1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
Now, Roma Wines, R-O-M-A.

2
00:00:04,800 --> 00:00:09,100
Made in California for enjoyment throughout the world.

3
00:00:09,100 --> 00:00:13,100
Roma Wines presents, Suspense.

4
00:00:13,100 --> 00:00:21,600
Tonight, Roma Wines bring you Mr. Elliot Reed as star of Return Trip.

5
00:00:21,600 --> 00:00:31,400
A Suspense play produced, edited, and directed for Roma Wines by William Spear.

6
00:00:31,400 --> 00:00:38,600
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presented for your enjoyment by Roma Wines.

7
00:00:38,600 --> 00:00:42,000
That's R-O-M-A, Roma Wines.

8
00:00:42,000 --> 00:00:46,700
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live.

9
00:00:46,700 --> 00:00:51,800
To your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

10
00:00:51,800 --> 00:01:07,600
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you Elliot Reed, in a remarkable tale of Suspense.

11
00:01:07,600 --> 00:01:08,400
Nurse?

12
00:01:08,400 --> 00:01:11,100
Yes, there's someone to see you.

13
00:01:11,100 --> 00:01:11,900
Yeah?

14
00:01:11,900 --> 00:01:15,000
This is Superintendent Andrews of the state institution.

15
00:01:15,000 --> 00:01:18,600
Oh, what, what do you got there?

16
00:01:18,600 --> 00:01:21,100
I've set up a dictaphone out in the hall.

17
00:01:21,100 --> 00:01:23,200
Careful of the wire, nurse, when you close the door, please.

18
00:01:23,200 --> 00:01:24,000
The doctor said.

19
00:01:24,000 --> 00:01:26,100
Yes, yes, I'll make it as brief as possible.

20
00:01:26,100 --> 00:01:27,100
You may go now, nurse.

21
00:01:27,100 --> 00:01:28,700
Very well.

22
00:01:28,700 --> 00:01:32,400
Oh, do you mind if I hook up this microphone at the head of the bed?

23
00:01:32,400 --> 00:01:34,700
Suit yourself, fella.

24
00:01:34,700 --> 00:01:38,900
Well, it was a choice between a dictaphone and a stenographer, and I figured that in your condition...

25
00:01:38,900 --> 00:01:41,800
I don't feel too bad.

26
00:01:41,800 --> 00:01:43,700
Well, go on, ask your questions.

27
00:01:43,700 --> 00:01:47,000
Now, I, I understand you were driving the bus.

28
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Tell me what happened.

29
00:01:49,000 --> 00:01:51,300
You mean I can tell it my own way?

30
00:01:51,300 --> 00:01:52,400
That's right.

31
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
Great.

32
00:01:53,600 --> 00:01:56,300
I had an uncle once, you know, that was a writer.

33
00:01:56,300 --> 00:02:01,000
He wouldn't have gone near this kind of a story, though, with a ten-foot pen.

34
00:02:01,000 --> 00:02:11,700
No, he went in for happy endings.

35
00:02:11,700 --> 00:02:15,800
Uncle Mort wouldn't even have liked the beginning of this one.

36
00:02:15,800 --> 00:02:20,000
Kind of dreary-like up there at the asylum that afternoon.

37
00:02:20,000 --> 00:02:26,800
You remember, there'd been quite a snowfall the week before, and far as the eye could see,

38
00:02:26,800 --> 00:02:34,200
everything was a dirty gray, like a corpse that's been waiting too long for the undertaker.

39
00:02:34,200 --> 00:02:39,900
Well, around four o'clock it got so dark, the lights had to be turned on in the asylum.

40
00:02:39,900 --> 00:02:44,800
And then the wind started moaning like a lonely banshee.

41
00:02:44,800 --> 00:02:52,000
Fine day for a murder, as the fella said.

42
00:02:52,000 --> 00:02:58,500
Well, there were three passengers sitting in the bus when I went outside for the return trip.

43
00:02:58,500 --> 00:03:00,000
Two men and a woman.

44
00:03:00,000 --> 00:03:04,800
Maybe I ought to call her a girl, because she wasn't really much more than that.

45
00:03:04,800 --> 00:03:08,100
Anyway, these three passengers all had returned tickets,

46
00:03:08,100 --> 00:03:11,200
and I went down the aisle collecting them.

47
00:03:11,200 --> 00:03:12,700
Tickets, please.

48
00:03:12,700 --> 00:03:13,700
Can I have your tickets, please?

49
00:03:13,700 --> 00:03:16,100
Driver, driver, how soon do we start?

50
00:03:16,100 --> 00:03:16,900
Right away, miss.

51
00:03:16,900 --> 00:03:19,000
But we're two minutes late already, driver.

52
00:03:19,000 --> 00:03:22,200
Oh, these little jerkwater bus lines never keep to their schedules.

53
00:03:22,200 --> 00:03:24,700
Now we'll never get out of these mountains before that blizzard lets loose.

54
00:03:24,700 --> 00:03:26,500
Can I have your ticket, please, mister?

55
00:03:26,500 --> 00:03:28,100
You really think there'll be a storm?

56
00:03:28,100 --> 00:03:30,000
Why, sure, sure, it can't fail.

57
00:03:30,000 --> 00:03:33,200
And lady, when they have snow up in these godforsaken mountains.

58
00:03:33,200 --> 00:03:36,300
Well, this morning on the bus coming up, a man was telling me.

59
00:03:36,300 --> 00:03:38,400
Well, here we go, folks.

60
00:03:45,400 --> 00:03:52,100
The windbag was sitting right across the aisle from the girl, second row from the front.

61
00:03:52,100 --> 00:03:57,400
Halfway back in the bus sat the third passenger, all huddled up in his overcoat.

62
00:03:57,400 --> 00:04:00,000
He didn't open his track.

63
00:04:00,000 --> 00:04:05,200
Well, that was the picture as we swung out onto the highway for the return trip.

64
00:04:05,200 --> 00:04:11,500
This guy in back of me seemed to be itchy to start a conversation with somebody as soon as we got rolling.

65
00:04:11,500 --> 00:04:15,300
Well, might as well get acquainted, miss.

66
00:04:15,300 --> 00:04:18,200
Fifty miles before we get down to civilization, you know.

67
00:04:18,200 --> 00:04:20,700
John Willard is the name.

68
00:04:20,700 --> 00:04:21,200
I said...

69
00:04:21,200 --> 00:04:24,400
Oh, I beg your pardon.

70
00:04:24,400 --> 00:04:25,200
Are you speaking to me?

71
00:04:25,200 --> 00:04:26,400
Well, yes.

72
00:04:26,400 --> 00:04:28,000
I'm afraid I was...

73
00:04:28,000 --> 00:04:29,000
Yeah, sure, sure.

74
00:04:29,000 --> 00:04:31,700
These visits to the asylum, they're always depressing, aren't they?

75
00:04:31,700 --> 00:04:34,000
Well, this is my first time.

76
00:04:34,000 --> 00:04:36,600
Oh, there's some friend.

77
00:04:36,600 --> 00:04:37,500
My husband.

78
00:04:37,500 --> 00:04:38,600
Husband?

79
00:04:38,600 --> 00:04:40,200
Oh, well, now that's too bad.

80
00:04:40,200 --> 00:04:41,600
I hope he...

81
00:04:41,600 --> 00:04:42,400
Hey, what's that?

82
00:04:42,400 --> 00:04:43,700
Some kind of siren.

83
00:04:43,700 --> 00:04:46,500
Yeah, that's the asylum alarm, all right.

84
00:04:46,500 --> 00:04:47,300
The driver? What...

85
00:04:47,300 --> 00:04:50,500
One of the inmates must be playing hide and seek with the keepers.

86
00:04:50,500 --> 00:04:52,000
Happens every once in a while.

87
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
Gosh, what if it's my brother?

88
00:04:53,500 --> 00:04:54,700
Oh?

89
00:04:54,700 --> 00:04:55,900
He the bustin' out kind?

90
00:04:55,900 --> 00:05:01,600
Well, it kind of upsets him to see one of the family, but then if we don't come to see him, it upsets him even more.

91
00:05:01,600 --> 00:05:03,100
And I see what you mean.

92
00:05:03,100 --> 00:05:06,200
Do they... do they always catch them?

93
00:05:06,200 --> 00:05:09,200
Well, they tell me the place has never lost a customer yet.

94
00:05:09,200 --> 00:05:12,200
Oh, you know, a moment ago I...

95
00:05:12,200 --> 00:05:14,300
I was praying that it wasn't Jim, but now I don't know.

96
00:05:14,300 --> 00:05:15,800
Even if they had to...

97
00:05:15,800 --> 00:05:19,400
Well, I mean, it would... it would be better than seeing him as he was today.

98
00:05:19,400 --> 00:05:20,400
Any... anything would be better than...

99
00:05:20,400 --> 00:05:21,600
Listen, listen.

100
00:05:21,600 --> 00:05:23,300
Hey, that's a police siren.

101
00:05:23,300 --> 00:05:25,500
Sounds like they're almost on top of us.

102
00:05:25,500 --> 00:05:26,700
Yes, there they are. There they are.

103
00:05:26,700 --> 00:05:28,600
Look out. Look out. They're gonna pass us.

104
00:05:28,600 --> 00:05:33,800
Pass nothing. They're flagging me down.

105
00:05:33,800 --> 00:05:37,000
All right. Just keep your seats, everybody.

106
00:05:37,000 --> 00:05:37,900
They're guards.

107
00:05:37,900 --> 00:05:40,600
With rifles.

108
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
Hey, we're...

109
00:05:42,000 --> 00:05:42,900
We're looking for somebody.

110
00:05:42,900 --> 00:05:44,800
Yeah, we heard the asylum alarm.

111
00:05:44,800 --> 00:05:45,400
Is someone...

112
00:05:45,400 --> 00:05:46,600
You know anyone along the road?

113
00:05:46,600 --> 00:05:47,700
Not even a jackrab.

114
00:05:47,700 --> 00:05:49,400
Officer, who escaped?

115
00:05:49,400 --> 00:05:50,800
Greg. Albert Greg.

116
00:05:50,800 --> 00:05:51,500
Oh.

117
00:05:51,500 --> 00:05:52,200
What a relief.

118
00:05:52,200 --> 00:05:56,300
Hey, Holly, take yourself a walk down the aisle and keep your rifle ready when you look behind those back seats.

119
00:05:56,300 --> 00:05:58,700
Are you kidding?

120
00:05:58,700 --> 00:06:00,400
When was this coming out party?

121
00:06:00,400 --> 00:06:03,100
I don't know. Maybe as much as a couple hours ago.

122
00:06:03,100 --> 00:06:05,400
Does this Greg have a gun?

123
00:06:05,400 --> 00:06:07,000
Can't guarantee he hasn't.

124
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
But it was a file that sprung him.

125
00:06:08,600 --> 00:06:10,100
A tiny steel file.

126
00:06:10,100 --> 00:06:13,600
Must have been working away at the bar since the day he was committed a month ago.

127
00:06:13,600 --> 00:06:15,100
His stay was short.

128
00:06:15,100 --> 00:06:16,200
Nobody back here.

129
00:06:16,200 --> 00:06:19,100
Okay, now check the gents for identification.

130
00:06:19,100 --> 00:06:20,700
You know how it is, Robbie. You can't take chances.

131
00:06:20,700 --> 00:06:22,100
Oh, of course not. Here's mine.

132
00:06:22,100 --> 00:06:22,500
Huh?

133
00:06:22,500 --> 00:06:24,100
Oh. Okay, Dlander.

134
00:06:24,100 --> 00:06:26,700
Uh, your name, Frank Keniston?

135
00:06:26,700 --> 00:06:28,700
You can read, can't you?

136
00:06:28,700 --> 00:06:29,500
Ha!

137
00:06:29,500 --> 00:06:30,800
Friendly cuss, ain't you?

138
00:06:30,800 --> 00:06:33,600
You know, that's the first peep that passenger has let out.

139
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
I was beginning to think he was a deaf mutant.

140
00:06:35,600 --> 00:06:36,200
Yeah?

141
00:06:36,200 --> 00:06:38,100
Well, uh, here driver, you can have this stuff back.

142
00:06:38,100 --> 00:06:39,100
Oh, thanks.

143
00:06:39,100 --> 00:06:41,100
John Willard?

144
00:06:41,100 --> 00:06:41,900
Yes, sir.

145
00:06:41,900 --> 00:06:43,500
Okey-dokey.

146
00:06:43,500 --> 00:06:45,100
Come on, Denton, let's scram.

147
00:06:45,100 --> 00:06:46,900
We gotta find Greg before he finds anybody.

148
00:06:46,900 --> 00:06:47,600
Yeah.

149
00:06:47,600 --> 00:06:49,500
Hey, driver, you can turn around now and go back.

150
00:06:49,500 --> 00:06:49,900
Go back?

151
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
Go back? Why?

152
00:06:50,900 --> 00:06:51,600
Oh, no, no.

153
00:06:51,600 --> 00:06:52,700
This Greg is a killer.

154
00:06:52,700 --> 00:06:54,900
What I mean is when the mood strikes him, he strikes.

155
00:06:54,900 --> 00:06:56,600
Well, what's that gotta do with us turning back?

156
00:06:56,600 --> 00:06:58,900
Didn't I tell you this man kills even without reason?

157
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
Now he's got plenty of reason.

158
00:07:00,100 --> 00:07:02,100
He's gotta get out of these mountains, but quick.

159
00:07:02,100 --> 00:07:05,200
If he's down the road, there are lots of ways he could stop a bus.

160
00:07:05,200 --> 00:07:06,300
I say turn back.

161
00:07:06,300 --> 00:07:08,500
But that blizzard's liable to break any minute now.

162
00:07:08,500 --> 00:07:10,200
We could be snowbound up here for days.

163
00:07:10,200 --> 00:07:13,700
And if I have to spend another, even a night, one night in that asylum,

164
00:07:13,700 --> 00:07:15,300
so help me, they'd have to keep me there.

165
00:07:15,300 --> 00:07:16,300
Oh, listen driver, listen to me, please.

166
00:07:16,300 --> 00:07:19,300
Just a second, Mr. Willard. You're just one passenger.

167
00:07:19,300 --> 00:07:20,700
There are three.

168
00:07:20,700 --> 00:07:22,300
Now let's take a vote.

169
00:07:22,300 --> 00:07:23,100
What about you, Miss?

170
00:07:23,100 --> 00:07:25,800
I'd... whatever you say.

171
00:07:25,800 --> 00:07:28,200
Mr. Kinniston?

172
00:07:28,200 --> 00:07:30,200
I say keep going.

173
00:07:30,200 --> 00:07:31,200
That settles it.

174
00:07:31,200 --> 00:07:32,000
Hurry up, Denton.

175
00:07:32,000 --> 00:07:35,700
Wait a minute. What... what does this killer Greg look like?

176
00:07:35,700 --> 00:07:39,700
Uh, what? The description says, uh, slight build, weighed about 140.

177
00:07:39,700 --> 00:07:43,300
Uh, dark hair, brown eyes, 27 years old.

178
00:07:43,300 --> 00:07:44,900
Denton, get the lead out of your britches.

179
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Yeah, but you know, I still...

180
00:07:45,900 --> 00:07:47,500
We warned him, didn't we?

181
00:07:47,500 --> 00:07:49,400
Now if they meet up with him, it's their funeral.

182
00:07:49,400 --> 00:07:50,600
Yeah.

183
00:07:50,600 --> 00:07:53,100
Well, we can take care of ourselves, fellas.

184
00:08:02,700 --> 00:08:07,600
Well, after the guards left, I really set that bus to rolling.

185
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
Out of the mirror, up above the driver's seat,

186
00:08:10,600 --> 00:08:14,100
I could see that the girl was plenty scared.

187
00:08:14,100 --> 00:08:16,600
But she had nerve, I'll say that for her.

188
00:08:16,600 --> 00:08:19,200
When we slid around some of those snowbank curves,

189
00:08:19,200 --> 00:08:23,100
her lips would be drawn so tight the lipstick had a white quarter.

190
00:08:23,100 --> 00:08:25,400
But she didn't say boo.

191
00:08:25,400 --> 00:08:27,900
Willard, the windbag across the aisle from her,

192
00:08:27,900 --> 00:08:31,300
gave up trying to draw her into a conversation.

193
00:08:31,300 --> 00:08:34,400
And as for the third passenger, that English guy, Kinniston,

194
00:08:34,400 --> 00:08:37,400
sitting halfway towards the back there,

195
00:08:37,400 --> 00:08:41,100
he kept acting like a clam afraid of losing its oyster.

196
00:08:41,100 --> 00:08:51,100
Might as well have had a lockjaw, if you get what I mean.

197
00:08:51,100 --> 00:08:53,200
Well, we hadn't gone more than another mile or two

198
00:08:53,200 --> 00:08:54,900
before the wind started to rise,

199
00:08:54,900 --> 00:08:57,300
and kept it up until you'd have thought all the devils in hell

200
00:08:57,300 --> 00:08:59,100
were trying to break loose.

201
00:08:59,100 --> 00:09:03,500
It got black as the inside of a tomb until the snow started to fall.

202
00:09:03,500 --> 00:09:07,500
But with that wind whipping it around, it didn't exactly fall.

203
00:09:07,500 --> 00:09:10,100
Mister, that's what I call a blizzard.

204
00:09:10,100 --> 00:09:11,500
This is getting on my nerves.

205
00:09:11,500 --> 00:09:13,200
What have we got here anyway? A collection of zombies?

206
00:09:13,200 --> 00:09:14,500
Somebody say something!

207
00:09:14,500 --> 00:09:16,200
I was just going to say...

208
00:09:16,200 --> 00:09:17,700
You were going to say that the weather is rotten.

209
00:09:17,700 --> 00:09:19,000
Yeah, and she can say that again.

210
00:09:19,000 --> 00:09:20,300
But that isn't what I was going to say.

211
00:09:20,300 --> 00:09:23,100
No? What then, lady?

212
00:09:23,100 --> 00:09:27,500
It occurred to me why the guards asked for identification.

213
00:09:27,500 --> 00:09:28,300
Huh?

214
00:09:28,300 --> 00:09:30,100
The description of Killer Greg.

215
00:09:30,100 --> 00:09:34,400
Slight build, 140 pounds, dark hair, brown eyes, 27 years old.

216
00:09:34,400 --> 00:09:36,200
So what?

217
00:09:36,200 --> 00:09:37,800
It's a remarkable thing.

218
00:09:37,800 --> 00:09:40,500
That description would fit you, Mr. Willard.

219
00:09:40,500 --> 00:09:42,600
Huh? Oh?

220
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
And Mr. Kiniston, too.

221
00:09:44,400 --> 00:09:46,400
What's that? Me?

222
00:09:46,400 --> 00:09:47,900
That's a peculiar thing.

223
00:09:47,900 --> 00:09:49,200
Isn't it, driver?

224
00:09:49,200 --> 00:09:53,800
Yeah. Come to think of it, both of them could fit that description.

225
00:09:53,800 --> 00:09:57,900
And I've also heard that he's got a very soft face.

226
00:09:57,900 --> 00:10:00,000
Almost like a woman.

227
00:10:00,000 --> 00:10:02,700
What do you think, Mr. Kiniston?

228
00:10:02,700 --> 00:10:04,900
I don't happen to feel like talking.

229
00:10:04,900 --> 00:10:05,800
Yeah?

230
00:10:05,800 --> 00:10:09,800
Well, personally, I think the more I think of what she said, the more remarkable it becomes.

231
00:10:09,800 --> 00:10:11,500
Yeah, she's got something there.

232
00:10:11,500 --> 00:10:14,300
Only remarkable isn't the word.

233
00:10:14,300 --> 00:10:15,700
What do you mean, Mr. Willard?

234
00:10:15,700 --> 00:10:17,900
This man, Greg, may be insane, but he's not dumb.

235
00:10:17,900 --> 00:10:19,300
Now, put yourself in his place.

236
00:10:19,300 --> 00:10:23,000
He knows he hasn't got a ghost of a chance making a getaway in the asylum clothing, see?

237
00:10:23,000 --> 00:10:26,500
So he borrows the wardrobe and identification of some stranger.

238
00:10:26,500 --> 00:10:27,400
Do you follow me?

239
00:10:27,400 --> 00:10:29,200
We're way ahead of you, Willard.

240
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
It wouldn't be difficult for a killer.

241
00:10:31,300 --> 00:10:34,600
I should say not. But that still isn't the end of his problem, see?

242
00:10:34,600 --> 00:10:35,800
He's fighting against time.

243
00:10:35,800 --> 00:10:41,100
Yes. He's got to get out of these godforsaken mountains down to civilization before they can throw a noose around the whole area.

244
00:10:41,100 --> 00:10:47,500
And he knows, he knows, if he's brought back alive, he'll be wearing a straitjacket until he's old as Methuselah.

245
00:10:47,500 --> 00:10:49,400
You've got quite an imagination, Willard.

246
00:10:49,400 --> 00:10:51,300
Yeah? Well, thanks.

247
00:10:51,300 --> 00:10:56,100
Now, the odds that Greg will be able to get himself transportation are mighty slim, except...

248
00:10:56,100 --> 00:10:57,900
except for this bus line.

249
00:10:57,900 --> 00:10:58,600
So let's suppose...

250
00:10:58,600 --> 00:11:00,900
You've got a great imagination, all right.

251
00:11:00,900 --> 00:11:02,300
You got it all figured out.

252
00:11:02,300 --> 00:11:04,100
Bit too bad, if you ask me.

253
00:11:04,100 --> 00:11:05,400
Remember, please, sir.

254
00:11:05,400 --> 00:11:08,200
You're the one who was so dead set against turning back.

255
00:11:08,200 --> 00:11:09,900
Really, Kinnison?

256
00:11:09,900 --> 00:11:11,900
Well, I'll leave it to the lady here in the driver.

257
00:11:11,900 --> 00:11:15,100
Do I act like a lunatic? Huh?

258
00:11:15,100 --> 00:11:16,600
Well?

259
00:11:16,600 --> 00:11:18,200
Search me.

260
00:11:18,200 --> 00:11:22,900
There were times, long periods of time, when Jim didn't either.

261
00:11:22,900 --> 00:11:24,700
My husband, I mean.

262
00:11:24,700 --> 00:11:26,600
That was the terrible part of it.

263
00:11:26,600 --> 00:11:30,400
He'd be... he'd be just like the old days, and we'd be so happy together, and then...

264
00:11:30,400 --> 00:11:33,700
and then all of a sudden, just without warning, he...

265
00:11:33,700 --> 00:11:36,400
Oh, I heard of lots of cases like that.

266
00:11:36,400 --> 00:11:39,600
Well, they tell me that sometimes it takes half a dozen of those, uh...

267
00:11:39,600 --> 00:11:42,100
special doctors, those, uh...

268
00:11:42,100 --> 00:11:43,700
Psychiatrists?

269
00:11:43,700 --> 00:11:45,400
Yeah, psychiatrists.

270
00:11:45,400 --> 00:11:49,900
Yeah, well, sometimes they gotta put a person under a microscope and study them for a long time

271
00:11:49,900 --> 00:11:53,100
before they can be sure, one way or the other.

272
00:11:53,100 --> 00:11:55,100
And many's the time they make mistakes.

273
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
Well, I heard it one time when...

274
00:11:56,100 --> 00:11:57,400
Shut up!

275
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
Nobody's gonna talk like that about me.

276
00:11:59,400 --> 00:12:01,500
It's Kinnison that's been acting crazy,

277
00:12:01,500 --> 00:12:03,500
and I'll bet it wouldn't take a half a dozen psychiatrists...

278
00:12:03,500 --> 00:12:05,500
What's that?

279
00:12:05,500 --> 00:12:06,500
An avalanche!

280
00:12:06,500 --> 00:12:07,500
An avalanche!

281
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
It's coming down!

282
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
No!

283
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
No!

284
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
No!

285
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
No!

286
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
No!

287
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
No!

288
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
No!

289
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
No!

290
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
No!

291
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
No!

292
00:12:18,500 --> 00:12:19,500
No!

293
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
No!

294
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
No!

295
00:12:21,500 --> 00:12:22,500
No!

296
00:12:22,500 --> 00:12:27,800
For suspense, Roma Wines are bringing you as star Elliot Reed in Return Trip, a radio

297
00:12:27,800 --> 00:12:30,000
play by Maurice Zim.

298
00:12:30,000 --> 00:12:43,500
Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

299
00:12:43,500 --> 00:12:48,500
Between the acts of suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

300
00:12:48,500 --> 00:12:54,500
Nowadays, renewing old friendships interrupted by the war is a popular American pastime.

301
00:12:54,500 --> 00:12:59,500
For most of us, hardly a week goes by without some friend of pre-war vintage dropping in

302
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
to say hello.

303
00:13:00,500 --> 00:13:07,600
Well, that's one of the reasons so many Americans keep Roma California Sherry on hand always.

304
00:13:07,600 --> 00:13:13,260
For the gold and amber radiance and tempting nut-like richness of Roma Sherry capture the

305
00:13:13,260 --> 00:13:16,700
very spirit of gracious hospitality.

306
00:13:16,700 --> 00:13:19,980
And Roma Sherry does more than welcome guests.

307
00:13:19,980 --> 00:13:23,660
Roma Sherry is the perfect first call to dinner.

308
00:13:23,660 --> 00:13:29,660
The happy, mellow, moderate wine that suits your every entertaining need.

309
00:13:29,660 --> 00:13:35,300
Like the other fine Roma California dessert wines, Roma Port, Roma Muscatel, and Roma

310
00:13:35,300 --> 00:13:42,780
Toquet, Roma Sherry is a true wine from just the luscious goodness of the finest grapes.

311
00:13:42,780 --> 00:13:49,500
Patiently guided to taste perfection by Roma winemaking skill and resources unmatched in

312
00:13:49,500 --> 00:13:50,740
America.

313
00:13:50,740 --> 00:13:54,260
That's why Roma is America's favorite wine.

314
00:13:54,260 --> 00:13:58,940
Why more Americans enjoy Roma than any other wine.

315
00:13:58,940 --> 00:14:06,940
So insist on Roma, R-O-M-A, Roma Wines, and enjoy unvarying goodness at reasonable cost

316
00:14:06,940 --> 00:14:07,940
always.

317
00:14:07,940 --> 00:14:14,140
And now, Roma Wines bring back to our Hollywood soundstage, Elliot Reid, starring with Wally

318
00:14:14,140 --> 00:14:20,260
Mayer as Mr. Willard, Kathy Lewis as the girl, and Raymond Lawrence as Mr. Keniston in Return

319
00:14:20,260 --> 00:14:26,860
Trip, a tale well calculated to keep you in suspense.

320
00:14:26,860 --> 00:14:33,700
Well, Superintendent, what do you think of the yarn so far?

321
00:14:33,700 --> 00:14:34,700
Let's hear the rest of it.

322
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
Okay, okay.

323
00:14:35,700 --> 00:14:38,660
If you'll help me get a swig of that water.

324
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
Sure.

325
00:14:39,660 --> 00:14:41,660
The way they got me rigged up here.

326
00:14:41,660 --> 00:14:43,660
Oh, thanks.

327
00:14:43,660 --> 00:14:49,380
Let's see now, where was I?

328
00:14:49,380 --> 00:15:00,380
Oh yeah, Acts 2, 3, and 4 coming up.

329
00:15:00,380 --> 00:15:05,820
After the avalanche struck, I just sat there gripping the steering wheel, sort of stunned.

330
00:15:05,820 --> 00:15:08,780
There wasn't a sound except for the wind.

331
00:15:08,780 --> 00:15:13,060
And that was muffled by the snow barrier that packed us in.

332
00:15:13,060 --> 00:15:17,940
Even on the far side, the bus was buried up to the middle of the windows.

333
00:15:17,940 --> 00:15:22,060
Well, all this was only a matter of seconds, I suppose.

334
00:15:22,060 --> 00:15:25,860
And then suddenly the quiet was broken by the most gosh-awful racket.

335
00:15:25,860 --> 00:15:29,860
It was as if somebody had up and given the signal for my passengers to go completely nuts.

336
00:15:29,860 --> 00:15:30,860
Get me out of here!

337
00:15:30,860 --> 00:15:31,860
Get me out of here!

338
00:15:31,860 --> 00:15:32,860
Look out!

339
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
Willard's got an axe!

340
00:15:33,860 --> 00:15:34,860
The axe!

341
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
Take it away from him!

342
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
Let go of it, Willard!

343
00:15:36,860 --> 00:15:37,860
Let go of that axe!

344
00:15:37,860 --> 00:15:38,860
No!

345
00:15:38,860 --> 00:15:39,860
No!

346
00:15:39,860 --> 00:15:40,860
That did it.

347
00:15:40,860 --> 00:15:41,860
He's the one.

348
00:15:41,860 --> 00:15:42,860
He's the one!

349
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
Lucky I saw him get that fire axe.

350
00:15:43,860 --> 00:15:52,500
It's what the district attorney likes to call a lethal weapon.

351
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
And then some.

352
00:15:53,500 --> 00:15:54,940
Step back, he's coming too.

353
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Tie him up.

354
00:15:55,940 --> 00:15:57,500
You'll find a rope in the dashboard compartment.

355
00:15:57,500 --> 00:15:58,500
Get it for me.

356
00:15:58,500 --> 00:16:01,580
Driver, I'll report you for this.

357
00:16:01,580 --> 00:16:02,580
You will, huh?

358
00:16:02,580 --> 00:16:05,340
I was going to smash a window so we could get out of here.

359
00:16:05,340 --> 00:16:06,340
Oh, yeah?

360
00:16:06,340 --> 00:16:07,340
Sure.

361
00:16:07,340 --> 00:16:08,340
What did you think I...

362
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
Oh.

363
00:16:09,340 --> 00:16:10,340
Oh, so that's it, huh?

364
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Here's the rope, driver.

365
00:16:11,340 --> 00:16:12,340
Look here.

366
00:16:12,340 --> 00:16:15,380
Wait a minute, you can't do this, you can't tie me up, you fools.

367
00:16:15,380 --> 00:16:17,740
I'm not killer Greg.

368
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Maybe he isn't.

369
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
Maybe.

370
00:16:19,740 --> 00:16:22,380
But like that guard said, we can't take chances.

371
00:16:22,380 --> 00:16:24,460
If you're innocent, mister, you can prove it to the authority.

372
00:16:24,460 --> 00:16:28,020
If we ever live that long, have you forgotten we're trapped here by an avalanche and a blizzard

373
00:16:28,020 --> 00:16:31,020
that could go on and on and on?

374
00:16:31,020 --> 00:16:33,020
Just the same...

375
00:16:33,020 --> 00:16:35,020
This is ridiculous.

376
00:16:35,020 --> 00:16:38,540
Hey, missy, you feeling all right?

377
00:16:38,540 --> 00:16:41,900
No, I'm not crazy, driver.

378
00:16:41,900 --> 00:16:44,540
But I guess I was a little.

379
00:16:44,540 --> 00:16:47,500
Actually there's no proof that killer Greg is on this bus.

380
00:16:47,500 --> 00:16:49,220
Well, if you put it that way...

381
00:16:49,220 --> 00:16:51,740
It's all my fault and I'm sorry.

382
00:16:51,740 --> 00:16:55,540
My only excuse is that I was just so upset by seeing Jim, my husband.

383
00:16:55,540 --> 00:16:57,140
Well, I still say that...

384
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
No, no, no.

385
00:16:58,140 --> 00:17:01,540
Now we've got to start acting like rational human beings.

386
00:17:01,540 --> 00:17:06,740
Let poor Mr. Willard up from the floor.

387
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
Thanks, lady.

388
00:17:07,740 --> 00:17:08,740
Well, all right.

389
00:17:08,740 --> 00:17:10,540
But I'm warning you, Willard, no funny stuff.

390
00:17:10,540 --> 00:17:12,700
Oh, snap out of it, driver, will you?

391
00:17:12,700 --> 00:17:14,940
We've got to get out of this mess.

392
00:17:14,940 --> 00:17:15,940
Hand me that axe.

393
00:17:15,940 --> 00:17:17,140
Do I look that dumb?

394
00:17:17,140 --> 00:17:18,420
Oh, all right, all right.

395
00:17:18,420 --> 00:17:19,940
Then use it yourself.

396
00:17:19,940 --> 00:17:21,580
Smash your window so we can crawl out.

397
00:17:21,580 --> 00:17:24,020
Willard, even you don't look that dumb.

398
00:17:24,020 --> 00:17:25,420
What makes you think the windows won't open?

399
00:17:25,420 --> 00:17:26,420
Huh?

400
00:17:26,420 --> 00:17:27,420
It's an open one.

401
00:17:27,420 --> 00:17:28,420
What for?

402
00:17:28,420 --> 00:17:29,420
To let in the blizzard?

403
00:17:29,420 --> 00:17:30,420
But we've got to get out of here, driver.

404
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
Not me.

405
00:17:31,420 --> 00:17:34,660
It would take a bear to make even a city block in that wind-swept hell.

406
00:17:34,660 --> 00:17:35,980
We can't stay here.

407
00:17:35,980 --> 00:17:36,980
Why not?

408
00:17:36,980 --> 00:17:37,980
We're not freezing.

409
00:17:37,980 --> 00:17:38,980
Yet.

410
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
The driver's right.

411
00:17:39,980 --> 00:17:43,020
Our best chance is to sit pat until the storm lets up.

412
00:17:43,020 --> 00:17:45,180
Yeah, but what if it doesn't, huh?

413
00:17:45,180 --> 00:17:47,020
What if it lasts longer than we do?

414
00:17:47,020 --> 00:17:48,020
What then, huh?

415
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
What then?

416
00:17:49,020 --> 00:17:50,020
Shut up!

417
00:17:50,020 --> 00:17:51,820
Blowing your top won't do any good, Willard.

418
00:17:51,820 --> 00:17:53,820
Nobody's ever confused me with Pollyanna.

419
00:17:53,820 --> 00:17:55,260
But things could be worse.

420
00:17:55,260 --> 00:17:59,260
This is as good an igloo as any, and if and when the weather clears, well, we can send

421
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
out a party for help.

422
00:18:00,260 --> 00:18:03,380
Or maybe a road clearing crew will come to our rescue.

423
00:18:03,380 --> 00:18:04,380
Yes.

424
00:18:04,380 --> 00:18:07,420
Yes, I suppose that's the same thing to do.

425
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
Wait here.

426
00:18:08,420 --> 00:18:09,420
How about you, Willard?

427
00:18:09,420 --> 00:18:14,460
You also decided to do the sane thing?

428
00:18:14,460 --> 00:18:17,020
I don't like that crack you want more like it now.

429
00:18:17,020 --> 00:18:18,700
Look, we're not starting that again.

430
00:18:18,700 --> 00:18:22,300
Now, it's going to be a long night, and we might just as well make ourselves comfortable

431
00:18:22,300 --> 00:18:23,820
and try to get some sleep.

432
00:18:23,820 --> 00:18:24,820
Sleep.

433
00:18:24,820 --> 00:18:25,820
Cut it out.

434
00:18:25,820 --> 00:18:28,100
Now, Miss, you take the back seat.

435
00:18:28,100 --> 00:18:30,340
It's the only one that runs the full width of the bus.

436
00:18:30,340 --> 00:18:32,380
You can use your lap robe for a quilt.

437
00:18:32,380 --> 00:18:34,060
All right, driver.

438
00:18:34,060 --> 00:18:37,220
I want to apologize again to everyone for the way I behaved.

439
00:18:37,220 --> 00:18:39,620
I'm casting suspicion.

440
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
Forget it.

441
00:18:40,620 --> 00:18:41,620
Need any help?

442
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
No, no, thanks.

443
00:18:42,620 --> 00:18:46,660
I just don't know what came over me starting that idiotic talk.

444
00:18:46,660 --> 00:18:48,660
Please believe that I...

445
00:18:48,660 --> 00:18:49,660
Why?

446
00:18:49,660 --> 00:18:52,660
What's the matter?

447
00:18:52,660 --> 00:18:55,660
Why are you staring at the floor?

448
00:18:55,660 --> 00:18:58,660
Well, say something.

449
00:18:58,660 --> 00:18:59,660
Look.

450
00:18:59,660 --> 00:19:00,660
Look.

451
00:19:00,660 --> 00:19:01,660
A file.

452
00:19:01,660 --> 00:19:04,660
A tiny steel file.

453
00:19:04,660 --> 00:19:05,660
The one that Greg...

454
00:19:05,660 --> 00:19:08,860
The one that the avalanche hit, there was a mad scramble.

455
00:19:08,860 --> 00:19:10,900
One of you lost it then.

456
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
One of you is Greg.

457
00:19:11,900 --> 00:19:12,900
Killer Greg.

458
00:19:12,900 --> 00:19:13,900
Let me out of here.

459
00:19:13,900 --> 00:19:14,900
Oh, let me out of here.

460
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
Please let me out of here.

461
00:19:15,900 --> 00:19:16,900
Oh, my God.

462
00:19:16,900 --> 00:19:21,900
We've got to get out of here.

463
00:19:21,900 --> 00:19:27,500
Well, we just let her wear herself out, kicking and banging on the door.

464
00:19:27,500 --> 00:19:29,340
Nobody said a word.

465
00:19:29,340 --> 00:19:32,700
Willard and Kinniston just stared at me and at each other.

466
00:19:32,700 --> 00:19:38,900
By and by, the girl stopped her fussing, and then she stood and stared at the three of us

467
00:19:38,900 --> 00:19:39,900
in rotation.

468
00:19:39,900 --> 00:19:42,740
It would have made her flesh crawl.

469
00:19:42,740 --> 00:19:47,420
Outside, the blizzard was getting worse, if possible.

470
00:19:47,420 --> 00:19:52,540
Finally, I reached into the watch pocket of my pants and brought out the old timepiece.

471
00:19:52,540 --> 00:19:53,540
What...

472
00:19:53,540 --> 00:19:55,540
What time is it, driver?

473
00:19:55,540 --> 00:19:57,540
I broke the crystal.

474
00:19:57,540 --> 00:20:00,540
It still says a quarter of four.

475
00:20:00,540 --> 00:20:01,540
It's...

476
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
It's five-thirty.

477
00:20:02,540 --> 00:20:05,540
Only an hour and a half since we started out.

478
00:20:05,540 --> 00:20:07,540
An hour and a half.

479
00:20:07,540 --> 00:20:09,540
Five-thirty in the afternoon.

480
00:20:09,540 --> 00:20:12,540
The very best, we're stuck until morning.

481
00:20:12,540 --> 00:20:13,540
Fourteen.

482
00:20:13,540 --> 00:20:14,540
Sixteen hours.

483
00:20:14,540 --> 00:20:16,540
Might as well be forever.

484
00:20:16,540 --> 00:20:19,300
Look, miss, we just got to make the best of it.

485
00:20:19,300 --> 00:20:21,540
I still think you ought to go back to the rear seat.

486
00:20:21,540 --> 00:20:22,540
Can't sleep?

487
00:20:22,540 --> 00:20:23,540
If you can.

488
00:20:23,540 --> 00:20:26,820
Willard, the driver and myself will be keeping a rather close eye on each other.

489
00:20:26,820 --> 00:20:28,820
In the light of recent developments...

490
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
Developments?

491
00:20:29,820 --> 00:20:30,820
You'll be all right.

492
00:20:30,820 --> 00:20:32,820
Hey, driver, give me that axe.

493
00:20:32,820 --> 00:20:33,820
Huh?

494
00:20:33,820 --> 00:20:35,820
Let her have it for her protection.

495
00:20:35,820 --> 00:20:36,820
Sure.

496
00:20:36,820 --> 00:20:37,820
Sure, let her have it.

497
00:20:37,820 --> 00:20:38,820
Yes.

498
00:20:38,820 --> 00:20:40,820
Yes, give it to me.

499
00:20:40,820 --> 00:20:41,820
Okay.

500
00:20:41,820 --> 00:20:43,820
You holding on to the file, too?

501
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
Of course she is.

502
00:20:44,820 --> 00:20:48,820
The file could also be a lethal weapon.

503
00:20:48,820 --> 00:20:56,420
Well, she took the axe and the file back to the rear seat with her, and we all sat down

504
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
to wait.

505
00:20:57,420 --> 00:21:02,420
Those were the longest seconds of the longest minutes of the longest hours that ever...

506
00:21:02,420 --> 00:21:08,420
Well, somehow it got to be nine o'clock, ten, eleven.

507
00:21:08,420 --> 00:21:17,420
Finally, it was midnight.

508
00:21:17,420 --> 00:21:23,420
Ever fought against sleep with the cold numbing you and the wind lulling you?

509
00:21:23,420 --> 00:21:27,420
Oftentimes, even the fear of sudden death can't win against those odds.

510
00:21:27,420 --> 00:21:33,420
Time and again, the girl's eyes would close just for a second, and then they stayed closed

511
00:21:33,420 --> 00:21:39,420
longer, and her head nodded and her body slumped over against the corner of the seat.

512
00:21:39,420 --> 00:21:44,420
I got up and started down the aisle.

513
00:21:44,420 --> 00:21:45,420
Where you going?

514
00:21:45,420 --> 00:21:46,420
Shh, Keniston.

515
00:21:46,420 --> 00:21:47,420
Can't you see she's asleep?

516
00:21:47,420 --> 00:21:48,420
Where are you going?

517
00:21:48,420 --> 00:21:49,420
Her lap robe slipped to the floor.

518
00:21:49,420 --> 00:21:52,420
I was going to pick it up and cover her so she wouldn't freeze.

519
00:21:52,420 --> 00:21:53,420
Any objections?

520
00:21:53,420 --> 00:21:54,420
I'll do it.

521
00:21:54,420 --> 00:21:55,420
Oh, no, you won't.

522
00:21:55,420 --> 00:21:56,420
Go ahead, driver.

523
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
See, Keniston?

524
00:21:57,420 --> 00:21:59,420
Willard thinks I should do it.

525
00:21:59,420 --> 00:22:02,420
That makes it two to one.

526
00:22:02,420 --> 00:22:05,420
Help me!

527
00:22:05,420 --> 00:22:10,420
Help me with this wild cat!

528
00:22:10,420 --> 00:22:15,420
Get that file away from her before she jabs my eyes out!

529
00:22:15,420 --> 00:22:20,420
She was like a devil on a pinwheel, and I was lucky to tear loose before she did any more

530
00:22:20,420 --> 00:22:22,420
damage to me.

531
00:22:22,420 --> 00:22:25,420
Afterwards, when Willard told her what I was up to, she apologized.

532
00:22:25,420 --> 00:22:30,420
But I didn't go near her again all the rest of that night.

533
00:22:30,420 --> 00:22:37,420
Well, about five o'clock the blizzard stopped, and at seven the sun managed to break through.

534
00:22:37,420 --> 00:22:39,420
Then we held a council of war.

535
00:22:39,420 --> 00:22:41,420
We can't send out for help.

536
00:22:41,420 --> 00:22:42,420
Why not?

537
00:22:42,420 --> 00:22:43,420
Don't you see, Mr. Willard?

538
00:22:43,420 --> 00:22:48,420
If we split up the men, whichever of you is Greg would have too good an opportunity,

539
00:22:48,420 --> 00:22:50,420
whether he goes or stays.

540
00:22:50,420 --> 00:22:53,420
You could go alone.

541
00:22:53,420 --> 00:22:54,420
I'd never make it.

542
00:22:54,420 --> 00:22:56,420
We could all go together.

543
00:22:56,420 --> 00:22:58,420
How about that driver?

544
00:22:58,420 --> 00:23:02,420
Well, no, I'd rather stick with a bus, Keniston.

545
00:23:02,420 --> 00:23:07,420
But before we decide anything, let's get out and look around.

546
00:23:07,420 --> 00:23:12,420
We got a window open on the far side of the bus and crawled through, the girl first.

547
00:23:12,420 --> 00:23:14,420
She was still clutching the axe and the file.

548
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
Here!

549
00:23:15,420 --> 00:23:16,420
Come here and look!

550
00:23:16,420 --> 00:23:17,420
What?

551
00:23:17,420 --> 00:23:19,420
We've been through the doors and we've escaped the avalanche entirely.

552
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
We can shovel our way out.

553
00:23:20,420 --> 00:23:21,420
I'm sure we can.

554
00:23:21,420 --> 00:23:26,420
There were two shovels in the tool compartment at the tail guard of the bus.

555
00:23:26,420 --> 00:23:32,420
That only let two men shovel at a time, and the third man getting a breather meanwhile.

556
00:23:32,420 --> 00:23:34,420
It took a lot of shoveling.

557
00:23:34,420 --> 00:23:36,420
Was some head of dirt?

558
00:23:36,420 --> 00:23:38,420
Hurt your hand?

559
00:23:38,420 --> 00:23:40,420
No, nothing much.

560
00:23:40,420 --> 00:23:43,420
This feels good to take off those stiff leather gloves.

561
00:23:43,420 --> 00:23:47,420
Nasty blisters you got on that right hand.

562
00:23:47,420 --> 00:23:48,420
Something...

563
00:23:48,420 --> 00:23:50,420
Hey, Keniston, are you shoveling or talking?

564
00:23:50,420 --> 00:23:52,420
We'll never get out of here at this rate.

565
00:23:52,420 --> 00:23:55,420
It's your turn anyway.

566
00:23:55,420 --> 00:23:57,420
I'm tired.

567
00:23:57,420 --> 00:23:58,420
Not as tired as Willard looks.

568
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
I'll relieve him.

569
00:23:59,420 --> 00:24:02,420
No, no, that's all right.

570
00:24:02,420 --> 00:24:05,420
I can keep going yet for a while.

571
00:24:05,420 --> 00:24:08,420
Okay then, Keniston, here.

572
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Let me take a turn.

573
00:24:09,420 --> 00:24:11,420
I know I won't be of much help, but I can at least try.

574
00:24:11,420 --> 00:24:14,420
No, no, no, you're mountain guard.

575
00:24:14,420 --> 00:24:16,420
Though I'm sure you could do as well as Keniston.

576
00:24:16,420 --> 00:24:18,420
Keniston.

577
00:24:18,420 --> 00:24:19,420
Where's Keniston?

578
00:24:19,420 --> 00:24:20,420
Why, he's right...

579
00:24:20,420 --> 00:24:22,420
Stop him!

580
00:24:23,420 --> 00:24:26,420
Keniston was making a mad dash through the snow.

581
00:24:26,420 --> 00:24:28,420
Willard dropped his shovel and tore after him.

582
00:24:28,420 --> 00:24:32,420
I yelled for Willard to let him go, but I don't think he even heard me.

583
00:24:32,420 --> 00:24:34,420
For a while it looked like Keniston was going to make it.

584
00:24:34,420 --> 00:24:37,420
But then he floundered and fell in a snow drift.

585
00:24:37,420 --> 00:24:40,420
And before he could get underway again, Willard knifed him.

586
00:24:40,420 --> 00:24:42,420
Oh, no!

587
00:24:48,420 --> 00:24:50,420
Well, he'll stay put for a while.

588
00:24:50,420 --> 00:24:51,420
What'd you do, knock him out?

589
00:24:51,420 --> 00:24:52,420
Well, what else was there to do?

590
00:24:52,420 --> 00:24:53,420
Is he...

591
00:24:53,420 --> 00:24:55,420
I know all the time it was Keniston.

592
00:24:55,420 --> 00:24:57,420
You think his running away proves it?

593
00:24:57,420 --> 00:24:59,420
It's the same as if he confessed.

594
00:24:59,420 --> 00:25:00,420
He knew it was his last and only chance.

595
00:25:00,420 --> 00:25:02,420
What are we going to do with him now?

596
00:25:02,420 --> 00:25:03,420
Tie him up.

597
00:25:03,420 --> 00:25:05,420
Then we're getting him on the bus out of here.

598
00:25:05,420 --> 00:25:10,420
Say, I wonder if there's a reward.

599
00:25:15,420 --> 00:25:19,420
In no time at all we had the bus clear and headed for civilization.

600
00:25:19,420 --> 00:25:23,420
Those snow-covered mountain roads weren't exactly my idea of a speedway,

601
00:25:23,420 --> 00:25:25,420
but I gave my motor the gun.

602
00:25:25,420 --> 00:25:28,420
Willard and the girl didn't take their eyes off Keniston.

603
00:25:28,420 --> 00:25:32,420
I kept watching him too, out of the mirror, over the driver's seat.

604
00:25:32,420 --> 00:25:34,420
He looks like he's coming too.

605
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
Don't worry, driver.

606
00:25:35,420 --> 00:25:37,420
Those knots I made in the rope won't give.

607
00:25:37,420 --> 00:25:42,420
Besides, I'm keeping the axe handy, just in case.

608
00:25:42,420 --> 00:25:43,420
He's opening his eyes.

609
00:25:43,420 --> 00:25:45,420
Watch him now. Watch him.

610
00:25:45,420 --> 00:25:48,420
Yes, watch me. And listen to me too.

611
00:25:48,420 --> 00:25:49,420
Shut up, Keniston.

612
00:25:49,420 --> 00:25:52,420
I'll stop this bus and put you out for good.

613
00:25:52,420 --> 00:25:53,420
Not before I've had my say.

614
00:25:53,420 --> 00:25:55,420
Willard and you too, lady.

615
00:25:55,420 --> 00:25:57,420
Why do you think I tried to make a break for it?

616
00:25:57,420 --> 00:25:58,420
Because you were...

617
00:25:58,420 --> 00:25:59,420
You're killer Greg.

618
00:25:59,420 --> 00:26:00,420
You fools!

619
00:26:00,420 --> 00:26:02,420
You blind, stupid fools!

620
00:26:02,420 --> 00:26:07,420
Was it my watch that had his crystal smashed at a quarter to four yesterday afternoon?

621
00:26:07,420 --> 00:26:09,420
So it was mine. So what?

622
00:26:09,420 --> 00:26:11,420
At a quarter to four yesterday afternoon,

623
00:26:11,420 --> 00:26:15,420
killer Greg waylaid the real driver of this bus and took his place.

624
00:26:15,420 --> 00:26:17,420
That's how the crystal came to be broken.

625
00:26:17,420 --> 00:26:20,420
Shut up, Keniston. You can't talk your way out of this.

626
00:26:20,420 --> 00:26:22,420
It could be a coincidence.

627
00:26:22,420 --> 00:26:23,420
Sure, sure.

628
00:26:23,420 --> 00:26:25,420
That's what I thought too. Coincidence.

629
00:26:25,420 --> 00:26:29,420
Until I noticed the blisters on the thumb and first two fingers of the right hand.

630
00:26:29,420 --> 00:26:31,420
A file would make blisters like that.

631
00:26:31,420 --> 00:26:35,420
A file held in the right hand of killer Greg.

632
00:26:35,420 --> 00:26:38,420
Look at him! Look at him! It's true!

633
00:26:38,420 --> 00:26:39,420
Greg! Greg!

634
00:26:39,420 --> 00:26:41,420
Don't come a step closer, any of you.

635
00:26:41,420 --> 00:26:43,420
You make the slightest moving off crash the whole lot of us.

636
00:26:43,420 --> 00:26:45,420
Don't do it, Greg. Stop the bus.

637
00:26:45,420 --> 00:26:46,420
We won't do anything.

638
00:26:46,420 --> 00:26:48,420
It was a perfect plan. It had to work.

639
00:26:48,420 --> 00:26:50,420
If only that avalanche hadn't come along.

640
00:26:50,420 --> 00:26:52,420
But I'll still make it.

641
00:26:52,420 --> 00:26:53,420
I'll make it even if I have to.

642
00:26:53,420 --> 00:26:55,420
Look out, Keniston!

643
00:26:55,420 --> 00:26:59,420
No! No!

644
00:27:10,420 --> 00:27:14,420
It rolled over and over and over and over.

645
00:27:14,420 --> 00:27:19,420
The bus and the glass all smashed.

646
00:27:19,420 --> 00:27:23,420
Everybody was all mangled and...

647
00:27:23,420 --> 00:27:26,420
All right, all right. Go to sleep now.

648
00:27:26,420 --> 00:27:29,420
Sleep? Who can go to sleep?

649
00:27:29,420 --> 00:27:32,420
Who can go to sleep?

650
00:27:32,420 --> 00:27:37,420
Anyway, I outlived those three.

651
00:27:37,420 --> 00:27:51,420
Killer Greg.

652
00:27:51,420 --> 00:27:54,420
Suspense.

653
00:27:54,420 --> 00:27:56,420
Presented by Roma Wines.

654
00:27:56,420 --> 00:27:58,420
R-O-M-A.

655
00:27:58,420 --> 00:28:02,420
Made in California for enjoyment throughout the world.

656
00:28:02,420 --> 00:28:05,420
This is Truman Bradley for Roma Wines.

657
00:28:05,420 --> 00:28:08,420
These days are hard to get meat and butter.

658
00:28:08,420 --> 00:28:11,420
But it's a good time to get some fresh air.

659
00:28:11,420 --> 00:28:14,420
And it's a good time to get some fresh air.

660
00:28:14,420 --> 00:28:17,420
And it's a good time to get some fresh air.

661
00:28:17,420 --> 00:28:20,420
And it's a good time to get some fresh air.

662
00:28:20,420 --> 00:28:26,420
When you get meat and butter, offer a real challenge to the American housewife who takes pride in her meals.

663
00:28:26,420 --> 00:28:31,420
That's why so many smart women serve Roma California Burgundy with dinner.

664
00:28:31,420 --> 00:28:36,420
They know that even the simplest meals taste better, becomes more enjoyable,

665
00:28:36,420 --> 00:28:39,420
when served with a fine, robust Roma Burgundy.

666
00:28:39,420 --> 00:28:44,420
Discover for yourself the satisfying taste harmony of Roma Burgundy with food.

667
00:28:44,420 --> 00:28:47,420
The next time you serve a savory pot roast,

668
00:28:47,420 --> 00:28:51,420
oven-browned meatloaf, or a piping hot dish of spaghetti,

669
00:28:51,420 --> 00:28:53,420
heat with a spicy sauce.

670
00:28:53,420 --> 00:28:58,420
Bring out all its flavorful goodness with a bottle of red Roma Burgundy.

671
00:28:58,420 --> 00:29:00,420
Or, if you prefer a lighter wine,

672
00:29:00,420 --> 00:29:04,420
let Roma California Claret, or famous Roma Zinfandel,

673
00:29:04,420 --> 00:29:08,420
add magic taste and friendliness to your next meal.

674
00:29:08,420 --> 00:29:14,420
Remember, Roma, America's favorite wine, costs no more than ordinary wines.

675
00:29:14,420 --> 00:29:21,420
So insist on Roma, R-O-M-A, America's first choice in wine.

676
00:29:21,420 --> 00:29:25,420
Elliot Reid appeared to the courtesy of Paramount Pictures, producers of To Each His Own.

677
00:29:25,420 --> 00:29:29,420
Next Thursday, same time, Roma Wines will bring you Mr. Leon Ames,

678
00:29:29,420 --> 00:29:34,420
as star of Suspense, radio's outstanding theater of thrills.

679
00:29:34,420 --> 00:29:38,420
Produced by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

680
00:29:38,420 --> 00:29:44,420
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

