1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
And now, Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Roma Wines present Suspense.

3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Tonight, Roma Wines bring you Mr. Hume Cronin as star of Blue Eyes,

4
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
a suspense play produced, edited, and directed for Roma Wines by William Spear.

5
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presented for your enjoyment by Roma Wines.

6
00:00:35,000 --> 00:00:43,000
That's R-O-M-A, Roma Wines, those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

7
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
to your happiness in entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

8
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
Yes, right now, a glass full would be very pleasant as Roma Wines bring you Hume Cronin in a remarkable tale of...

9
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Suspense!

10
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
Today began just like any other day.

11
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
I got to bed early last night because I had to go over the accounts of Mr. Bevins.

12
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
When you go over the accounts of old Hawkshaw, you've got to be in tip-top shape.

13
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Well, I dressed myself rather carefully this morning.

14
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
I put on the necktie with the little flowers on it, the blue and red one.

15
00:01:22,000 --> 00:01:28,000
Jane said she liked it, told me it matched my eyes, made them look bluer.

16
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
I went down to breakfast. My wife, Laura, was having her coffee.

17
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Good morning, Oliver.

18
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Good morning, dear.

19
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
I'll have to warm your coffee. Here's the paper.

20
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Thanks.

21
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Oliver, must you wear that tie?

22
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Hmm?

23
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
That tie is not at all becoming.

24
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Well, matches my suit.

25
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
It's a perfectly dreadful shade. Makes you look like a rube.

26
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
I like it.

27
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Well, I don't. And I wish you wouldn't wear it.

28
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Oliver, aren't you listening to me?

29
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
Oh, sure, sure. I was reading.

30
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Oh, well, don't let my conversation disturb you.

31
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
That's all right.

32
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Oliver!

33
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
What's wrong now?

34
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Oliver, I don't know what's gotten into you lately. You forget things.

35
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
You scarcely seem to hear a word I say. Aren't you feeling well?

36
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
I feel fine. Why shouldn't I?

37
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Well, you look a bit drawn.

38
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
I think I'd better make an appointment for you with Dr. Thacker.

39
00:02:21,000 --> 00:02:26,000
Look, Laura, there's nothing to matter with me. I better get going now. I'll be late.

40
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
But you haven't finished your breakfast.

41
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Well, that's all I want. I'm not very hungry. Where's my briefcase?

42
00:02:30,000 --> 00:02:36,000
On the hall table. Oliver, are you sure you're not ill? You look positively hollow-eyed.

43
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I never felt better in my life.

44
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Well...

45
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
See you tonight, dear. Goodbye.

46
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Oliver!

47
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Yes?

48
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
I hope you're all...

49
00:02:47,000 --> 00:02:51,000
Oh, nothing. Goodbye.

50
00:02:51,000 --> 00:02:54,000
Laura was like that. A chronic worrier.

51
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
She seemed to take delight in fretting about things that wouldn't even occur to the average person.

52
00:02:58,000 --> 00:03:04,000
Imagine me not feeling well. Why, I've never had a sick day in my life.

53
00:03:04,000 --> 00:03:10,000
There on the trellis was my prize rose bush. Climbing talisman, they call it.

54
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
Suddenly I was thinking of Jane.

55
00:03:13,000 --> 00:03:17,000
Perhaps if I put a rosebud in my buttonhole, Jane would notice.

56
00:03:17,000 --> 00:03:21,000
She'd say something about how the scent matched her perfume, and maybe we'd talk about roses.

57
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
And I could impress her, because I know quite a lot about roses.

58
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I was just about to pick one of the buds...

59
00:03:27,000 --> 00:03:32,000
Well, well, well, good morning, Mr. Littlefield. Good morning. Two lettuce for you today.

60
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Good morning, Mr. Crowley.

61
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Well, I see you're doing a little gardening, hmm?

62
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Oh, no, I was just sort of looking the garden over.

63
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
Well, it's a mighty fine garden you've got there, Mr. Littlefield.

64
00:03:40,000 --> 00:03:42,000
Worked pretty hard on it, I suppose.

65
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
Yes, I've given it my fair share of time.

66
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Oh, yes. A little too much, maybe, hmm?

67
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
I beg your pardon?

68
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Well, it pays to be on the safe side, Mr. Littlefield.

69
00:03:51,000 --> 00:03:56,000
Now, of course, of course, it ain't none of my business, but it seems to me that you're getting to look a...

70
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
well, a little peaked. You'd better go easy.

71
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Yes. Well, then, you know...

72
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Good morning, Mr. Crowley.

73
00:04:01,000 --> 00:04:04,000
Yes, good morning, you sir. I gotta get going anyway.

74
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
What was the second time?

75
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
The second time I'd heard it, and the day was hardly more than an hour old.

76
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
First Laura, and now the postman.

77
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
I felt all right. I felt swell.

78
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
I thought of the rosebud again.

79
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
I bent down, snipped off a bud from the bush,

80
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
had to take the red crosspin out of my lapel to get the rose in,

81
00:04:25,000 --> 00:04:31,000
but I didn't mind taking the time. After all, one minute more or less never harmed anyone.

82
00:04:31,000 --> 00:04:35,000
I didn't know then how precious a minute can be.

83
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
I glanced at my watch, 823.

84
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
I had to run part of the way to the station.

85
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
I arrived out of breath, panting, perspiring a bit, but I made it.

86
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Steve and Joe helped me aboard.

87
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
Hey! Oliver, you ought to get an earlier start in the morning.

88
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
I was... I was delayed at the house.

89
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Boy, listen to old Ollie wheeze.

90
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
And you're the guy who used to be a track star in high school.

91
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Where's the old wind, Ollie?

92
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
I'm all right. Just a second now.

93
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
Seriously, Oliver, it's dangerous business for a man of your age to be running around that way.

94
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
Man of my age? Listen to him, you'd think I was 80.

95
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Say, know what you need? Maxidream.

96
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
Pep me up, make you feel like a million.

97
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
I tell you there's nothing wrong with me.

98
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
I got two or three here with me. Little box, pocket here somewhere.

99
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Here we are. Let me make a little present.

100
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Non-habit forming, you know?

101
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
What do I want with Maxidream?

102
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
You keep them in your pocket.

103
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Take a half of one with some water when you get that sagged out feeling, you know?

104
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Pep you up like a million, make a new man out of you.

105
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
It's getting to be just like a club.

106
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
All you had to do to get a membership was to smile at me and say,

107
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Mr. Littlefield, you look a little sick.

108
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Mr. Littlefield, you look a little peaking.

109
00:05:43,000 --> 00:05:48,000
Mr. Littlefield, why don't you just find some nice quiet corner and go and curl up and die?

110
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
Mr. Littlefield.

111
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
It was nine o'clock when I got to the office.

112
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
I noticed a lumpy feeling in my solar plexus.

113
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
Right here, a little on the left by my heart.

114
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
It was just indigestion, of course.

115
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
I got my accounts together and I went into Mr. Bevan's outer office.

116
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
There was Jane at her desk.

117
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
She looked lovely this morning.

118
00:06:15,000 --> 00:06:21,000
The sunlight coming through the Venetian blind seemed to blend with her blonde hair.

119
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
All at once I wondered why I'd ever married Laura.

120
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Sunlight never did anything to her hair.

121
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Jane was busy and didn't see me come in.

122
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
I coughed, lightly.

123
00:06:34,000 --> 00:06:38,000
Oh, Mr. Littlefield, good morning.

124
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Good morning, Jane.

125
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
I heard you cough. Do you have a cold?

126
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
No, no, I haven't a cold. I never felt better in my life.

127
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I'm sorry, Mr. Littlefield, I just...

128
00:06:46,000 --> 00:06:50,000
Oh, forgive me, Jane. I didn't mean to snap at you.

129
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
I guess I'm a little jumpy this morning.

130
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Well, I can understand your being jumpy.

131
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
Mr. Bevan's can certainly be an old bear if he finds a mistake in the books.

132
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
He certainly can.

133
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
But I wouldn't worry. You're well dressed for the occasion.

134
00:07:03,000 --> 00:07:07,000
That rose in your lapel should appeal to his more pleasant side.

135
00:07:07,000 --> 00:07:10,000
That is, if he has a more pleasant side.

136
00:07:10,000 --> 00:07:14,000
I just happened to notice the bite in one of the bushes in the garden this morning.

137
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
I don't know why I wore it.

138
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
It looks very nice.

139
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Thank you. It's a climbing talisman.

140
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Do you know anything about roses?

141
00:07:22,000 --> 00:07:26,000
No, I'm afraid not. They're my favorite flower, though.

142
00:07:26,000 --> 00:07:29,000
I grow them as a hobby. I had some exhibited once.

143
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
You must be quite a gardener.

144
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Oh, no, no, no, I'm not really.

145
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
You see, there isn't a lot to growing a good rose.

146
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
You just have to watch your soil carefully. Irrigate, of course.

147
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
And roses take a lot of spraying, too.

148
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Oh, I see.

149
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
And let me tell you, if you intend to exhibit your flowers,

150
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
there mustn't be any evidence of insect damage.

151
00:07:48,000 --> 00:07:52,000
You see, a rose is judged first by its form and color, then substance, then...

152
00:07:52,000 --> 00:07:53,000
Excuse me.

153
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Of course.

154
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Yes, sir.

155
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Have you seen Littlefield?

156
00:07:56,000 --> 00:07:57,000
Why, yes, sir, he...

157
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
Why hasn't he come in here?

158
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Why doesn't he know he has a nine o'clock appointment with me?

159
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
Well, Mr. Bevan's, Mr. Littlefield has been waiting for you in the outer office.

160
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
You didn't call, sir, and...

161
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
Is it necessary for me to call my employees after I've made a specific appointment?

162
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
Well, I'm sorry, Mr. Bevan's, I'm sure that Mr. Littlefield...

163
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Littlefield, you're a fool. Have him come in here right away.

164
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Yes, sir. Mr. Littlefield, I just...

165
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
It's all right, it's all right, Jane.

166
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
I'll go right in.

167
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
I walked towards the door.

168
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
I could feel that lump inside of me getting bigger, almost choking.

169
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
What right did Bevan's have to say such things about me?

170
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
And in front of Jane...

171
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
I reached for the door handle and turned it.

172
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Well, well, Littlefield, what are you standing there for?

173
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Come in, come in.

174
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Sit down.

175
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Littlefield, I believe you're aware of my sentiments regarding punctuality.

176
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
I expect my employees to be on time.

177
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
In fact, I demand that they do.

178
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Well, you see, Mr. Bevan...

179
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Never mind, never mind, we'll discuss the matter at a later date.

180
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Right now, I want to see the vouchers, last month's.

181
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Yes, sir.

182
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Right here.

183
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Littlefield, these are the May vouchers.

184
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Oh, so they are.

185
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
I'm sorry, Mr. Bevan's.

186
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
Here.

187
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Let me see the audit on these.

188
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Yes, sir.

189
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Not the sales slips, Littlefield, the audit.

190
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
What the devil's wrong with you, man?

191
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
What?

192
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
A person would think you are completely addled.

193
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Addled?

194
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Well, I'm not addled.

195
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
And I'm not a fool either.

196
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
You had no right to call me that, you understand?

197
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Littlefield, I think you must be ill.

198
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
No, no, I'm not ill.

199
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Don't say I'm ill because I never felt better in my life.

200
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
All that's wrong with me, Mr. Bevan's, is...

201
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
That I'm mad.

202
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Yes, that's the word for it.

203
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
I think you are mad, completely mad.

204
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
That's not what I mean either, Mr. Bevan's.

205
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
I'm perfectly all right, except that I'm not going to sit here

206
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
and listen to you calling me names.

207
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
No, sir.

208
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
I've got 17 years' worth of tempers stored up right here,

209
00:09:51,000 --> 00:09:54,000
and I'm warning you, Mr. Bevan's, I'd like to tell you just what I think of you.

210
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Get out of this office, Littlefield.

211
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
If there's one thing I will not tolerate, it's insubordination.

212
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
All right, Mr. Bevan's, all right. So I'm insubordinate.

213
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
And it may surprise you to know that I've wanted to be insubordinate for 17 long years.

214
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
See, here, young...

215
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
17 years I've worked for you, and what thanks have I ever had for it?

216
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Two dollar raises and listening to you about...

217
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Littlefield, get out! You're fired.

218
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
I know, sure, I'm fired.

219
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
But that's all you can do to me, Mr. Bevan's.

220
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
All you can do is fire me.

221
00:10:22,000 --> 00:10:32,000
Why didn't you fire me a long time ago?

222
00:10:32,000 --> 00:10:37,000
So there I was, out of a job.

223
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
What was the next step?

224
00:10:39,000 --> 00:10:41,000
Couldn't go home in the middle of the day.

225
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
Well, I could, but you don't know Laura.

226
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Never would have been able to explain it to her. She wouldn't have understood.

227
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
She never understood anything.

228
00:10:49,000 --> 00:10:54,000
With her, it was payday, the bridge club, a new hat for Easter.

229
00:10:54,000 --> 00:10:59,000
Everything suburban, everything in a rut, always in a rut.

230
00:10:59,000 --> 00:11:05,000
Oh, I went back and sat in my office to think.

231
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
After a little while, I got up and went to the water cooler,

232
00:11:08,000 --> 00:11:12,000
pulled my handkerchief out to wipe off my hands, and something fell out of my pocket.

233
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
It was that little pill box. I opened it.

234
00:11:15,000 --> 00:11:19,000
There were three and a half of those maxadrenes in it.

235
00:11:19,000 --> 00:11:23,000
I swallowed them all.

236
00:11:23,000 --> 00:11:31,000
I sat down, and in a little, I began to feel clear in my mind.

237
00:11:31,000 --> 00:11:39,000
My life with this awful, deadly grind, because I was married to Laura.

238
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
She was the cause of all my unhappiness, the cause of my failure,

239
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
the reason for my losing my job.

240
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Something would have to be done about Laura.

241
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Why not eliminate the cause?

242
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
That was it.

243
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
Eliminate the cause, and you have the situation lit.

244
00:11:57,000 --> 00:12:00,000
Eliminate the cause.

245
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Suddenly my mind was made up.

246
00:12:03,000 --> 00:12:09,000
I must kill Laura.

247
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
For Suspense, Roma Wines are bringing you Hume Cronin in Blue Eyes

248
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
by Charles Smith and Lewis Reed.

249
00:12:15,000 --> 00:12:29,000
Roma Wines presentation tonight in Radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

250
00:12:29,000 --> 00:12:34,000
Between the acts of Suspense, this is Ken Niles for Roma Wines.

251
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
Every great artist creates many fine paintings,

252
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
but there is usually one picture in which the artist's talents

253
00:12:40,000 --> 00:12:44,000
combine magnificently to produce a masterpiece.

254
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
It is frequently so with wines.

255
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
Long famed for the excellence of Roma Wines,

256
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
Roma, America's greatest vintner, has created a limited bottling

257
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
of outstanding character, Grand Estate Wines,

258
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
each a masterpiece of fine wine making.

259
00:13:01,000 --> 00:13:07,000
Yes, Grand Estate Wines by Roma possess all the qualities of wine greatness,

260
00:13:07,000 --> 00:13:12,000
brilliant clarity, full fragrance, and soft rich taste.

261
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
For Roma Vintners with infinite patience and age-old skill

262
00:13:16,000 --> 00:13:21,000
have captured from choicest grapes the ultimate in wine goodness.

263
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
That is why discriminating wine users everywhere

264
00:13:24,000 --> 00:13:30,000
recognize Grand Estate Wines as the crowning achievement of vintner skill.

265
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Tomorrow, enjoy the delightful experience

266
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
awaiting you in Grand Estate California wines.

267
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
For gracious hospitality before dinner,

268
00:13:39,000 --> 00:13:42,000
serve your guests Grand Estate Medium Sherry.

269
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
For smart afternoon or evening entertaining,

270
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
delight everyone with Grand Estate Ruby Port or Golden Musketeel.

271
00:13:50,000 --> 00:13:54,000
Remember the name, Grand Estate Wines by Roma,

272
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
each a taste masterpiece.

273
00:13:57,000 --> 00:14:01,000
And now Roma Wines bring back to our Hollywood sound stage,

274
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Hume Cronin who as Oliver Littlefield in Blue Eyes

275
00:14:04,000 --> 00:14:09,000
continues a narrative well calculated to keep you in suspense.

276
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
Murder is a tough proposition, takes a lot of thought,

277
00:14:21,000 --> 00:14:26,000
mustn't be messy or violent, it's got to be quick and effective

278
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
or else a guy stands a chance of getting caught.

279
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
How to do this thing? How to do it without a slip?

280
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
Suddenly I had it.

281
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Laura took some medicine every night at bedtime,

282
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
two tablespoons of powder that Dr. Thacker had prescribed for her

283
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
and a glass of warm milk.

284
00:14:45,000 --> 00:14:50,000
If I were to get some poison that looked like that powder and substi...

285
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
Yes, that was perfect, I couldn't miss.

286
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Quick and effective.

287
00:15:02,000 --> 00:15:07,000
Three o'clock, I walked up the steps of the public library and went in.

288
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Yes sir, can I help you?

289
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
I'd like to see some books on...

290
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Yes?

291
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
I just wanted to look over something on roses.

292
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
That's Horticulture Section 5 just across the aisle.

293
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
Oh yes, Horticulture course, thank you.

294
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
I took a book from the shelf, thumbed a few pages and then

295
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
finally decided to risk a quick glance in the direction of the librarian,

296
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
see if she was still watching me.

297
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
The desk was empty, she'd left it.

298
00:15:35,000 --> 00:15:40,000
Then I saw where she was at the other end of the library, stacking books in a hand car.

299
00:15:40,000 --> 00:15:45,000
Here was my chance, I could slip across to the science alcove without her seeing me.

300
00:15:45,000 --> 00:15:55,000
I went to the section marked science, medicine, looked in the card index file under P, pharmacology.

301
00:15:55,000 --> 00:16:03,000
Here it is, pharmacology and therapeutics by Walter A. Bastido, PHGMD.

302
00:16:03,000 --> 00:16:08,000
Someday I'm going to look up those initials and find out what they mean.

303
00:16:08,000 --> 00:16:12,000
I found the book, the index said look under a hydrochloric acid,

304
00:16:12,000 --> 00:16:20,000
and cyanate, and there it was, cyanate, used as intensifier in photographic development.

305
00:16:20,000 --> 00:16:25,000
Two and a half grains of this cyanate is reckoned to be a lethal dose.

306
00:16:25,000 --> 00:16:28,000
I could buy this stuff in a photographic store.

307
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Two and a half grains, fatal.

308
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
Pardon me sir.

309
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
Oh yes?

310
00:16:34,000 --> 00:16:35,000
I'd like to put these books away if I may.

311
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Oh, you're the gentleman who was looking for books on roses.

312
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Yes, yes, I am.

313
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
Well, I'm afraid you're in the wrong department sir.

314
00:16:42,000 --> 00:16:44,000
I told you a moment ago you'll find everything on roses.

315
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
This clumsy me, I'm terribly sorry.

316
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Oh it's all right, it's my fault, I was in the way.

317
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Oh, you dropped your book. Here.

318
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Thank you.

319
00:16:52,000 --> 00:16:58,000
What? This isn't a book on roses at all. It's pharmacology.

320
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
Oh, well what do you know about that? I must have picked up the wrong book somewhere.

321
00:17:02,000 --> 00:17:09,000
Yes, you must have.

322
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
She stared at me as I put the book back on the shelf.

323
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
I turned and walked away.

324
00:17:13,000 --> 00:17:17,000
I could feel her eyes following me through the door.

325
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
I was conscious of that lump under my heart again.

326
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Felt heavy and hard like a rock.

327
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
And there was a dryness in my throat too.

328
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
I swallowed a few times to get rid of it.

329
00:17:29,000 --> 00:17:35,000
At Fort from Sutter there's a photographic supply place.

330
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Good afternoon sir.

331
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
Good afternoon. I'd like some cyanate please.

332
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
How much do you want sir?

333
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Oh, enough to treat some negatives with.

334
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Quite a few negatives.

335
00:17:46,000 --> 00:17:47,000
About two pounds?

336
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Yes, I think that'll be fine.

337
00:17:49,000 --> 00:17:52,000
Well, I'll wait for you. What kind of camera have you been using?

338
00:17:52,000 --> 00:17:55,000
What? Oh, I have a brownie camera.

339
00:17:55,000 --> 00:17:57,000
Brownie, eh? Yeah, I have a brownie camera.

340
00:17:57,000 --> 00:18:01,000
Brownie, eh? Yeah, a lot of people are going back to them since the war.

341
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
You can take the pictures with a box camera if you use it right.

342
00:18:05,000 --> 00:18:10,000
You know what they say, it's not the camera but the man behind the camera that makes the pictures.

343
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Yes.

344
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
What size negative do you shoot with it?

345
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Negatives? Well, as far as negatives go, I shoot...

346
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Two and a quarter by three and a quarter probably.

347
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
That's what most brownies take.

348
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Yes, that's the size.

349
00:18:22,000 --> 00:18:25,000
I wasn't going to be able to keep this up much longer.

350
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
I was bound to make a slip sooner or later.

351
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
Couldn't say I was in a hurry, he might get suspicious.

352
00:18:31,000 --> 00:18:35,000
A man buying poison should never be in a hurry.

353
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
Why was he taking so long?

354
00:18:38,000 --> 00:18:41,000
I could feel perspiration in my forehead, cold and damp.

355
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
The room began to look lopsided.

356
00:18:44,000 --> 00:18:47,000
Everything seemed to be swaying.

357
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
Swaying.

358
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Grip the counter with both hands, grip it tightly.

359
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
Now smile.

360
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Here you are, sir, that'll be 57 cents.

361
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Yes, here.

362
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Thank you.

363
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Hey, just a minute.

364
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Hey, Mr. K.

365
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
I heard a shout after me but I kept right on walking, faster.

366
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
So a photographic studio was just like a drug store after all.

367
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
If you bought poison you had to sign for us.

368
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Well, I wasn't going to.

369
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
No, sir, I wasn't going to.

370
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
I ducked around the corner.

371
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
Hey, Mr. Hey, officer, you see a fellow just come out of here?

372
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
What fellow?

373
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
A gray suit, blue tie, rose in the buttonhole.

374
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
No?

375
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Well, he's gone.

376
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Now what do you make of that?

377
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
The guy gives me a 20 instead of a one and disappears.

378
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
Well, I can do business like that all day long.

379
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
I won't forget that, gent.

380
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
No, sir.

381
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
I arrived home at 6.30.

382
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
Laura wasn't there.

383
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
The table wasn't set.

384
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Of course, she was probably late shopping.

385
00:19:49,000 --> 00:19:53,000
I went upstairs and found the bottle in the medicine chest.

386
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
The cyanate matched the powder in the bottle perfectly.

387
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
She'd never be able to tell the difference.

388
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
I poured half the bottle's contents into the sink,

389
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
marked with my finger the level of the medicine,

390
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
and then refilled the bottle with cyanate up to the mark

391
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
and shook it so as to mix it thoroughly.

392
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
I emptied the rest of the poison in the sink

393
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
and I let the water run for a minute.

394
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
There, it was done.

395
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Everything accomplished, and very neatly, too.

396
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
All I had to do now was wait.

397
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
I glanced at the bedroom door.

398
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
It was closed.

399
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
All the doors on the second floor were closed.

400
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
That's another thing.

401
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
That's another thing I hated about Laura,

402
00:20:37,000 --> 00:20:40,000
so precise about her housekeeping, everything in its place,

403
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
even the closing doors when a room wasn't in use.

404
00:20:43,000 --> 00:20:48,000
I went back downstairs and I tried to light a cigarette.

405
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
My hands were beginning to shake.

406
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Nerves again.

407
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
I took a book from the table by the sofa, tried to read.

408
00:20:57,000 --> 00:21:00,000
Then I realized what I was reading.

409
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
Funny, I should have picked up that book.

410
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
Memory album of Oliver and Laura Littlefield.

411
00:21:06,000 --> 00:21:10,000
And a dance program tied in pink ribbon.

412
00:21:10,000 --> 00:21:15,000
Homecoming dance, Indiana University, 1928.

413
00:21:15,000 --> 00:21:18,000
First anniversary.

414
00:21:18,000 --> 00:21:22,000
Oliver and Laura Littlefield celebrating their first anniversary,

415
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
July the 12th, 1929.

416
00:21:25,000 --> 00:21:29,000
They invite you to an informal tea.

417
00:21:32,000 --> 00:21:36,000
Suddenly, I was lonesome for Laura.

418
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
I missed her.

419
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
I missed her.

420
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Where was she?

421
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Why was she so late?

422
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
I wanted to hear her voice.

423
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Even if she nagged me, it didn't really matter.

424
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
I wanted to hear her say something.

425
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I thought back over the events of that day.

426
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
I thought of my married life with Laura.

427
00:21:55,000 --> 00:21:58,000
Hadn't been as bad as I let myself believe.

428
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
Hadn't been bad at all.

429
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Laura loved me.

430
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
She did.

431
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
She did love me and I loved her.

432
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I must have been crazy to even think of killing her.

433
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
What would I ever do without her?

434
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
I leaped to my feet and I ran up the stairs to the medicine chest.

435
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
I poured the cyanate down the drain, all of it.

436
00:22:16,000 --> 00:22:22,000
Washed out the sink with my hand to be sure that the last bit of the poison was gone.

437
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
After that, I...

438
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
I was calmer again.

439
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
I guess I'd come to my senses.

440
00:22:31,000 --> 00:22:34,000
I thought of the blue tie I was wearing.

441
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
The one Laura didn't like.

442
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
I changed that before dinner.

443
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
I opened the door of the bedroom and...

444
00:22:41,000 --> 00:22:47,000
Then I saw, sprawled on the bed, her face distorted in pain.

445
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
I went to the bed and I shook her.

446
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
Laura?

447
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Laura!

448
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
She didn't move.

449
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
She was cold. Terribly cold.

450
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Hello?

451
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
Hello, Dr. Thacker?

452
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Doctor, this is Oliver Littlefield. Can you come over right away?

453
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Something's happened to my wife.

454
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
I think she's dead.

455
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
I am afraid you were right, Mr. Littlefield.

456
00:23:24,000 --> 00:23:29,000
This glass she drank from, it's poison.

457
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
But why?

458
00:23:31,000 --> 00:23:33,000
Why?

459
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Because it looks like suicide.

460
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Suicide? She wouldn't do that.

461
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
She had no reason. She should...

462
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
No, she had a reason, Mr. Littlefield.

463
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Her wife was dying of an incurable disease.

464
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
But that's not true. She would have told me.

465
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
She wanted to keep it from you. Those were her wishes.

466
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
I'm sorry, Mr. Littlefield.

467
00:23:52,000 --> 00:23:56,000
Without saying anything more, he left the room.

468
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
I sat there staring at Laura.

469
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
My mind was a blank.

470
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
I don't know how long it was until Dr. Thacker came back.

471
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Mr. Littlefield.

472
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
What is it?

473
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
This bottle.

474
00:24:09,000 --> 00:24:12,000
That's the medicine you prescribed for my wife.

475
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
I think not.

476
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Of course it is.

477
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
What are you talking about?

478
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
I didn't prescribe cyanate.

479
00:24:19,000 --> 00:24:23,000
It seems that I may be obliged to revise my diagnosis of your wife's death.

480
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
I don't understand.

481
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
Oh, really, Mr. Littlefield. Isn't it quite obvious?

482
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
Your wife's death was caused by a lethal dosage of cyanate.

483
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Her medicine bottle was filled with cyanate. The odor is still there.

484
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
Yes, but I can explain that.

485
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
You see, there wasn't a bit of it left. I threw it all away.

486
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
She must have bought some herself.

487
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
I hardly think she'd fill her medicine bottle with poison if she intended to commit suicide.

488
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Now, wait a minute. You've got to listen to me.

489
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
I didn't do it. I didn't do it, if that's what you're thinking.

490
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
Dr. Thacker, you've known me for a long time. You can take my word for it.

491
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Hello, operator. Get me the police.

492
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
You see, it started with that blue tie.

493
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
It made my eyes look bluer.

494
00:24:55,000 --> 00:24:58,000
Everybody told me I was sick. I started to feel sick.

495
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
Yes, that's right. This is an emergency.

496
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Then the Rosebud and Mr. Bevins and the Maxedrine.

497
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
I didn't know what I was doing for a while.

498
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
Hello, this is Dr. Thacker. You'd better send someone to 6931 Kilburn right away.

499
00:25:08,000 --> 00:25:12,000
You know, people can drive you out of your mind if they keep saying the same thing to you over and over again.

500
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Can I beg your pardon?

501
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
You've got to listen. You've got to listen. It was the blue tie.

502
00:25:16,000 --> 00:25:18,000
Laura started it. She said I was hollow-eyed.

503
00:25:18,000 --> 00:25:30,000
No, it looks like homicide.

504
00:25:30,000 --> 00:25:37,000
Twelve hours. It all happened in twelve short hours.

505
00:25:37,000 --> 00:25:43,000
But since then, the hours have been long, endless, eternity.

506
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
How long will I have to wait?

507
00:25:45,000 --> 00:25:50,000
How long until they file out of that room and tell me what I already know?

508
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
The coroner's jury found that Laura Littlefield met her death by poisoning.

509
00:25:54,000 --> 00:25:59,000
It's recommended that her husband, Oliver Littlefield, be held to answer.

510
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
I can hear it now.

511
00:26:01,000 --> 00:26:07,000
There's no other verdict. The testimony of the librarian, the clerk at the photographic store, the doctor.

512
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Powerful evidence that lies.

513
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Damning evidence that...

514
00:26:12,000 --> 00:26:19,000
That'll send Oliver Littlefield to the electric chair.

515
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Mr. Littlefield, it's all over.

516
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
I knew it. I knew what you would find.

517
00:26:24,000 --> 00:26:28,000
The coroner's jury found the testimony of the librarian, the clerk, and the rest convincing.

518
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Undeniable.

519
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
And of course, the presence of the glass of poison at your wife's bedside was confusing.

520
00:26:33,000 --> 00:26:38,000
Undoubtedly, she had intended to commit suicide. But of course, we know now that she didn't.

521
00:26:38,000 --> 00:26:39,000
When will I be arrested?

522
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
That is a matter for the police. If they decide to prosecute, of course, under the circumstances...

523
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Circumstances. Circumstantial evidence.

524
00:26:48,000 --> 00:26:55,000
I didn't murder my wife! I didn't! I didn't!

525
00:26:55,000 --> 00:27:00,000
Of course not, Mr. Littlefield. The autopsy settled that. Not a single trace of poison in the body.

526
00:27:00,000 --> 00:27:06,000
She died as a result of her illness.

527
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
No poison?

528
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
No poison. And lucky for you, Mr. Littlefield.

529
00:27:12,000 --> 00:27:19,000
Because if she'd committed suicide as she planned, just how would you have been able to prove your innocence, Mr. Littlefield?

530
00:27:19,000 --> 00:27:32,000
Just exactly how?

531
00:27:32,000 --> 00:27:37,000
Suspense.

532
00:28:02,000 --> 00:28:07,000
Grand Estates wines are becoming the choice of discriminating wine users everywhere.

533
00:28:07,000 --> 00:28:18,000
For in Grand Estates wines by Roma, you enjoy the brilliant clarity, full fragrance and mellow taste that distinguish truly great wines.

534
00:28:18,000 --> 00:28:25,000
Your first sip of Grand Estates wine will convince you that in Grand Estates there is a difference.

535
00:28:25,000 --> 00:28:33,000
A difference born of choicest grapes and the patient, priceless skill of Roma, America's greatest vintner.

536
00:28:33,000 --> 00:28:44,000
So this weekend, enjoy the magnificent taste harmony of Grand Estates California Burgundy and juicy charcoal-broiled steaks or grilled hamburgers.

537
00:28:44,000 --> 00:28:50,000
Or bring out the full flavor of chicken with glorious Grand Estates California Sauternes.

538
00:28:50,000 --> 00:28:57,000
Remember the name, Grand Estates wines by Roma, crowning achievement of vintner skill.

539
00:28:57,000 --> 00:29:03,000
Hume Cronin appeared through the courtesy of Metro-Goldwyn-Mayer, producers of the Technicolor musical Holiday in Mexico.

540
00:29:03,000 --> 00:29:11,000
Next Thursday, same time, Roma Wines will bring you Mr. Robert Young as star of Suspense, radio's outstanding theater thrill.

541
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Produced by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

542
00:29:15,000 --> 00:29:20,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

