --> 03:24.560
Then I called a doctor.

03:24.560 --> 03:26.560
The doctor called the police.

03:26.560 --> 03:28.560
The police called the district attorney.

03:28.560 --> 03:32.560
And I found myself confronted by a young man with red hair and glasses

03:32.560 --> 03:38.560
who gave the immediate impression of being clever, unscrupulous, and objectionable.

03:38.560 --> 03:40.560
That was Elmer.

03:40.560 --> 03:44.560
Mrs. Williams, I'm Elmer Garner of the district attorney's office.

03:44.560 --> 03:46.560
How do you do, Mr. Garner?

03:46.560 --> 03:49.560
I thought that you and I had better have a little private chat.

03:49.560 --> 03:50.560
What about, Mr. Garner?

03:50.560 --> 03:52.560
About your husband.

03:52.560 --> 03:54.560
What about my husband?

03:54.560 --> 03:57.560
Mrs. Williams, I'm going to be very frank with you on a number of counts.

03:57.560 --> 03:59.560
I'm what's known as an assistant district attorney.

03:59.560 --> 04:02.560
Mr. Garner, I have just lost my husband.

04:02.560 --> 04:03.560
I hardly think...

04:03.560 --> 04:04.560
I'm coming, then, Mrs. Williams.

04:04.560 --> 04:08.560
The district attorney has put me on this case because he thinks he can't do it.

04:08.560 --> 04:10.560
He thinks he doesn't have a case.

04:10.560 --> 04:12.560
Routine investigation.

04:12.560 --> 04:17.560
Now, maybe that's because the D.A. is essentially a nice man with nice instinct.

04:17.560 --> 04:19.560
And I'm not, but I don't agree with it.

04:19.560 --> 04:20.560
About what?

04:20.560 --> 04:23.560
About not having a case.

04:23.560 --> 04:25.560
Because I can smell him, Mrs. Williams.

04:25.560 --> 04:28.560
I can smell him a mile away.

04:28.560 --> 04:31.560
What can you smell, Mr. Garner?

04:31.560 --> 04:33.560
Murder.

04:33.560 --> 04:36.560
Oh, I see.

04:36.560 --> 04:38.560
Good. Your attitude's very good.

04:38.560 --> 04:40.560
No phony hysteria, no fake indignation.

04:40.560 --> 04:42.560
Realistic. I like that. I'm that way myself.

04:42.560 --> 04:47.560
Mr. Garner, I'm trying my best to maintain my composure under trying circumstances.

04:47.560 --> 04:51.560
And I must say, your extraordinary insinuation does not make it any easier.

04:51.560 --> 04:54.560
Now, look, I know you killed him. You know that I know you killed him.

04:54.560 --> 04:55.560
Mr. Garner!

04:55.560 --> 04:58.560
I said I was going to be very frank with you, Mrs. Williams. I am.

04:58.560 --> 05:01.560
On your side of the story is the fact that although I know you killed him,

05:01.560 --> 05:03.560
it may be a little difficult to prove that you killed him.

05:03.560 --> 05:06.560
Not too difficult, but a little.

05:06.560 --> 05:09.560
I should think it might, since it's utterly untrue.

05:09.560 --> 05:12.560
Ah. Now, let's see what cards I hold.

05:12.560 --> 05:15.560
You're a laboratory technician. You were before you married, anyway, right?

05:15.560 --> 05:16.560
Right.

05:16.560 --> 05:20.560
And your technical knowledge would have told you that a man using a faulty electrical appliance

05:20.560 --> 05:22.560
while sitting in a tub full of water

05:22.560 --> 05:25.560
stood an excellent chance of electrocuting himself.

05:25.560 --> 05:30.560
I also know that a man firing a bullet into his head would stand an excellent chance of killing himself.

05:30.560 --> 05:35.560
Well, the insulation on the cable of that electric razor was frayed.

05:35.560 --> 05:37.560
Now, that might have happened through normal wear.

05:37.560 --> 05:40.560
It also might have happened because it was tampered with by you.

05:40.560 --> 05:43.560
And then again, as you say, it might not.

05:43.560 --> 05:47.560
Would it surprise you to know that we've got your fingerprints all over that razor?

05:47.560 --> 05:49.560
It would surprise me more if you hadn't.

05:49.560 --> 05:52.560
Or on everything else in the house, for that matter, Mr. Garner.

05:52.560 --> 05:56.560
Uh-huh. You're a very intelligent woman, Mrs. Williams.

05:56.560 --> 05:58.560
You're right. It would have looked funny.

05:58.560 --> 06:01.560
You were smart not to wipe off those prigs. Very smart.

06:01.560 --> 06:02.560
Thank you.

06:02.560 --> 06:06.560
However, so much for the means, now for the motive.

06:06.560 --> 06:09.560
We can establish a cause that you and your husband didn't get along.

06:09.560 --> 06:13.560
Unfortunately, you could establish that about many husbands and wives.

06:13.560 --> 06:17.560
And that your husband was insured for $50,000 in your favor.

06:17.560 --> 06:21.560
And that there's about $50,000 more in community property and that you inherit, right?

06:21.560 --> 06:22.560
Naturally.

06:22.560 --> 06:26.560
Well, $100,000 is quite a nice little motive, Miss Williams.

06:26.560 --> 06:29.560
But it doesn't prove anything, does it, Mr. Garner?

06:29.560 --> 06:33.560
That depends on how it's used by the prosecuting attorney. That's me, you know.

06:33.560 --> 06:35.560
I know.

06:35.560 --> 06:37.560
Do you have a lawyer, Mrs. Williams?

06:37.560 --> 06:39.560
Not yet.

06:39.560 --> 06:40.560
Uh-huh.

06:40.560 --> 06:43.560
Uh-huh. You're a very intelligent woman, Mrs. Williams.

06:43.560 --> 06:47.560
That would have looked bad, too, if you'd had a lawyer right on tap.

06:47.560 --> 06:49.560
But you're going to need a lawyer, you know.

06:49.560 --> 06:50.560
So it would appear.

06:50.560 --> 06:54.560
All right. What about me?

06:54.560 --> 06:55.560
You.

06:55.560 --> 06:57.560
Sure, I'm a lawyer.

06:57.560 --> 07:00.560
You've just finished telling me that you would be the prosecuting attorney.

07:00.560 --> 07:03.560
Well, that's just the point.

07:03.560 --> 07:07.560
Why spend a lot of money on a lawyer who probably can't get you off anyway...

07:07.560 --> 07:10.560
when you can spend it on me and have a sure thing?

07:10.560 --> 07:11.560
See?

07:11.560 --> 07:14.560
Yes. I see.

07:14.560 --> 07:18.560
All I want is half. $50,000.

07:18.560 --> 07:19.560
No.

07:19.560 --> 07:21.560
What's the matter? Too much?

07:21.560 --> 07:22.560
No.

07:22.560 --> 07:25.560
Well, here, sister, you don't seem to realize that I'm in a position,

07:25.560 --> 07:28.560
depending on how I handle this case, either to set you free or to hang you.

07:28.560 --> 07:30.560
That, Mr. Garner, is where we disagree.

07:30.560 --> 07:32.560
You mean you're willing to gamble that I can't do it, huh?

07:32.560 --> 07:34.560
If you wish to put it that way.

07:34.560 --> 07:37.560
All right. But $50,000 is going to look cheap.

07:37.560 --> 07:41.560
Cheap when they slip that noose around your neck.

07:46.560 --> 07:49.560
And there she sits, ladies and gentlemen of the jury,

07:49.560 --> 07:52.560
cold, calm, emotionless,

07:52.560 --> 07:55.560
the same Laura Williams who carefully calculated,

07:55.560 --> 07:59.560
carefully planned and premeditated the murder of her husband.

07:59.560 --> 08:02.560
I ask the death penalty.

08:02.560 --> 08:03.560
I must ask it.

08:03.560 --> 08:05.560
For ponder well, ladies and gentlemen of the jury,

08:05.560 --> 08:08.560
if you set her free, if you set her free, believe me,

08:08.560 --> 08:14.560
this will not be the last accident to mark the bloody trail through life of Laura Williams.

08:14.560 --> 08:16.560
And when that accident occurs,

08:16.560 --> 08:21.560
when the next victim is struck down, his innocent blood will be on your hands.

08:28.560 --> 08:31.560
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?

08:31.560 --> 08:33.560
We have, your honor.

08:33.560 --> 08:35.560
What is your verdict?

08:35.560 --> 08:47.560
On the grounds of insufficient evidence, we find the defendant not guilty.

08:47.560 --> 08:52.560
Well, Mrs. Williams, I guess the sporting thing is to say congratulations.

08:52.560 --> 08:53.560
Congratulations.

08:53.560 --> 08:55.560
Thank you, Mr. Garner.

08:55.560 --> 08:57.560
I'll say one thing. You got what it takes.

08:57.560 --> 09:00.560
You know, the jury was evenly divided the whole first day.

09:00.560 --> 09:01.560
Do you know that?

09:01.560 --> 09:02.560
Yes, I knew it.

09:02.560 --> 09:05.560
I wasn't too far wrong at that, was I?

09:05.560 --> 09:07.560
Just far enough, Mr. Garner.

09:07.560 --> 09:12.560
Listen, again, just a sporting proposition. Tell me.

09:12.560 --> 09:13.560
Did you?

09:13.560 --> 09:15.560
Did I what?

09:15.560 --> 09:17.560
Oh, come on. We're alone here anyway.

09:17.560 --> 09:20.560
It doesn't matter because you can't be tried twice for the same thing.

09:20.560 --> 09:21.560
You know that, don't you?

09:21.560 --> 09:23.560
Yes, I know it.

09:23.560 --> 09:26.560
Well, did you?

09:26.560 --> 09:27.560
Yes!

09:27.560 --> 09:30.560
You cheap, contemptible blackmailer!

09:30.560 --> 09:32.560
Blackmailer? Yes, I killed him!

09:32.560 --> 09:34.560
How do you like that? I killed him!

09:45.560 --> 09:51.560
For Suspense, Roma Wines are bringing you Rita Hayworth with Hans Conrad in Three Times Murder,

09:51.560 --> 09:54.560
a radio play by John DeWitt and Robert L. Richards.

09:54.560 --> 10:00.560
Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

10:06.560 --> 10:12.560
Between the acts of Suspense, this is Ken Niles reminding you that football season's here again,

10:12.560 --> 10:16.560
and along with it, those pleasant Saturday evening get-togethers after the big game.

10:16.560 --> 10:19.560
So here's a tip when you play host.

10:19.560 --> 10:21.560
A sure way to delight your guests.

10:21.560 --> 10:24.560
Serve Grand Estate Wines.

10:24.560 --> 10:28.560
For Grand Estate Wines presented by Roma, America's greatest vintner,

10:28.560 --> 10:31.560
give you the ultimate in wine excellence.

10:31.560 --> 10:36.560
Yes, the brilliant clarity, full fragrance, and mellow taste of Grand Estate Wines

10:36.560 --> 10:39.560
please the most discriminating guests.

10:39.560 --> 10:44.560
To assure the outstanding quality of these limited bottlings of Grand Estate Wines,

10:44.560 --> 10:47.560
Roma selects only the choicest grace.

10:47.560 --> 10:55.560
Then at Roma's famed wineries, necessary time, and the patient, priceless skill of Roma master vintners,

10:55.560 --> 11:02.560
guide each precious bottle of Grand Estate Wines to rich, mellow taste luxury.

11:02.560 --> 11:10.560
Yes, the host who possesses all five Grand Estate California wines is sure to please all tastes at all times.

11:10.560 --> 11:16.560
For pleasant entertaining, serve Grand Estate Medium Sherry, Ruby Port, or Golden Musketel.

11:16.560 --> 11:21.560
For gracious dining, enjoy Grand Estate Burgundy or Sauternes.

11:21.560 --> 11:27.560
Remember the name, Grand Estate Wines, crowning achievement of vintner skill.

11:27.560 --> 11:32.560
Presented by Roma, the greatest name in wine.

11:32.560 --> 11:37.560
And now, Roma Wines bring back to our Hollywood sound stage Rita Hayworth,

11:37.560 --> 11:42.560
who as Laura Starling Morton continues the reading of a document in Three Times Murder,

11:42.560 --> 11:47.560
a tale well calculated to keep you in suspense.

11:58.560 --> 12:02.560
Perhaps I gambled too recklessly with Elmer.

12:02.560 --> 12:04.560
I have since had caused wonder.

12:04.560 --> 12:08.560
But there were things that I could not foresee as well as Elmer.

12:08.560 --> 12:12.560
Suffice it to say that after my acquittal with a hundred thousand dollars from Marberts Estate,

12:12.560 --> 12:16.560
I moved into another city and took up my life again under another name.

12:16.560 --> 12:18.560
That there is Laura Starling.

12:18.560 --> 12:23.560
I met and married Charles Morton, a charming and eccentric man of twice my age,

12:23.560 --> 12:28.560
who was genius as a research chemist, accounted not only for those qualities which endeared him to me,

12:28.560 --> 12:32.560
but for a very considerable personal fortune as well.

12:32.560 --> 12:36.560
That my conscience bothered me not on the least, and I was quite happy,

12:36.560 --> 12:43.560
and that as the years went by, I had seen, I thought, the last of Elmer.

12:49.560 --> 12:51.560
Charles! Oh, Charles!

12:51.560 --> 12:52.560
Yes, yes, my dear?

12:52.560 --> 12:53.560
I have your coffee.

12:53.560 --> 12:54.560
Coffee?

12:54.560 --> 12:56.560
Well, you said you wanted coffee. It's ready now.

12:56.560 --> 12:58.560
But I have some coffee.

12:58.560 --> 13:02.560
Well, you took that out there three hours ago. Now come in and get your coffee.

13:02.560 --> 13:05.560
Yes, in a moment, my dear, as soon as I finish here.

13:05.560 --> 13:08.560
Charles, you come out of that smelly laboratory and have your coffee.

13:08.560 --> 13:10.560
Besides, I have a surprise for you.

13:10.560 --> 13:13.560
Oh, you have? Well, I'll be right in.

13:13.560 --> 13:15.560
And bring that other coffee cup with you.

13:15.560 --> 13:17.560
Yes, yes, yes.

13:18.560 --> 13:21.560
Now, what's all this about a surprise?

13:21.560 --> 13:22.560
Look.

13:22.560 --> 13:24.560
What? Oh, yes.

13:24.560 --> 13:26.560
Seemed to have left my glasses in the laboratory.

13:26.560 --> 13:28.560
Charles, you're simply priceless.

13:28.560 --> 13:29.560
Oh, it's a cake.

13:29.560 --> 13:33.560
It's a cake, yes. This is our anniversary, darling. Our fourth anniversary.

13:33.560 --> 13:36.560
Oh, it is? Oh, why so it is?

13:36.560 --> 13:38.560
Laura, this is so thoughtful of you.

13:38.560 --> 13:41.560
I'm afraid I'm hopeless, my dear.

13:41.560 --> 13:44.560
I know it's the husband who should be thoughtful, but I...

13:44.560 --> 13:47.560
You're just you, darling. Now sit down and relax, Bill Potter.

13:47.560 --> 13:49.560
Oh, yes. Oh, here's your cup.

13:49.560 --> 13:50.560
Thank you.

13:50.560 --> 13:53.560
Charles, what's in that cup?

13:53.560 --> 13:54.560
Coffee.

13:54.560 --> 14:00.560
Charles, I'm sure that even in the atomic age, coffee does not come in the form of white crystals.

14:00.560 --> 14:04.560
Oh, yes, yes, yes. I'd finished my coffee and I was doing some other things then.

14:04.560 --> 14:06.560
Charles, what is it?

14:06.560 --> 14:08.560
Thyrochlorite. You see, at the moment I'm testing...

14:08.560 --> 14:09.560
Charles!

14:09.560 --> 14:10.560
What?

14:10.560 --> 14:12.560
Why, that's deadly poison.

14:12.560 --> 14:15.560
So it is. You see, the thiocene radical follows its tendency to...

14:15.560 --> 14:21.560
Oh, Charles, I wish you wouldn't mix things up in the cups and dishes that way. It's dangerous.

14:21.560 --> 14:22.560
Dangerous?

14:22.560 --> 14:24.560
Suppose you got the cups mixed up. Suppose you'd...

14:24.560 --> 14:31.560
Oh, this could happen, Slaughter. Half the stuff we use in chemistry is dangerous if you go to drink it, but who's going to do that?

14:31.560 --> 14:37.560
It's like, well, like eating soap. You wash your hands with it every day, but who'd think of eating it?

14:40.560 --> 14:44.560
Well, now you take that cup right back out to the laboratory and empty it and wash it out.

14:44.560 --> 14:46.560
Well, all right.

14:47.560 --> 14:48.560
Charles!

14:48.560 --> 14:49.560
Yes?

14:49.560 --> 14:51.560
I was wondering, since it's our anniversary...

14:51.560 --> 14:52.560
Yes?

14:52.560 --> 14:54.560
Let's go out to dinner and celebrate.

14:54.560 --> 14:58.560
Why, yes. Yes, I think that's a splendid idea.

14:58.560 --> 15:00.560
Oh, my goodness.

15:00.560 --> 15:01.560
What?

15:01.560 --> 15:04.560
I completely forgot. My brother's coming to see us today.

15:04.560 --> 15:05.560
Your brother?

15:05.560 --> 15:06.560
Well, my half-brother.

15:06.560 --> 15:08.560
Charles, I didn't know you had a brother.

15:08.560 --> 15:13.560
Oh, didn't you? Well, you see, he's been in the army for almost five years. He just got back a short time ago.

15:13.560 --> 15:17.560
I forgot why yesterday, saying he's passing through town and would like to see me. So I thought naturally...

15:17.560 --> 15:19.560
Does he know you're married?

15:19.560 --> 15:22.560
Why, I suppose... Well, I suppose he doesn't.

15:22.560 --> 15:27.560
As a matter of fact, we've never been very close. Neither of us much letter writing, you know, so on.

15:27.560 --> 15:29.560
But he's the only relative I've got.

15:29.560 --> 15:32.560
At all, the sympathy I've wasted on you because I thought you were an offer to something.

15:32.560 --> 15:34.560
I was, practically.

15:34.560 --> 15:35.560
When's he coming?

15:35.560 --> 15:37.560
Why, this afternoon, sometime, I think.

15:37.560 --> 15:42.560
Well, I guess there's your answer. I am sorry, my dear.

15:42.560 --> 15:46.560
Why, Charles, that's all right. Maybe your brother would like to go out and celebrate with us.

15:46.560 --> 15:47.560
Well, I...

15:47.560 --> 15:49.560
Hello there.

15:49.560 --> 15:50.560
Hello, Charlie.

15:50.560 --> 15:52.560
Come in, come in. I want you to meet my wife.

15:52.560 --> 15:55.560
Laura, this is my brother, Elmer.

15:59.560 --> 16:04.560
There was no doubt that it was Elmer. There was no doubt but what he recognized me.

16:04.560 --> 16:08.560
And there was no doubt in my mind as to how he intended to play his hand this time either.

16:08.560 --> 16:13.560
For he gave no public sign of recognition, but simply looked straight at me.

16:13.560 --> 16:17.560
And smiled. And smiled. And smiled.

16:17.560 --> 16:21.560
So, you've gone into private practice, Elmer. Criminalized, I suppose.

16:21.560 --> 16:26.560
Mm-hmm. Well, there's no appreciation in this country of men who hold public office. Financially, at least.

16:26.560 --> 16:30.560
Ah, Elmer. You always did have your eye on the dollar, didn't you?

16:30.560 --> 16:33.560
Well, what about your racket, Charlie? What have you been up to?

16:33.560 --> 16:35.560
Oh, just puttering around here in my laboratory.

16:35.560 --> 16:36.560
You mean right here at home?

16:36.560 --> 16:40.560
Oh, of course. Oh, I guess that's new since you were here last.

16:40.560 --> 16:43.560
Well, there's a lot that's new since I was here last.

16:43.560 --> 16:45.560
Yeah, she's right in there. Right through those doors.

16:45.560 --> 16:50.560
Yeah. Isn't that sort of a nuisance for a wife, or isn't it?

16:50.560 --> 16:52.560
Not in the least. Why should it be?

16:52.560 --> 16:54.560
Oh, now, Laura, don't try to cover up my feelings.

16:54.560 --> 17:00.560
Just before you came, she was scolding me for carrying thioclorate around in the family coffee cups.

17:00.560 --> 17:03.560
Well, now, isn't that interesting? Isn't that a coincidence?

17:03.560 --> 17:04.560
Why?

17:04.560 --> 17:08.560
Well, I was just thinking what a fine setup for a murder.

17:08.560 --> 17:12.560
Somebody poisoned the chemist in his own laboratory. It looks just like an accident.

17:12.560 --> 17:13.560
You're right.

17:13.560 --> 17:16.560
You'll find that Elmer has a morbid mind, my dear.

17:16.560 --> 17:18.560
He used to try people for murder back in Illinois.

17:18.560 --> 17:20.560
I tried the beauties, too.

17:20.560 --> 17:24.560
Well, I've got to get along. Sorry I can't accept your invitation for the night.

17:24.560 --> 17:26.560
Well, but you are staying over for a few days, aren't you?

17:26.560 --> 17:29.560
Oh, yeah. Yeah, yeah. I'll see you again.

17:29.560 --> 17:30.560
Well, good.

17:30.560 --> 17:34.560
Oh, don't bother to come to the door with me, Charlie. I know you want to get back to work.

17:34.560 --> 17:35.560
Well, I'll try to...

17:35.560 --> 17:39.560
You'll have to trap Laura, will you? Give her a little chance to get acquainted.

17:39.560 --> 17:40.560
Why, yes, of course.

17:40.560 --> 17:42.560
Well, call us, Elmer. Don't forget.

17:42.560 --> 17:44.560
Oh, you can depend on it, Charlie.

17:47.560 --> 17:52.560
Well, well, well. Little Laura with you.

17:52.560 --> 17:53.560
What do you want?

17:53.560 --> 17:56.560
Oh, you think old Charlie would say, given you?

17:56.560 --> 17:58.560
I asked you a question.

17:58.560 --> 18:02.560
Well, I suppose he'd go on loving you in his own peculiar fashion.

18:02.560 --> 18:07.560
Never be quite the same, though, would it? There'd always be that little gnawing down, huh?

18:07.560 --> 18:11.560
I'm afraid things would be kind of under strain around here, Laura.

18:11.560 --> 18:13.560
You do have a price, I suppose.

18:13.560 --> 18:18.560
Am I? By the way, why are you so eager to pay it this time?

18:18.560 --> 18:25.560
I'm happy here. I'm at peace with myself and the world. I don't want anything to... to change.

18:25.560 --> 18:27.560
No other reason?

18:27.560 --> 18:29.560
What other reason would there be?

18:29.560 --> 18:34.560
I suppose all this property would go to you in the event of another little accident, huh?

18:34.560 --> 18:37.560
You don't really believe that.

18:37.560 --> 18:43.560
The motive and the means. Money and poison.

18:43.560 --> 18:45.560
How much, Elmer?

18:45.560 --> 18:48.560
Oh, no, no, no, no. You've got me wrong, Laura. I don't want money.

18:48.560 --> 18:50.560
When did that happen?

18:50.560 --> 18:55.560
Does it ever occur to you that I might simply be interested in my brother's welfare?

18:55.560 --> 19:01.560
No. All that has occurred to me so far is to wonder why I had to pick the one man in the world who is related to you.

19:01.560 --> 19:03.560
You want to hear my proposition?

19:03.560 --> 19:05.560
I'm waiting.

19:05.560 --> 19:12.560
The motive and the means. Well, there's always the means for an intelligent person such as you, Laura, but if we took away the motive...

19:12.560 --> 19:13.560
The motive?

19:13.560 --> 19:17.560
The money. The will. No motive, no temptation, you see?

19:17.560 --> 19:18.560
I see.

19:18.560 --> 19:31.560
And in a way, of course, that's for your own protection, too, because if Charlie ever so much as slipped on a banana peel and you inherited that money, there isn't a jury in the world that wouldn't convict you, Laura, simply on your past record. You realize that, don't you?

19:31.560 --> 19:32.560
Yes.

19:32.560 --> 19:36.560
So you see, no motive and no case easy, see?

19:36.560 --> 19:38.560
What do you want me to do?

19:38.560 --> 19:40.560
Get him to change his will.

19:40.560 --> 19:42.560
In favor of his only living relative, I presume?

19:42.560 --> 19:44.560
Uh-huh. That's me.

19:44.560 --> 19:45.560
And then?

19:45.560 --> 19:50.560
Well, that's all, and you're in the clear, because after that Charlie couldn't suspect you, even if I told him.

19:50.560 --> 19:58.560
He probably wouldn't believe it, throw me out of the house for persecuting his little bride, maybe even change his will right back again, you see?

19:58.560 --> 19:59.560
All right.

19:59.560 --> 20:01.560
You can do it, can't you?

20:01.560 --> 20:02.560
I suppose so.

20:02.560 --> 20:15.560
Oh, I know you can. I know you'd better.

20:15.560 --> 20:18.560
Laura, you seem such a strange request to me.

20:18.560 --> 20:20.560
Oh, darling, I don't want your money. I only want you.

20:20.560 --> 20:26.560
Well, I know, but after all, I'm considerably older than you are, my dear, and chances are that someday I'll...

20:26.560 --> 20:31.560
No, the whole idea of losing you and then profiting by it. It's just hateful.

20:31.560 --> 20:33.560
But who else would I leave it to?

20:33.560 --> 20:34.560
Leave it to your brother.

20:34.560 --> 20:35.560
Alma?

20:35.560 --> 20:36.560
Why not? It doesn't matter, but if...

20:36.560 --> 20:37.560
Well, I...

20:37.560 --> 20:39.560
Oh, please, darling, for me.

20:39.560 --> 20:46.560
All right, my dear, if it really makes a difference to you, now don't you worry about it anymore. I'll take care of it sometime.

20:46.560 --> 20:48.560
No, I want you to do it now, right away, today.

20:48.560 --> 20:50.560
Well, I'd have to get in touch with my lawyer.

20:50.560 --> 20:53.560
I'll call him for you. I'll get him on the phone right now.

20:53.560 --> 21:01.560
My goodness, Laura, you act as though it were a matter of life or death.

21:01.560 --> 21:08.560
Ambassador Hotel?

21:08.560 --> 21:10.560
Mr. Elmer Garner, please.

21:10.560 --> 21:13.560
Thank you.

21:13.560 --> 21:15.560
Yeah?

21:15.560 --> 21:16.560
This is Laura.

21:16.560 --> 21:17.560
Uh-huh?

21:17.560 --> 21:19.560
It's all right. It's all arranged.

21:19.560 --> 21:20.560
Is it?

21:20.560 --> 21:22.560
Yes, the lawyer's coming tomorrow.

21:22.560 --> 21:23.560
You sure?

21:23.560 --> 21:25.560
Well, I was standing by the phone while he talked to him.

21:25.560 --> 21:27.560
Did he tell the lawyer what changes he wanted made?

21:27.560 --> 21:29.560
Yes, he did.

21:29.560 --> 21:34.560
Not that I think you'd ever tell a lie, Laura, but how do I know this is all true?

21:34.560 --> 21:35.560
Hasn't he told you?

21:35.560 --> 21:37.560
No.

21:37.560 --> 21:39.560
Well, then perhaps you'd better drop by this evening.

21:39.560 --> 21:41.560
Well, that's more like it.

21:41.560 --> 21:43.560
I'll expect you after dinner.

21:43.560 --> 21:45.560
I'll be there.

21:45.560 --> 21:55.560
Elmer arrived this evening less than an hour ago.

21:55.560 --> 21:57.560
We were having coffee in the living room.

21:57.560 --> 22:00.560
Earlier, Charles had been showing him through the laboratory.

22:00.560 --> 22:04.560
It was not until after that that I had a moment to speak to him alone.

22:04.560 --> 22:07.560
Oh, wonderful fellow, old Charlie, so trusting.

22:07.560 --> 22:08.560
Did he tell you?

22:08.560 --> 22:09.560
About what?

22:09.560 --> 22:10.560
The will.

22:10.560 --> 22:15.560
Oh, that, yes, it seems that I am to be old Charlie's beloved heir.

22:15.560 --> 22:17.560
He still can't understand it.

22:17.560 --> 22:19.560
Are you satisfied then?

22:19.560 --> 22:23.560
My dear Laura, I was never more satisfied in all my life.

22:23.560 --> 22:25.560
Almost evens things up, doesn't it?

22:25.560 --> 22:27.560
Almost.

22:27.560 --> 22:29.560
You never forgot that, did you?

22:29.560 --> 22:31.560
That you lost.

22:31.560 --> 22:32.560
Lost? Who says I lost?

22:32.560 --> 22:34.560
The game isn't over till the whistle blows, sister.

22:34.560 --> 22:35.560
It is for you.

22:35.560 --> 22:37.560
Now get out of here.

22:37.560 --> 22:39.560
Okay.

22:39.560 --> 22:41.560
Okay, all in good time.

22:41.560 --> 22:44.560
Sorry I had to leave you, but those reactions have to be checked every hour.

22:44.560 --> 22:46.560
That's all right, Charlie.

22:46.560 --> 22:49.560
Laura and I were just going over old times in Illinois.

22:49.560 --> 22:52.560
You didn't know we both came from Illinois, did you?

22:52.560 --> 22:54.560
No, no I hadn't, at least.

22:54.560 --> 22:56.560
Oh, I'm sure. I told you, Charles, you must have forgot.

22:56.560 --> 22:58.560
Oh, yes, yes, well, all right.

22:58.560 --> 22:59.560
Coffee ready?

22:59.560 --> 23:01.560
Yes. Will you have coffee with us, Elmer?

23:01.560 --> 23:02.560
Oh, you bet I will.

23:02.560 --> 23:03.560
Anything in it?

23:03.560 --> 23:05.560
No, nothing in mine.

23:05.560 --> 23:08.560
Charles always takes his black pill.

23:08.560 --> 23:10.560
Laura does make the best coffee.

23:10.560 --> 23:14.560
Well, here's to Laura's coffee.

23:14.560 --> 23:17.560
There was something about his smile when he said it.

23:17.560 --> 23:19.560
That smile.

23:19.560 --> 23:24.560
And then all of a sudden I thought, I saw the whole terrible thing.

23:24.560 --> 23:28.560
Don't. Don't drink it. Charles!

23:28.560 --> 23:41.560
Well, well, well, old Charlie seems to have keeled over.

23:41.560 --> 23:42.560
Charles!

23:42.560 --> 23:47.560
Yeah, wouldn't be surprised if that was thioclorate poisoning.

23:47.560 --> 23:51.560
What a fool. What a fool. What a fool.

23:51.560 --> 23:53.560
Uh-huh. The motive and the means.

23:53.560 --> 23:55.560
And the motive is a real beaut this time, Laura,

23:55.560 --> 23:58.560
because you had to kill him before he changed his will.

23:58.560 --> 23:59.560
Me, eh?

23:59.560 --> 24:00.560
You killed him.

24:00.560 --> 24:02.560
Sure, but that's not what the jury's gonna think.

24:02.560 --> 24:05.560
And of course I'll get the money anyway.

24:05.560 --> 24:07.560
You couldn't very well collect it.

24:07.560 --> 24:09.560
Because they're going to hang you, Laura.

24:09.560 --> 24:11.560
They're going to hang you.

24:11.560 --> 24:15.560
Oh, no!

24:22.560 --> 24:25.560
Elmer is downstairs in the living room.

24:25.560 --> 24:27.560
I am in my study.

24:27.560 --> 24:30.560
And once more I am waiting for the police.

24:30.560 --> 24:32.560
There is no escape for me, of course.

24:32.560 --> 24:34.560
Elmer knows that.

24:34.560 --> 24:37.560
But there's one little thing that he has forgotten.

24:37.560 --> 24:40.560
The last play of the game.

24:40.560 --> 24:42.560
After I've just drawn up a will of my own,

24:42.560 --> 24:46.560
leaving my property and everything that I inherit from Charles

24:46.560 --> 24:50.560
to Elmer, it's dated three days ago.

24:50.560 --> 24:53.560
This statement I shall give unto the safekeeping of my personal maid,

24:53.560 --> 24:56.560
Fredonia Bell, who after all is said and done,

24:56.560 --> 25:00.560
has been the one true friend I've ever had.

25:00.560 --> 25:04.560
I shall give it to her with certain instructions for its eventual disposal,

25:04.560 --> 25:08.560
which I know she will follow to the letter.

25:08.560 --> 25:14.560
What I have done, I have beside me a glass of water.

25:14.560 --> 25:20.560
It contains thioclorate, the motive and the means.

25:20.560 --> 25:23.560
Because you see, when the police come,

25:23.560 --> 25:28.560
it is Elmer who will have to do the explaining, not I.

25:28.560 --> 25:42.560
And he will have to explain to bodies, Charles and mine.

25:42.560 --> 25:46.560
But the irony of the document, ladies and gentlemen,

25:46.560 --> 25:51.560
the terrible irony is that it was delivered to the district attorney's office

25:51.560 --> 25:56.560
by Fredonia Bell this evening at eight o'clock.

25:56.560 --> 25:59.560
And why did the good Fredonia wait until now?

25:59.560 --> 26:03.560
Because she was thus following explicitly the instructions of her mistress,

26:03.560 --> 26:06.560
Laura Starling Morton, whom she adored,

26:06.560 --> 26:11.560
and who specified that the envelope be handed to the police

26:11.560 --> 26:18.560
exactly 24 hours after the execution of Elmer Garner.

26:18.560 --> 26:33.560
Tonight.

26:33.560 --> 26:35.560
Suspense.

26:35.560 --> 26:39.560
Presented by Roma Wines, R-O-M-A.

26:39.560 --> 26:44.560
Made in California for enjoyment throughout the world.

26:44.560 --> 26:48.560
This is Ken Niles, and it's my exceedingly pleasant duty, Miss Hayworth,

26:48.560 --> 26:52.560
A, to compliment you in the name of some 20 million listeners

26:52.560 --> 26:54.560
who must have loved your performance just now,

26:54.560 --> 26:58.560
and B, to present to you this gift basket of Grandestate wines

26:58.560 --> 27:00.560
with the compliment of Roma.

27:00.560 --> 27:02.560
Well, thank you, Mr. Niles.

27:02.560 --> 27:03.560
Excuse me, I'm a little out of breath.

27:03.560 --> 27:07.560
I don't usually kill so many people, at least not in one day.

27:07.560 --> 27:09.560
How does it feel to play a murderer?

27:09.560 --> 27:10.560
I love it.

27:10.560 --> 27:13.560
I've been looking forward to appearing on Suspense for a very, very long time.

27:13.560 --> 27:16.560
And of course, Bill Steer, your world champion producer, director,

27:16.560 --> 27:18.560
is one of my oldest and dearest friends.

27:18.560 --> 27:20.560
Well, from the way Bill is waving congratulations

27:20.560 --> 27:25.560
and blowing kisses from the control room, I'd say he still loves you.

27:25.560 --> 27:27.560
Rita, I suppose you'll welcome a restful evening at home

27:27.560 --> 27:29.560
after such an exciting broadcast.

27:29.560 --> 27:32.560
Oh, as a matter of fact, we're having a few friends over tonight, Ken.

27:32.560 --> 27:35.560
Well, from your basket here, let me recommend for your guests

27:35.560 --> 27:38.560
Grandestate's Ruby Port or Golden Musketel.

27:38.560 --> 27:41.560
You'll find either of these Grandestate California wines

27:41.560 --> 27:45.560
a delightful expression of hospitality when friends drop in,

27:45.560 --> 27:48.560
a delicious treat later in the evening with cake, nuts or cheese.

27:48.560 --> 27:49.560
You've sold me, Ken.

27:49.560 --> 27:50.560
Good.

27:50.560 --> 27:54.560
And Rita, Grandestate Ruby Port and Golden Musketel,

27:54.560 --> 27:58.560
like all Grandestate wines, are born of choicest grapes,

27:58.560 --> 28:03.560
then skillfully guided to taste perfection by Roma's master ventners.

28:03.560 --> 28:09.560
Necessary time and patient care endow each precious drop of Grandestate wines

28:09.560 --> 28:12.560
with a brilliant clarity, full fragrance and mellow taste

28:12.560 --> 28:15.560
that bespeak a truly magnificent wine.

28:15.560 --> 28:19.560
So to enjoy the ultimate in wine excellence,

28:19.560 --> 28:24.560
the wine to serve is Grandestate wine, presented by Roma,

28:24.560 --> 28:26.560
America's greatest ventner.

28:26.560 --> 28:27.560
I'll remember that.

28:27.560 --> 28:31.560
Fine. Say, Rita, we're looking forward to seeing you in Columbia's Down to Earth.

28:31.560 --> 28:33.560
Isn't that the one with Larry Park?

28:33.560 --> 28:35.560
Yes, I enjoyed making it.

28:35.560 --> 28:38.560
But the picture I'm really looking forward to is the new one I'm about to start.

28:38.560 --> 28:40.560
Also a Columbia picture.

28:40.560 --> 28:43.560
Oh? Why are you so particularly excited about it?

28:43.560 --> 28:47.560
Well, Ken, because Innit will be my favorite actor

28:47.560 --> 28:49.560
and it'll be directed by my favorite director,

28:49.560 --> 28:53.560
both the same man who also happens to be my husband, his name is Orson Welles.

28:53.560 --> 28:55.560
Good night, Rita.

28:55.560 --> 29:01.560
Next Thursday, same time, you will hear Mr. John Lund as star of Suspense.

29:01.560 --> 29:09.560
Produced and directed by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

29:14.560 --> 29:18.560
Suspense is broadcast from coast to coast and to our men and women overseas by shortwave

29:18.560 --> 29:22.560
and through the worldwide facilities of the Armed Forces Radio Service.

29:22.560 --> 29:31.560
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

