WEBVTT

00:00.000 --> 00:08.600
Now, Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

00:08.600 --> 00:13.080
Roma Wines presents Suspense.

00:13.080 --> 00:21.960
Tonight, Roma Wines bring you Mr. Elliot Lewis as star of Can't We Be Friends, a suspense

00:21.960 --> 00:27.160
play produced, edited, and directed for Roma Wines by William Spear.

00:27.160 --> 00:31.160
Suspense.

00:31.160 --> 00:38.200
Radio's outstanding theater of thrills is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:38.200 --> 00:40.200
That's R-O-M-A.

00:40.200 --> 00:45.400
Roma Wines, those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way

00:45.400 --> 00:51.160
you live, to your happiness in entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:51.160 --> 00:57.040
Yes, right now a glass full would be very pleasant as Roma Wines bring you Elliot Lewis

00:57.040 --> 01:06.160
in a remarkable tale of Suspense.

01:06.160 --> 01:07.800
I suppose you want to know how it happened.

01:07.800 --> 01:09.560
Yes, I'd like very much to know.

01:09.560 --> 01:12.000
Then will you tell me how you got here?

01:12.000 --> 01:14.160
I'm Dr. Meir.

01:14.160 --> 01:15.160
Did you look at her?

01:15.160 --> 01:16.160
Is she dead?

01:16.160 --> 01:18.640
You tell me your story first.

01:18.640 --> 01:19.640
Who's he?

01:19.640 --> 01:21.320
This gentleman lives in the next apartment.

01:21.320 --> 01:22.320
Yeah?

01:22.320 --> 01:24.960
Yes, go on, go on, let's hear your story.

01:24.960 --> 01:30.040
Well, her name was, is, Francis Murphy.

01:30.040 --> 01:31.360
I've known her for about six months.

01:31.360 --> 01:33.400
I met her at a party.

01:33.400 --> 01:38.000
We went out together a few times, liked each other, and started going together.

01:38.000 --> 01:41.640
She's fascinating, I guess.

01:41.640 --> 01:46.000
I fell in love with her, and I think she was in love with me for a while anyway.

01:46.000 --> 01:47.000
What's your name?

01:47.000 --> 01:48.000
Michael Gordon.

01:48.000 --> 01:50.960
Yeah, well, go on.

01:50.960 --> 01:54.640
She wasn't well for a while, and then she told me she had to go to the hospital.

01:54.640 --> 01:56.320
Some minor surgery.

01:56.320 --> 01:57.320
Minor surgery?

01:57.320 --> 01:59.320
Why, that girl.

01:59.320 --> 02:02.240
So that's what she told you, eh?

02:02.240 --> 02:03.240
Yeah.

02:03.240 --> 02:07.160
Well, anyway, I got sort of busy, and I didn't get a chance to see her while she was sick.

02:07.160 --> 02:10.400
And when I saw her again, she wouldn't talk to me, so I started seeing another girl I

02:10.400 --> 02:11.400
know.

02:11.400 --> 02:14.040
But this afternoon, I got to thinking about Fran.

02:14.040 --> 02:17.200
I kept seeing her when I was with the other girl.

02:17.200 --> 02:20.040
It bothered me.

02:20.040 --> 02:22.920
So I decided I'd come over and see her.

02:22.920 --> 02:33.560
I got here at 6 o'clock.

02:33.560 --> 02:36.480
This apartment, in case you don't know, is very easy to get up to.

02:36.480 --> 02:39.200
The desk clerk sits around the corner from the elevator, and you don't have to see him

02:39.200 --> 02:40.800
if you don't want to.

02:40.800 --> 02:44.160
I didn't want him to call and tell Fran I was coming up, so I went over to the elevator

02:44.160 --> 02:50.320
without talking to him, and came directly up to the fourth floor, knocked on her door.

02:50.320 --> 02:52.040
Hello, Fran.

02:52.040 --> 02:53.800
Oh, it... my...

02:53.800 --> 02:55.800
How are you, Fran?

02:55.800 --> 02:56.800
Can I come in?

02:56.800 --> 02:57.800
What do you want?

02:57.800 --> 02:59.320
Oh, I was just passing by.

02:59.320 --> 03:01.400
I thought I'd stop in and see how you were feeling.

03:01.400 --> 03:03.520
You're a little late, aren't you?

03:03.520 --> 03:05.560
You've been feeling better for three weeks.

03:05.560 --> 03:07.560
Oh, and I don't be like that, honey.

03:07.560 --> 03:08.560
I was busy.

03:08.560 --> 03:09.560
That's why I didn't see you.

03:09.560 --> 03:11.560
You aren't going to ask me in?

03:11.560 --> 03:13.560
All right, come in.

03:13.560 --> 03:15.160
But you can't stay long.

03:15.160 --> 03:17.560
I've got an engagement with a very good friend tonight.

03:17.560 --> 03:18.560
Oh, thanks.

03:18.560 --> 03:23.640
Ah, the apartment looks very nice.

03:23.640 --> 03:26.560
Sit down if you like.

03:26.560 --> 03:28.560
Oh, thanks.

03:28.560 --> 03:31.240
Care for a cigarette?

03:31.240 --> 03:32.240
No, thanks.

03:32.240 --> 03:35.800
Ah, you look swell.

03:35.800 --> 03:36.800
Not your fault, I do.

03:36.800 --> 03:38.880
Oh, now, don't be like that, Fran.

03:38.880 --> 03:41.800
I feel awful about not seeing him when you were sick.

03:41.800 --> 03:43.200
I had to see a fellow from out of town.

03:43.200 --> 03:45.160
Did it take you ten days to see him?

03:45.160 --> 03:47.160
Oh, honey, you know how those things are.

03:47.160 --> 03:48.160
It was business.

03:48.160 --> 03:49.760
You just can't make any other plans.

03:49.760 --> 03:51.760
You really don't have to explain it to me.

03:51.760 --> 03:54.560
I'm not the least little bit interested in what you do.

03:54.560 --> 03:56.640
Fran, look at me.

03:56.640 --> 03:58.600
I'm sorry, Fran.

03:58.600 --> 04:00.960
I don't blame you for being mad at me.

04:00.960 --> 04:02.840
I'm no good, I guess.

04:02.840 --> 04:05.760
I'm just a no-good bum.

04:05.760 --> 04:08.200
I never deserved having a girl like you anyway.

04:08.200 --> 04:09.200
How true.

04:09.200 --> 04:14.000
But let's let bygones be bygones and at least part good friends.

04:14.000 --> 04:15.200
That's really why I came by today.

04:15.200 --> 04:16.200
I wanted to ask you.

04:16.200 --> 04:18.200
Can't we be friends?

04:18.200 --> 04:19.200
Well...

04:19.200 --> 04:21.080
Because I loved you, Fran.

04:21.080 --> 04:22.080
You know that I did.

04:22.080 --> 04:24.080
I still do.

04:24.080 --> 04:27.880
But, of course, I realize that's beside the point.

04:27.880 --> 04:30.880
You still do, huh?

04:30.880 --> 04:31.880
Whatever do you mean?

04:31.880 --> 04:34.960
Well, I've been thinking about you a lot, Fran.

04:34.960 --> 04:40.520
About how you walk, the fingernail polish you use, the perfume you wear.

04:40.520 --> 04:42.520
You gave me for my birthday.

04:42.520 --> 04:43.520
Did I?

04:43.520 --> 04:46.760
Well, you know, that's right.

04:46.760 --> 04:47.760
I remember now.

04:47.760 --> 04:49.760
You sure were surprised.

04:49.760 --> 04:51.520
It's very nice of you.

04:51.520 --> 04:53.280
It was nothing, honey.

04:53.280 --> 04:54.280
Nothing at all.

04:54.280 --> 04:57.240
I wish I could have gotten you a mink coat.

04:57.240 --> 04:59.520
Two mink coats, one for afternoon, one for nighttime.

04:59.520 --> 05:00.520
Really?

05:00.520 --> 05:02.520
Mind if I sit here next to you?

05:02.520 --> 05:05.520
Well, I don't know.

05:05.520 --> 05:06.520
Thanks.

05:06.520 --> 05:09.520
You're wearing the perfume now, aren't you?

05:09.520 --> 05:10.520
Uh-huh.

05:10.520 --> 05:13.520
Yeah, perfume has a better smell when you wear it, you know?

05:13.520 --> 05:17.520
Oh, will you forgive me, Fran, for being such a heel?

05:17.520 --> 05:18.520
Well, you really didn't...

05:18.520 --> 05:19.520
No, don't answer that, honey.

05:19.520 --> 05:21.520
It wasn't nice of me to ask you that.

05:21.520 --> 05:24.520
There's no reason why a girl like you should get stuck with a bum like me.

05:24.520 --> 05:26.520
You're better off going out with other people.

05:26.520 --> 05:29.520
Who's this friend you had the engagement with tonight?

05:29.520 --> 05:32.520
Are you really sorry you didn't see me, Mike?

05:32.520 --> 05:34.520
I told you I was.

05:34.520 --> 05:35.520
I could have killed myself.

05:35.520 --> 05:37.520
I felt so bad.

05:37.520 --> 05:41.520
Oh, give me a kiss.

05:41.520 --> 05:46.520
Sure, honey.

05:46.520 --> 05:48.520
I missed you, Mike.

05:48.520 --> 05:50.520
And I haven't got an engagement with anyone tonight.

05:50.520 --> 05:52.520
I haven't been out of the house.

05:52.520 --> 05:54.520
Dr. Merritt said I should take it easy.

05:54.520 --> 05:55.520
Oh, that's good, honey.

05:55.520 --> 05:57.520
We'll go out tonight, huh?

05:57.520 --> 05:59.520
Or would you rather I stayed here with you for dinner

05:59.520 --> 06:01.520
and then we could listen to some music tonight?

06:01.520 --> 06:03.520
I haven't heard your records in a long time, you know.

06:03.520 --> 06:04.520
No, no, you'll have to go, Mike.

06:04.520 --> 06:06.520
I have some packing to do.

06:06.520 --> 06:08.520
I have to go away and rest a while.

06:08.520 --> 06:10.520
Guess I was pretty sick.

06:10.520 --> 06:12.520
Oh, it's all the more reason for me to stay, honey.

06:12.520 --> 06:14.520
I'll help you pack. We'll have a little farewell party.

06:14.520 --> 06:16.520
No, no, I'm sorry, Mike.

06:16.520 --> 06:18.520
I have to go to sleep as soon as I finish packing,

06:18.520 --> 06:20.520
so I'll be fresh for the trip tomorrow.

06:20.520 --> 06:22.520
Well, that's ridiculous. I'm just going to sit here.

06:22.520 --> 06:24.520
I won't bother you.

06:24.520 --> 06:26.520
Who are you trying to kid?

06:26.520 --> 06:27.520
What do you mean?

06:27.520 --> 06:28.520
I mean, what are you trying to pull?

06:28.520 --> 06:30.520
If you've got a date with another guy, tell me.

06:30.520 --> 06:31.520
I don't care who you go out with.

06:31.520 --> 06:33.520
I told you I didn't have a date.

06:33.520 --> 06:35.520
Well, you think I'd believe that?

06:35.520 --> 06:37.520
You're sick to see me, huh? That's a laugh.

06:37.520 --> 06:38.520
You certainly look well enough to me.

06:38.520 --> 06:39.520
But I'm not.

06:39.520 --> 06:41.520
That's one of the reasons I didn't go to see you in the hospital.

06:41.520 --> 06:43.520
I knew you were kidding.

06:43.520 --> 06:45.520
What's the matter with you? I had an operation.

06:45.520 --> 06:47.520
You want to tell me about your operation?

06:47.520 --> 06:49.520
Please go.

06:49.520 --> 06:51.520
I'll go when I'm good and ready.

06:51.520 --> 06:53.520
You go right now. Right when I tell you to.

06:53.520 --> 06:54.520
Who do you think you are?

06:54.520 --> 06:55.520
Who do you think you are?

06:55.520 --> 06:57.520
You get out of here before I call the manager.

06:57.520 --> 06:58.520
Oh, you wouldn't dare call the manager.

06:58.520 --> 07:00.520
Oh, wouldn't I?

07:00.520 --> 07:02.520
Listen, you cheap, no-good bum.

07:02.520 --> 07:03.520
You get out of here, I'll have you thrown out.

07:03.520 --> 07:04.520
Oh, shut up.

07:04.520 --> 07:06.520
Okay. All right.

07:06.520 --> 07:07.520
You ask for it.

07:07.520 --> 07:08.520
Hey, give me that phone.

07:08.520 --> 07:10.520
Get your dirty hands off of me.

07:10.520 --> 07:12.520
You go away.

07:12.520 --> 07:13.520
I told you to shut up.

07:13.520 --> 07:15.520
What do you want? Why don't you leave me alone?

07:15.520 --> 07:17.520
I want to see you uncomfortable.

07:17.520 --> 07:19.520
I want you to be unhappy the way you make me unhappy.

07:19.520 --> 07:21.520
I want to make sure you remember me.

07:25.520 --> 07:28.520
I used to fall for that crying routine, but not anymore.

07:28.520 --> 07:30.520
Now I just make you cry a little hard.

07:30.520 --> 07:32.520
You might like to know I wasn't seeing anybody about business

07:32.520 --> 07:33.520
while you were in the hospital.

07:33.520 --> 07:34.520
I went out every night.

07:34.520 --> 07:36.520
I've been seeing your friend Trudy.

07:36.520 --> 07:37.520
Trudy.

07:37.520 --> 07:38.520
Yeah, Trudy.

07:38.520 --> 07:41.520
But then I had to come back up here today and see you.

07:41.520 --> 07:43.520
Because I kept seeing you when I kissed Trudy.

07:43.520 --> 07:45.520
What's that got to do with me?

07:45.520 --> 07:46.520
You get out of here.

07:46.520 --> 07:48.520
I'm going to do something to stop that.

07:48.520 --> 07:50.520
I don't love you anymore, but I keep remembering you.

07:50.520 --> 07:51.520
That's no good.

07:51.520 --> 07:54.520
You can stop remembering me any time you like.

07:54.520 --> 07:56.520
Why are you wrecking me?

07:56.520 --> 07:57.520
I'm not wrecking you.

07:57.520 --> 08:00.520
You can stop remembering me any time you like.

08:00.520 --> 08:02.520
I hardly recognized you when you came in.

08:02.520 --> 08:03.520
That's how easy I forgot.

08:03.520 --> 08:04.520
Well, that don't work with me.

08:04.520 --> 08:05.520
Now listen to me.

08:05.520 --> 08:07.520
You listen to me.

08:07.520 --> 08:09.520
I'm tired of your little problem.

08:09.520 --> 08:12.520
I don't like you, and I wouldn't even like you if you had any money,

08:12.520 --> 08:14.520
which goodness knows you haven't.

08:14.520 --> 08:17.520
I want you to go away and leave me alone.

08:17.520 --> 08:20.520
And I want you to come back here anymore.

08:20.520 --> 08:22.520
You saw me today because you wanted to.

08:22.520 --> 08:24.520
Okay, but no more.

08:24.520 --> 08:26.520
Now I'm going into the bedroom, and I'm going to lock the door,

08:26.520 --> 08:28.520
and I'm going to lock the door until you stay here forever,

08:28.520 --> 08:30.520
but I'm not coming out until you leave here.

08:30.520 --> 08:33.520
But if you haven't left in a little while, I'm going to scream.

08:33.520 --> 08:35.520
And I'm going to keep screaming until somebody comes up here

08:35.520 --> 08:37.520
and throws you out of here.

08:37.520 --> 08:48.520
I just stood there for a while and looked at the door,

08:48.520 --> 08:51.520
and I thought, I don't love her.

08:51.520 --> 08:54.520
I don't love her at all.

08:54.520 --> 08:57.520
That's when I decided to do it,

08:57.520 --> 08:59.520
because I figured that if there was no Fran,

08:59.520 --> 09:02.520
that I could see Trudy or anybody else I wanted to,

09:02.520 --> 09:05.520
and not have to worry about being lonesome for Fran,

09:05.520 --> 09:10.520
or feeling sorry for Fran, or needing Fran.

09:10.520 --> 09:13.520
And I figured, you don't remember dead people very well.

09:13.520 --> 09:16.520
But I knew I had to do it that night before she left on her trip.

09:16.520 --> 09:18.520
I worked it out like this.

09:18.520 --> 09:21.520
I'd leave right then and leave a front door on the latch

09:21.520 --> 09:23.520
and talk to everybody in the building

09:23.520 --> 09:26.520
and go to my boarding house and tell everyone there how tired I was,

09:26.520 --> 09:27.520
and go up to my room.

09:27.520 --> 09:29.520
That would be my alibi.

09:29.520 --> 09:32.520
Everyone would have seen me go to sleep.

09:32.520 --> 09:34.520
Then I'd wait until everybody was in bed,

09:34.520 --> 09:39.520
and I'd take my gun and come back here without anybody seeing me

09:39.520 --> 09:41.520
and kill Fran.

09:41.520 --> 09:55.520
For Suspense, Roma Wines are bringing you Elliot Lewis

09:55.520 --> 09:58.520
as star of Can't We Be Friends,

09:58.520 --> 10:01.520
a radio play of which he is also the author,

10:01.520 --> 10:03.520
and which is Roma Wines' presentation tonight

10:03.520 --> 10:08.520
in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

10:08.520 --> 10:21.520
Between the acts of Suspense, this is Ken Niles for Roma Wines.

10:21.520 --> 10:25.520
Warm weather and cold drinks just naturally go together.

10:25.520 --> 10:28.520
And here's my favorite recipe for quick, thirst-quenching refreshment

10:28.520 --> 10:30.520
these scorching days.

10:30.520 --> 10:35.520
It's Roma Wine and Soda, America's smartest, coolest summer drink.

10:35.520 --> 10:39.520
After a hot day's work, try Roma Wine and Soda.

10:39.520 --> 10:42.520
It's refreshing as a cold shower.

10:42.520 --> 10:45.520
And when guests drop in, delight them with delicious,

10:45.520 --> 10:48.520
easy-to-serve Roma Wine and Soda.

10:48.520 --> 10:51.520
Just half-fill a tall glass with Roma California Burgundy

10:51.520 --> 10:55.520
or Sauveterne or any other Roma Wine type of your choice.

10:55.520 --> 10:59.520
Then add ice, fill with sparkling water, and stir.

10:59.520 --> 11:03.520
In less than a minute, you're sipping your way to cool contentment.

11:03.520 --> 11:07.520
Or for a short refresher that's long on taste, try this cooler offer.

11:07.520 --> 11:11.520
Just pour Roma California Sherry to cover a cube or two of ice.

11:11.520 --> 11:13.520
It's delicious.

11:13.520 --> 11:18.520
Remember, Roma Wines are selected from the world's greatest wine reserves,

11:18.520 --> 11:23.520
so refreshers made with Roma are better tasting always.

11:23.520 --> 11:28.520
For low-cost, cool enjoyment this summer, serve Roma Wine and Soda.

11:28.520 --> 11:36.520
Insist on Roma, R-O-M-A, Roma Wine, largest selling wine in all history.

11:36.520 --> 11:41.520
And now, Roma Wines bring back to our Hollywood Soundstage,

11:41.520 --> 11:45.520
Elliot Lewis as Michael Gordon in Can't We Be Friends,

11:45.520 --> 11:50.520
a tale well calculated to keep you in suspense.

11:50.520 --> 12:00.520
Hey, Fran. Hey, Fran.

12:00.520 --> 12:03.520
Well, I'm gone now.

12:03.520 --> 12:06.520
I'm sorry, we couldn't at least be friends.

12:06.520 --> 12:08.520
I went to the front door of her apartment,

12:08.520 --> 12:11.520
snapped the lock open and left, making a little noise closing the door

12:11.520 --> 12:13.520
so she'd know I'd gone.

12:13.520 --> 12:15.520
In the elevator going down, I saw a guy I didn't know,

12:15.520 --> 12:18.520
but I wanted to be seen leaving, so...

12:18.520 --> 12:21.520
Pardon me, do you have the time?

12:21.520 --> 12:24.520
Quarter to seven.

12:24.520 --> 12:26.520
Thanks.

12:26.520 --> 12:28.520
Awful tired.

12:28.520 --> 12:29.520
You been working hard?

12:29.520 --> 12:32.520
No, yeah. Early jobs every morning.

12:32.520 --> 12:37.520
As a matter of fact, this is almost my bedtime.

12:37.520 --> 12:39.520
Oh, after you.

12:39.520 --> 12:40.520
No, thanks.

12:40.520 --> 12:42.520
It's all right. I'll see you.

12:42.520 --> 12:43.520
Good night.

12:43.520 --> 12:48.520
Pardon me.

12:48.520 --> 12:50.520
Yes, may I help you?

12:50.520 --> 12:54.520
Yeah, Miss Murphy in 411 asked me to tell you she doesn't want to be disturbed.

12:54.520 --> 12:55.520
Yes, yes.

12:55.520 --> 12:59.520
You got that straight now. Miss Murphy, 411, she doesn't want to be disturbed.

12:59.520 --> 13:01.520
Not feeling bad again, is she?

13:01.520 --> 13:04.520
Oh, no, no. No, just a little tired.

13:04.520 --> 13:05.520
Taking a nap.

13:05.520 --> 13:08.520
Oh, well, thank you. I see that she's not bothered.

13:08.520 --> 13:10.520
Yeah, but I'm not going to be disturbed.

13:10.520 --> 13:13.520
I got the time.

13:13.520 --> 13:16.520
Ten minutes to seven.

13:16.520 --> 13:18.520
Ten minutes to seven.

13:18.520 --> 13:20.520
I better get my dinner and get some sleep.

13:20.520 --> 13:25.520
Got an early call in the morning.

13:25.520 --> 13:27.520
I left the building and took a cab.

13:27.520 --> 13:28.520
Although I didn't have too much though.

13:28.520 --> 13:31.520
I talked to the cabbie. I asked him about his family.

13:31.520 --> 13:32.520
I got real chummy with him.

13:32.520 --> 13:36.520
Because he was a Red Sox man, so I was a Red Sox man.

13:36.520 --> 13:41.520
At the boarding house, I gave everybody a big yawn.

13:41.520 --> 13:43.520
I louted around how tired I was.

13:43.520 --> 13:45.520
Even had the lamb lady feeling sorry for me.

13:45.520 --> 13:46.520
And she usually hates me.

13:46.520 --> 13:49.520
Everybody patted me on the back up to my room.

13:49.520 --> 13:52.520
I made a lot of noise dropping my shoes when I got there.

13:52.520 --> 13:54.520
I jumped up and down on the bed a couple of times.

13:54.520 --> 13:56.520
Then I went over to the window.

13:56.520 --> 13:58.520
And I looked out at the street.

13:58.520 --> 14:01.520
And I waited.

14:01.520 --> 14:10.520
The traffic gradually disappeared as I watched.

14:10.520 --> 14:14.520
And through the early night, one by one, I could hear the other boarders yell good night to somebody in the living room.

14:14.520 --> 14:16.520
And bang up the stairs and close their door.

14:16.520 --> 14:18.520
Pretty soon I knew they had to be asleep.

14:18.520 --> 14:23.520
About one o'clock in the morning, a last pair of footsteps came upstairs without saying good night to anyone.

14:23.520 --> 14:25.520
I knew they'd all turned in.

14:25.520 --> 14:28.520
I waited a little longer to make sure everyone was sleeping.

14:28.520 --> 14:30.520
And I put my shoes back on.

14:30.520 --> 14:32.520
I got my gun out of the bureau drawer.

14:32.520 --> 14:37.520
I opened the door to my room.

14:37.520 --> 14:40.520
Old man Epstein was sawing away down the hall making his usual racket.

14:40.520 --> 14:43.520
So I felt easier about going past this door to get to the stairs.

14:43.520 --> 14:48.520
But I was very careful and quiet.

14:48.520 --> 14:54.520
I grumbled once when I got out of his door, but I held still.

14:54.520 --> 14:57.520
Pretty soon he started sawing again.

14:57.520 --> 15:02.520
I got down the stairs.

15:02.520 --> 15:05.520
It was pretty dark in the living room and I was afraid I'd trip on some furniture.

15:05.520 --> 15:07.520
But I made it all right.

15:07.520 --> 15:10.520
I finally felt the front door knock in my hand.

15:10.520 --> 15:14.520
I opened the doors quietly as I could.

15:14.520 --> 15:15.520
And then what?

15:15.520 --> 15:19.520
I said to him, in that case, go play with Lombardo.

15:19.520 --> 15:22.520
You rocked me, J.T.

15:22.520 --> 15:23.520
Where at tomorrow?

15:23.520 --> 15:25.520
Same. I got an 88 man I want you to hear.

15:25.520 --> 15:27.520
Oh, solid, solid. See ya.

15:27.520 --> 15:29.520
Right.

15:37.520 --> 15:39.520
Oh, is that you, Lippy?

15:39.520 --> 15:40.520
No.

15:40.520 --> 15:42.520
Oh, hi, man.

15:42.520 --> 15:43.520
Good evening.

15:43.520 --> 15:44.520
The door's open if you're going in.

15:44.520 --> 15:46.520
Oh, thanks for saving me the key move, man.

15:46.520 --> 15:49.520
Hey, you still working days, fellow borderoonie?

15:49.520 --> 15:50.520
Yeah, yeah.

15:50.520 --> 15:52.520
Oh, ain't this a little past your bedtime, man?

15:52.520 --> 15:54.520
Oh, yeah, it's late, but the reason I can...

15:54.520 --> 15:56.520
Hey, why do you go out at 3 o'clock?

15:56.520 --> 15:58.520
I wasn't going out. I couldn't sleep.

15:58.520 --> 16:00.520
I was just going to get some fresh air and come right in again.

16:00.520 --> 16:02.520
You better leave the door unlocked for me.

16:02.520 --> 16:03.520
Oh, boy, I'm beat.

16:03.520 --> 16:05.520
Yeah, you better get to bed.

16:05.520 --> 16:09.520
Ah, it's a fine night for singing.

16:09.520 --> 16:10.520
Yeah.

16:10.520 --> 16:12.520
Well, don't get too much of that fresh air.

16:12.520 --> 16:14.520
I will let you get it, then.

16:14.520 --> 16:15.520
Yeah, well, good night.

16:15.520 --> 16:17.520
Oh, hey, hey, we had that joint really jumpin' tonight.

16:17.520 --> 16:20.520
Hatchetface come by, sat in with us for a while.

16:20.520 --> 16:21.520
Really?

16:21.520 --> 16:22.520
Oh, he's mellow.

16:22.520 --> 16:23.520
That boy plays fine.

16:23.520 --> 16:24.520
So I hear.

16:24.520 --> 16:25.520
Yeah.

16:25.520 --> 16:27.520
Woodle-dee-woo. Woodle-dee-ree.

16:27.520 --> 16:30.520
Woodle-dee-doodle-dee-doodle-dee-doodle-dee-do.

16:30.520 --> 16:31.520
Rip!

16:31.520 --> 16:32.520
That good?

16:32.520 --> 16:33.520
Yeah, sounds great.

16:33.520 --> 16:34.520
Yeah.

16:34.520 --> 16:35.520
Ah.

16:35.520 --> 16:38.520
Well, enjoy your company, pops.

16:38.520 --> 16:39.520
Sure thing.

16:39.520 --> 16:40.520
Good night.

16:40.520 --> 16:41.520
Yeah.

16:41.520 --> 16:43.520
Well, gotta fall in now.

16:43.520 --> 16:44.520
Hit that pan.

16:44.520 --> 16:45.520
Woodle-dee-doo.

16:45.520 --> 16:46.520
Woodle-dee-dee-dee.

16:46.520 --> 16:54.520
Woodle-dee-dee-dee-de-doodle-dee-doodle-dee-dee-do.

16:54.520 --> 16:55.520
Rip!

16:55.520 --> 16:56.520
Boing.

16:56.520 --> 16:57.520
I was frightened for a minute.

16:57.520 --> 16:58.520
I was awful frightened.

16:58.520 --> 17:01.520
If Jack remembered seeing me, my carefully planned alibi was shot.

17:01.520 --> 17:03.520
I thought better not, not tonight.

17:03.520 --> 17:04.520
But then, Jack wasn't like most people.

17:04.520 --> 17:05.520
He wouldn't remember in the morning.

17:05.520 --> 17:09.520
He'd be too busy trying to recall Hatchetface's lick.

17:09.520 --> 17:10.520
That was still all right.

17:10.520 --> 17:11.520
But I had to be careful.

17:11.520 --> 17:12.520
I couldn't take any chances.

17:12.520 --> 17:13.520
To be safe, I had to have a chance.

17:13.520 --> 17:14.520
I had to have a chance.

17:14.520 --> 17:18.520
To be safe, I had to have the alibi that I'd gone to bed early.

17:18.520 --> 17:21.520
I walked quietly to the street and started for Fran's apartment house.

17:21.520 --> 17:23.520
I was very careful all the way.

17:23.520 --> 17:25.520
A couple of times cars came by and always I ducked into the shadows

17:25.520 --> 17:28.520
and waited for them to pass before I continued walking.

17:28.520 --> 17:30.520
I got here at about four o'clock, I guess.

17:30.520 --> 17:33.520
I went up to the front door and tried to open it.

17:33.520 --> 17:35.520
The big door was locked. I couldn't get in.

17:35.520 --> 17:39.520
I took my keys out of my pocket and tried them, but none of them fitted.

17:39.520 --> 17:43.520
Then I heard someone coming up the walk.

17:43.520 --> 17:46.520
I moved back from the door and squeezed against the mailboxes and waited.

17:46.520 --> 17:50.520
I was almost afraid to breathe, except that I knew I'd get in now.

17:50.520 --> 17:53.520
I'd just wait until the people went in and then get my foot in the door

17:53.520 --> 17:56.520
to keep it from completely closing again.

17:58.520 --> 17:59.520
Good night, honey.

17:59.520 --> 18:00.520
Good night, darling.

18:00.520 --> 18:02.520
I'll call you in the morning, Betty Jane.

18:02.520 --> 18:05.520
Call me when you get home so I know you're all right.

18:05.520 --> 18:07.520
Oh, won't I wake anyone?

18:07.520 --> 18:11.520
I'll be at the phone. I'll answer as soon as it rings.

18:11.520 --> 18:14.520
Okay. Give me another kiss.

18:14.520 --> 18:16.520
Mmm.

18:16.520 --> 18:17.520
Do you love me?

18:17.520 --> 18:18.520
Uh-huh.

18:18.520 --> 18:19.520
How much?

18:19.520 --> 18:20.520
A million.

18:20.520 --> 18:24.520
Oh, that's not enough.

18:24.520 --> 18:25.520
Good night.

18:25.520 --> 18:27.520
Good night, Betty Jane.

18:33.520 --> 18:34.520
Seven million?

18:34.520 --> 18:36.520
That's better.

18:36.520 --> 18:38.520
Don't forget to call.

18:38.520 --> 18:41.520
I won't.

18:45.520 --> 18:46.520
Honey?

18:46.520 --> 18:48.520
Yes, darling?

18:48.520 --> 18:49.520
Good night.

18:49.520 --> 18:52.520
Good night, darling. You call now.

18:52.520 --> 18:55.520
I will.

19:01.520 --> 19:03.520
I was sweating.

19:03.520 --> 19:06.520
It had been close, but they hadn't seen me and my foot was holding the door open,

19:06.520 --> 19:10.520
so I just waited there until I was sure she'd gone upstairs.

19:10.520 --> 19:14.520
And then I opened the door and quietly guided it closed

19:14.520 --> 19:17.520
and walked on tiptoe across the lobby to the elevator.

19:17.520 --> 19:19.520
I needn't have wondered about avoiding the desk clerk.

19:19.520 --> 19:21.520
There was no one at the desk.

19:21.520 --> 19:23.520
The elevator was upstairs somewhere where the girl had just taken it

19:23.520 --> 19:26.520
and I rang the buzzer for it.

19:28.520 --> 19:29.520
I love self-service elevators.

19:29.520 --> 19:32.520
They make you feel like you could go to the moon in them.

19:32.520 --> 19:35.520
Elevators and subway trains I always wanted to drive ever since I was a kid.

19:35.520 --> 19:40.520
I got back in the dark just in time.

19:40.520 --> 19:44.520
The guy didn't see me.

19:50.520 --> 19:54.520
Please don't turn around. Please don't turn around.

20:00.520 --> 20:03.520
My mouth was so dry, I wondered for a few seconds how that guy had been able to whistle.

20:03.520 --> 20:06.520
You know the way you do.

20:06.520 --> 20:08.520
I opened the elevator door and got in.

20:08.520 --> 20:12.520
I pushed the button for the fourth floor.

20:13.520 --> 20:16.520
I got a little panicky because I thought that if someone was waiting on the fourth floor,

20:16.520 --> 20:18.520
they'd see me when they opened the elevator door.

20:18.520 --> 20:21.520
I almost convinced myself that someone would be there waiting for me.

20:21.520 --> 20:25.520
I put my hand in my coat pocket and felt the gun there and grabbed it hard.

20:25.520 --> 20:30.520
It was cold, so I took it out and pressed it against my forehead.

20:30.520 --> 20:34.520
That made me feel a little better.

20:41.520 --> 20:44.520
But there was no one waiting for the elevator.

20:44.520 --> 20:46.520
I stepped out into the dark hallway,

20:46.520 --> 20:50.520
and took a pencil out of my pocket and jammed it against the door so that it couldn't close.

20:50.520 --> 20:52.520
You know the way those things are. They won't run when the door is open,

20:52.520 --> 20:55.520
and I wanted it to be there waiting for me when I finished the shooting.

20:55.520 --> 20:58.520
That was the only way I figured to get out of the apartment before everybody woke up

20:58.520 --> 21:00.520
and started doing something about hunting for me.

21:00.520 --> 21:02.520
There's a basement exit, you know, and the elevator goes down in the basement.

21:02.520 --> 21:05.520
I had all that figured, too.

21:05.520 --> 21:10.520
The pencil seemed to work, but to make sure I stepped back into the elevator and pushed the button.

21:12.520 --> 21:14.520
And the motor clicked and the door strained but stayed open.

21:14.520 --> 21:16.520
The elevator didn't go anywhere.

21:16.520 --> 21:20.520
Then I stepped out into the hall and listened.

21:21.520 --> 21:23.520
It was awful quiet.

21:23.520 --> 21:27.520
Not even anyone snoring, which you usually hear at night in a big apartment house like this.

21:27.520 --> 21:30.520
I tried to remember if there was a squeaky board in the floor anywhere down the hall,

21:30.520 --> 21:34.520
but couldn't, so I just crossed my fingers and tiptoed down the long dark hallway.

21:35.520 --> 21:38.520
The only light was the red exit sign that shows you where the fire escape is.

21:38.520 --> 21:43.520
And seeing from that is like working in a dark room developing pictures, which I did for a while.

21:44.520 --> 21:46.520
Two doors from Fran's apartment.

21:52.520 --> 21:56.520
That's the most frightened I ever was in my life, when a kid started to yell.

21:56.520 --> 21:58.520
Because in the first place I didn't know what it was right away.

21:58.520 --> 22:01.520
In the second place I thought, they'll wake up everybody in the apartment

22:01.520 --> 22:04.520
and they'll be up and on their feet when I start shooting.

22:05.520 --> 22:08.520
I guess I held my breath for a couple of minutes because when I started to try and relax,

22:08.520 --> 22:10.520
my breath came out in a little whistle.

22:10.520 --> 22:14.520
That scared me, too. I thought, it'd be great if I get a heart attack right here in the hall

22:14.520 --> 22:17.520
of a strange apartment house in the little hours of the morning with a gun in my pocket.

22:17.520 --> 22:21.520
It's like being afraid of a fire at night because you don't want to go out in the street in your pajamas.

22:21.520 --> 22:23.520
It's worse, I guess.

22:23.520 --> 22:28.520
Anyhow, the baby finally quieted down.

22:30.520 --> 22:35.520
I waited a while, because I didn't know whether his mother had gotten up to quiet him

22:35.520 --> 22:37.520
or whether he'd just gone back to sleep again.

22:38.520 --> 22:42.520
I wasn't taking any chances now. It was too close to the finish.

22:44.520 --> 22:46.520
I waited.

22:48.520 --> 22:51.520
I figured it was safe a few minutes later and continued snail-ing down the hall.

22:51.520 --> 22:54.520
I stopped at Fran's door and listened.

22:55.520 --> 22:59.520
It was quiet inside. I put my hand into my pocket and grabbed hold of the gun.

22:59.520 --> 23:03.520
Then I slowly turned the doorknob, slid the door open.

23:04.520 --> 23:08.520
It didn't creak or anything, which was lucky. I got into the room, quietly closed the door again.

23:10.520 --> 23:13.520
I took the gun out of my pocket and released the safety and went to the bedroom door.

23:13.520 --> 23:16.520
It was already a little bit open. Through the crack, I could see her figure lying on the bed.

23:16.520 --> 23:21.520
I pushed the door enough ajar so that I could move into the room and look closer.

23:21.520 --> 23:26.520
That chop-sui sign across the street was flashing on and off as I got used to the pattern it made on the walls.

23:26.520 --> 23:30.520
I saw Frances lying on the bed, dressed as she had been when I'd seen her early in the evening.

23:30.520 --> 23:34.520
She was lying on her stomach with her face turned toward the far side of the room, toward the shadow.

23:34.520 --> 23:39.520
My nose started to tickle. I thought I was going to sneeze, but when I pressed the cold gun against my upper lip, the desire left me.

23:40.520 --> 23:43.520
I moved slowly and quietly toward the bed.

23:43.520 --> 23:48.520
I got in a few feet of her and pointed the gun right at her head.

23:48.520 --> 23:52.520
The gun was weight-weaving around, so I held out with both hands.

23:52.520 --> 23:55.520
I took very careful aim.

24:06.520 --> 24:10.520
It was done. I threw the gun down on the bed right next to Pranenstater for the door.

24:10.520 --> 24:15.520
I knew I didn't have much time to get out of there. I tripped over one of her packed suitcases in the living room, but didn't fall.

24:15.520 --> 24:19.520
It reminded me, though, that I'd gotten there in time. She hadn't had a chance to go on her trip.

24:19.520 --> 24:21.520
I got to the front door of the apartment and jerked it open.

24:21.520 --> 24:23.520
Watch the hurry. Get back in there.

24:23.520 --> 24:24.520
Get out of my way!

24:24.520 --> 24:25.520
Get back in there!

24:25.520 --> 24:41.520
I told you to get back in there!

24:41.520 --> 24:43.520
And that's all I know of what happened.

24:43.520 --> 24:47.520
I see. Did you hit me?

24:47.520 --> 24:50.520
Yes. I was helped by this gentleman here.

24:50.520 --> 24:52.520
I used that book.

24:52.520 --> 24:53.520
What are you doing here?

24:53.520 --> 24:56.520
The young lady had called me and asked me to stop by.

24:56.520 --> 24:58.520
At four o'clock in the morning?

24:58.520 --> 25:00.520
Oh, look here. I'm her doctor.

25:00.520 --> 25:03.520
Yeah? You must have got pretty clubby with her while she was in the hospital.

25:03.520 --> 25:04.520
Hmm?

25:04.520 --> 25:06.520
I was right about her. That's swell.

25:06.520 --> 25:08.520
Now, I don't feel badly about having shot her.

25:08.520 --> 25:09.520
The police will be here soon.

25:09.520 --> 25:10.520
Isn't there something I'm going to wait for?

25:10.520 --> 25:11.520
Watch him, Doctor!

25:11.520 --> 25:13.520
What's going on? Hey!

25:13.520 --> 25:18.520
Wow!

25:18.520 --> 25:20.520
It's just as well.

25:20.520 --> 25:22.520
Aren't you going to call the ambulance?

25:22.520 --> 25:24.520
I already had.

25:24.520 --> 25:25.520
Yeah.

25:25.520 --> 25:27.520
I called the ambulance for the young lady.

25:27.520 --> 25:30.520
The state she was in when she talked to me on the phone, I...

25:30.520 --> 25:33.520
I knew we'd have to take her back to the hospital tonight.

25:33.520 --> 25:35.520
There's not much they can do for her now.

25:35.520 --> 25:37.520
Well, there wasn't much they could do for her.

25:37.520 --> 25:39.520
I'm sure they'll do something.

25:39.520 --> 25:43.520
Well, there's not much they can do for her now.

25:43.520 --> 25:45.520
Well, there wasn't much they could have done for her before.

25:45.520 --> 25:47.520
An embolism, uh, blood clot.

25:47.520 --> 25:51.520
The result of her surgery and the excitement she must have had earlier in the evening.

25:51.520 --> 25:54.520
Then, he didn't kill her?

25:54.520 --> 26:10.520
She was dead three hours before he got here.

26:10.520 --> 26:13.520
Suspend!

26:13.520 --> 26:15.520
Presented by Roma Wines.

26:15.520 --> 26:21.520
R-O-M-A. Made in California for enjoyment throughout the world.

26:21.520 --> 26:27.520
This is Ken Niles for Roma Wines, suggesting a refreshing idea for warm weather entertaining.

26:27.520 --> 26:31.520
Serve your guests tall frosty glasses of Roma Wine Lemonade.

26:31.520 --> 26:35.520
An ice cold, taste tingling treat that's a summer favorite here in Hollywood.

26:35.520 --> 26:39.520
For Gala Garden Party, or neighbors casual call,

26:39.520 --> 26:44.520
the delicious thirst quenching refreshment of Roma Wine Lemonade pleases everyone.

26:44.520 --> 26:50.520
And Roma Wine Lemonade is easy on you because it costs so little, is so easy to serve.

26:50.520 --> 26:54.520
You just place ice and the juice of half a lemon in a tall glass.

26:54.520 --> 26:58.520
Pour three quarters full with zestful Roma California Burgundy,

26:58.520 --> 27:00.520
or any other Roma Wine you prefer.

27:00.520 --> 27:02.520
Add water and sweeten to taste.

27:02.520 --> 27:07.520
And because Roma Wines are selected from the world's greatest wine reserves,

27:07.520 --> 27:12.520
a refresher made with Roma is better tasting naturally.

27:12.520 --> 27:14.520
So, start now.

27:14.520 --> 27:18.520
Cool off and refresh yourself with Roma Wine Lemonade.

27:18.520 --> 27:23.520
Insist on Roma, R-O-M-A, Roma Wine.

27:23.520 --> 27:28.520
Discover why more Americans enjoy Roma than any other wine.

27:28.520 --> 27:30.520
This is Elliot Lewis.

27:30.520 --> 27:35.520
It's always a pleasure to appear on Suspense, and tonight I'm especially grateful to Mr. Spear

27:35.520 --> 27:40.520
for the opportunity to not only hear one of my own radio plays presented here,

27:40.520 --> 27:43.520
but also to appear in the starring role.

27:43.520 --> 27:50.520
I'd certainly like to thank my good friends and fellow radio countrymen who contributed their usual wonderful performances.

27:50.520 --> 27:58.520
Lorene Tuttle, who was Fran, Wally Mayer, who was the doctor, Jerry Hausner, who was the vout kid,

27:58.520 --> 28:02.520
Betty Moran and Irvin Lee, who were the two kids outside the apartment house,

28:02.520 --> 28:06.520
and Bill Johnston, who can do almost anything.

28:06.520 --> 28:11.520
Next Thursday, a very wonderful actor, Mr. J. Carroll Nash, will be starred on Suspense

28:11.520 --> 28:17.520
in a play called Commuter's Ticket, which goes to prove that nobody notices you on a commuting train,

28:17.520 --> 28:20.520
except when you don't want to be noticed.

28:20.520 --> 28:28.520
Next Thursday same time, Roma Wines will bring you J. Carroll Nash as star of Suspense,

28:28.520 --> 28:33.520
radio's outstanding Peter of Frills.

28:33.520 --> 28:39.520
Produced by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

28:39.520 --> 29:02.520
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

29:09.520 --> 29:14.520
Thank you.

