WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
Now, Roma Wines, R-O-M-A.

00:05.000 --> 00:10.000
Made in California, for enjoyment throughout the world.

00:10.000 --> 00:15.000
Roma Wines present, Suspense.

00:18.000 --> 00:21.000
Tonight, Roma Wines bring you Miss June Dupree,

00:21.000 --> 00:23.000
as star of Your Devoted Wife,

00:23.000 --> 00:30.000
a Suspense play produced, edited and directed for Roma Wines by William Spear.

00:32.000 --> 00:36.000
Suspense, Radio's outstanding theatre of thrills,

00:36.000 --> 00:40.000
is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:40.000 --> 00:43.000
That's R-O-M-A, Roma Wines.

00:43.000 --> 00:48.000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live.

00:48.000 --> 00:50.000
To your happiness and entertaining guests.

00:50.000 --> 00:53.000
To your enjoyment of everyday meals.

00:53.000 --> 00:56.000
Yes, right now a glass full would be very pleasant,

00:56.000 --> 00:59.000
as Roma Wines bring you June Dupree,

00:59.000 --> 01:28.000
in a remarkable tale of Suspense.

01:28.000 --> 01:30.000
Car 79, isn't it?

01:30.000 --> 01:32.000
Now do be careful when you lift him, won't you?

01:32.000 --> 01:33.000
Yes ma'am.

01:33.000 --> 01:35.000
You there on the end, keep his body higher.

01:35.000 --> 01:36.000
Please watch.

01:36.000 --> 01:37.000
I'm doing my best.

01:37.000 --> 01:40.000
Oh, do look, that step's terribly high.

01:40.000 --> 01:42.000
Where is that porter?

01:42.000 --> 01:43.000
What compartment, lady?

01:43.000 --> 01:47.000
What? Oh, oh dear, one minute.

01:47.000 --> 01:49.000
Hey now, look, he's not too light, lady.

01:49.000 --> 01:52.000
Yes, I know. Here, here it is.

01:52.000 --> 01:53.000
Compartment E.

01:53.000 --> 01:55.000
No, I guess that's down the other end of the car.

01:55.000 --> 01:58.000
Now wait for me. Is that porter?

01:58.000 --> 02:00.000
Oh, there you are.

02:00.000 --> 02:01.000
Yes ma'am.

02:01.000 --> 02:05.000
I'm Mrs. Thornton. This is my husband. He's very ill.

02:05.000 --> 02:08.000
Yes ma'am. You're in compartment E. The bed's made up.

02:08.000 --> 02:11.000
Oh, thank you. Please keep him covered well.

02:11.000 --> 02:12.000
This way, please.

02:12.000 --> 02:14.000
And do be careful when you lift him from the stretcher.

02:14.000 --> 02:15.000
I'll attend to that, ma'am.

02:15.000 --> 02:22.000
Lift him from under his arms. Easy now. Easy. Watch the door.

02:22.000 --> 02:26.000
Right in here, please. Lay it right down there. That's fine.

02:26.000 --> 02:28.000
Are you certain there are plenty of blankets?

02:28.000 --> 02:30.000
Yes ma'am. You can have more if you like.

02:30.000 --> 02:31.000
Well, I guess that's all.

02:31.000 --> 02:33.000
Yes, thank you very much.

02:33.000 --> 02:37.000
Oh yes, will you tell Dr. Stevens everything went well?

02:37.000 --> 02:38.000
Yes ma'am. Goodbye.

02:38.000 --> 02:39.000
Goodbye.

02:39.000 --> 02:44.000
I'm the porter for this car, ma'am. I'll be with the car to Chicago. Just ring if you want anything.

02:44.000 --> 02:46.000
Now remember, that'll be all for now.

02:46.000 --> 02:47.000
Yes ma'am.

02:47.000 --> 02:53.000
I do wish we'd start. So stuffy in here.

02:53.000 --> 02:54.000
What was that?

02:54.000 --> 02:57.000
Oh, Martin, you startled me.

02:57.000 --> 02:58.000
Where are we?

02:58.000 --> 03:01.000
How are you, darling? Did you rest well?

03:01.000 --> 03:08.000
I'm all right. Rather groggy. What kind of room is this?

03:08.000 --> 03:11.000
We're in a compartment, dear.

03:11.000 --> 03:12.000
On a train?

03:12.000 --> 03:14.000
Yes, dear. Now don't try to sit up.

03:14.000 --> 03:15.000
But why?

03:15.000 --> 03:18.000
Please, please put the covers over you.

03:18.000 --> 03:31.000
Another one of your tricks, Melissa?

03:31.000 --> 03:33.000
Now you know perfectly well what the doctor said.

03:33.000 --> 03:35.000
But you never said anything. You never told me.

03:35.000 --> 03:37.000
Well, I knew you'd be angry, darling.

03:37.000 --> 03:41.000
Angry? What's the use?

03:41.000 --> 03:45.000
They're not, really. Oh, darling, I'm so glad.

03:45.000 --> 03:46.000
Are you?

03:46.000 --> 03:48.000
Yes, darling. Why do I?

03:48.000 --> 03:49.000
No matter.

03:49.000 --> 03:51.000
Are you warm enough?

03:51.000 --> 03:52.000
Yes.

03:52.000 --> 03:53.000
Could I get you something?

03:53.000 --> 03:59.000
No, thank you.

03:59.000 --> 04:03.000
I'd attest, train rides. I would have made plane reservations, only...

04:03.000 --> 04:07.000
Only it would have been difficult to prop a drug man up in a seat.

04:07.000 --> 04:08.000
Oh, Martin.

04:08.000 --> 04:09.000
It's the truth, isn't it?

04:09.000 --> 04:10.000
I don't know what you mean.

04:10.000 --> 04:14.000
But you do know I was carried on this train. You do know you gave me sleeping pills to put...

04:14.000 --> 04:18.000
Oh, you're ill, darling. Very ill.

04:18.000 --> 04:25.000
You've done a wonderful job. A very skillful planner. You ought to be congratulated.

04:25.000 --> 04:28.000
The doctor told me to give you real sleeping pills when you didn't rest well.

04:28.000 --> 04:31.000
Come now, Melissa. Have I complained lately?

04:31.000 --> 04:36.000
Well, no. But I can tell you're restless in your sleep.

04:36.000 --> 04:38.000
How did you determine that?

04:38.000 --> 04:41.000
I've chipped out into your room lately when you've been sleeping.

04:41.000 --> 04:44.000
Well, I have a watchdog as well as a wife.

04:44.000 --> 04:46.000
You needn't be rude.

04:46.000 --> 04:49.000
Please, Melissa. We know each other too well.

04:49.000 --> 04:51.000
Darling, you mustn't get upset.

04:51.000 --> 04:53.000
No, we mustn't get upset.

04:53.000 --> 04:55.000
Let's make this a pleasant trip, shall we?

04:55.000 --> 05:01.000
As you wish.

05:01.000 --> 05:05.000
Well, where are you taking me?

05:05.000 --> 05:11.000
Before I say anything, anything at all, I want you to know that what I'm doing is all for you.

05:11.000 --> 05:13.000
Do you understand?

05:13.000 --> 05:14.000
Perfect.

05:14.000 --> 05:16.000
You don't sound as if you do.

05:16.000 --> 05:18.000
I'm ill, Melissa. Remember?

05:18.000 --> 05:22.000
You can be most exasperating at times, Martin.

05:22.000 --> 05:23.000
Quit stalling. Let's have it.

05:23.000 --> 05:30.000
Well, the doctor told me there's a chance, and a good one, that the clinic he recommended could determine exactly what's the matter with you.

05:30.000 --> 05:33.000
Perhaps even cure you.

05:33.000 --> 05:35.000
I think not.

05:35.000 --> 05:40.000
Oh, darling, why don't you try? You do want to live, don't you?

05:40.000 --> 05:41.000
I don't know why.

05:41.000 --> 05:42.000
What did you say, dear?

05:42.000 --> 05:44.000
I said I'll try.

05:44.000 --> 05:48.000
There, you see? If you'll just make a little effort, then...

05:48.000 --> 05:50.000
How long am I going to be cooped up in this thing?

05:50.000 --> 06:01.000
We'll be in Chicago tomorrow and take you right to the clinic.

06:01.000 --> 06:04.000
Your scheme won't work, Melissa.

06:04.000 --> 06:08.000
What nurse do you mean? What scheme, dear? Yes?

06:08.000 --> 06:09.000
Tickets, please.

06:09.000 --> 06:12.000
Yes, one moment. Promise me you'll behave.

06:12.000 --> 06:16.000
Go ahead. Get him the tickets.

06:16.000 --> 06:17.000
Your tickets, please.

06:17.000 --> 06:20.000
I'll come outside with you.

06:20.000 --> 06:21.000
Here they are.

06:21.000 --> 06:23.000
Oh, thank you.

06:23.000 --> 06:27.000
You won't change trains, madam. This will be your car on through.

06:27.000 --> 06:28.000
Thank you.

06:28.000 --> 06:30.000
Oh, I understand your husband is very ill.

06:30.000 --> 06:32.000
Yes, very.

06:32.000 --> 06:33.000
Is there anything I can do?

06:33.000 --> 06:36.000
No. No, there's nothing one can do.

06:36.000 --> 06:37.000
But...

06:37.000 --> 06:38.000
Yes?

06:38.000 --> 06:41.000
If my husband should happen to see you...

06:41.000 --> 06:45.000
Oh, it's so embarrassing for me to have to say this.

06:45.000 --> 06:46.000
I understand, madam.

06:46.000 --> 06:51.000
My husband... it's not a physical condition.

06:51.000 --> 06:55.000
If during the journey anything out of the ordinary should happen...

06:55.000 --> 06:56.000
Yes?

06:55.000 --> 06:57.000
Of course I'm not saying that it will.

06:57.000 --> 06:58.000
I see.

06:58.000 --> 07:01.000
If it does, just disregard it.

07:01.000 --> 07:03.000
You might explain to the porter also.

07:03.000 --> 07:04.000
Certainly.

07:04.000 --> 07:29.000
You see, my dear husband is insane.

07:34.000 --> 07:38.000
You needn't tiptoe, Melissa. I'm not asleep.

07:38.000 --> 07:40.000
I knew you weren't, darling.

07:40.000 --> 07:41.000
Comfortable?

07:41.000 --> 07:43.000
Quite.

07:52.000 --> 07:54.000
What took you so long?

07:54.000 --> 07:58.000
I was just asking the conductor about the connection.

07:58.000 --> 08:02.000
You're very efficient. But then you always were.

08:02.000 --> 08:05.000
It's much simpler that way.

08:05.000 --> 08:09.000
I must put these tickets where I won't lose them.

08:09.000 --> 08:10.000
Darling.

08:10.000 --> 08:11.000
Yes?

08:11.000 --> 08:12.000
My keys.

08:12.000 --> 08:13.000
What keys?

08:13.000 --> 08:16.000
These, dear, the keys to my luggage.

08:16.000 --> 08:18.000
They were in my purse when I left.

08:18.000 --> 08:19.000
What would I want with them?

08:19.000 --> 08:21.000
I can't imagine, dear. Please return them.

08:21.000 --> 08:24.000
Look, I'm in pajamas. They're not around my neck.

08:24.000 --> 08:27.000
If you wish to embarrass me in front of the porter,

08:27.000 --> 08:29.000
then I have no alternative but to ring for you.

08:29.000 --> 08:31.000
No, no, no. Wait.

08:31.000 --> 08:37.000
You win. They're on the shelf by the light.

08:37.000 --> 08:40.000
Now, what on earth would you want with my keys, dear?

08:40.000 --> 08:43.000
Is there anything I can get you?

08:43.000 --> 08:45.000
Or, if you like, we'll go through the luggage together.

08:45.000 --> 08:46.000
Don't be so condescending.

08:46.000 --> 08:49.000
Oh, but you were looking for something. I want to help you find it.

08:49.000 --> 08:50.000
I wasn't looking for anything.

08:50.000 --> 08:52.000
We'll start with your luggage first.

08:52.000 --> 08:59.000
Here, we find a robe, some socks, a brush, tankerchief,

08:59.000 --> 09:01.000
a towel, toilet articles.

09:01.000 --> 09:02.000
You needn't go on.

09:02.000 --> 09:04.000
Oh, but I must, darling. I want to convince you.

09:04.000 --> 09:07.000
About what? That I don't know.

09:07.000 --> 09:09.000
But we'll look further.

09:09.000 --> 09:14.000
Shorts, bedroom slippers, those your mother gave you, a few ties.

09:14.000 --> 09:18.000
You're a good actress, Melissa. A very good actress.

09:18.000 --> 09:20.000
Really, Martin, you are a mystery.

09:20.000 --> 09:23.000
You don't happen to see a suit, topcoat, and a pair of shoes, do you?

09:23.000 --> 09:26.000
Oh, darling, why didn't you tell me?

09:26.000 --> 09:28.000
Am I that thoughtless?

09:28.000 --> 09:30.000
I didn't know.

09:30.000 --> 09:32.000
But of course you would wonder.

09:32.000 --> 09:33.000
Yes, one would.

09:33.000 --> 09:37.000
It's all very simple to explain. You're ill.

09:37.000 --> 09:40.000
You have no need for those things, so I packed them in the trunk.

09:40.000 --> 09:42.000
It's in the baggage car.

09:42.000 --> 09:43.000
I hope.

09:43.000 --> 09:46.000
Silly boy, of course it is. I checked it myself.

09:46.000 --> 09:48.000
I see.

09:48.000 --> 09:51.000
Dinner's not being served. One car's a risk.

09:51.000 --> 09:52.000
What time is it?

09:52.000 --> 09:54.000
Ten of seven.

09:54.000 --> 09:57.000
It's going to be an awfully long trip.

09:57.000 --> 10:00.000
I know, dear, do try and make the best of it.

10:02.000 --> 10:03.000
What are you doing?

10:03.000 --> 10:04.000
Just ringing for the porter.

10:04.000 --> 10:05.000
Why?

10:05.000 --> 10:08.000
My every move excites you, doesn't it?

10:08.000 --> 10:10.000
I'm just going to order dinner.

10:10.000 --> 10:12.000
But you needn't. I'm not hungry.

10:12.000 --> 10:14.000
One moment.

10:14.000 --> 10:15.000
Did you ring, ma'am?

10:15.000 --> 10:17.000
Yes. I'd like dinner served here.

10:17.000 --> 10:19.000
Greetings, Melissa. I'll be quite all right.

10:19.000 --> 10:20.000
But I thought it would be...

10:20.000 --> 10:24.000
You go and have dinner. I don't care for anything. Some tea perhaps.

10:24.000 --> 10:25.000
Are you certain you'll be all right?

10:25.000 --> 10:26.000
Quite certain.

10:26.000 --> 10:28.000
Just some tea, then, for Mr. Thornton.

10:28.000 --> 10:29.000
Yes, ma'am.

10:29.000 --> 10:31.000
I'll go now, dear, but I'll be back shortly.

10:31.000 --> 10:33.000
Keep those covers up.

10:33.000 --> 10:34.000
Aye, ma'am.

10:35.000 --> 10:37.000
Porter. Porter.

10:37.000 --> 10:38.000
Yes, ma'am.

10:38.000 --> 10:42.000
I presume the conductor has explained to you about my husband.

10:42.000 --> 10:43.000
Yes, ma'am. He sure did.

10:43.000 --> 10:46.000
Then would you watch our compartments very carefully?

10:46.000 --> 10:48.000
I don't think I should have left him there alone.

10:48.000 --> 10:49.000
Sure will, ma'am.

10:49.000 --> 10:50.000
And don't forget his tea.

10:50.000 --> 10:51.000
Coming right up.

10:51.000 --> 10:53.000
Which way is the diner?

10:53.000 --> 10:54.000
One car back.

10:54.000 --> 10:55.000
Now remember...

10:55.000 --> 10:57.000
I sure won't forget.

11:08.000 --> 11:10.000
Table for one, please. I'm alone.

11:10.000 --> 11:12.000
Thornton! Your husband! Come quick!

11:12.000 --> 11:13.000
What's happened?

11:13.000 --> 11:15.000
He's gone, ma'am. He just ain't there. I went to get the tea and...

11:15.000 --> 11:18.000
Oh, he couldn't... He couldn't be. Did you look for him?

11:18.000 --> 11:20.000
Look, ma'am. He sure enough ain't here.

11:20.000 --> 11:22.000
All these compartments, sir?

11:22.000 --> 11:23.000
Yes, ma'am.

11:23.000 --> 11:24.000
Well, don't stand there. Do something.

11:24.000 --> 11:25.000
I'll go back through again.

11:25.000 --> 11:28.000
No, no. You stay here. I'll go to the front of the car.

11:28.000 --> 11:29.000
Yes, ma'am.

11:29.000 --> 11:33.000
He couldn't have come. Sorry. He wouldn't dare try anything.

11:33.000 --> 11:37.000
He's a liar. He's got to be. He couldn't die now. Not now.

11:39.000 --> 11:42.000
Martin! Martin! Don't come!

11:42.000 --> 11:43.000
Keep away from me!

11:43.000 --> 11:44.000
Please! You've got to come!

11:44.000 --> 11:45.000
Keep away from me!

11:45.000 --> 11:46.000
Thornton!

11:46.000 --> 11:47.000
Let go of me, you strong woman!

11:47.000 --> 11:49.000
Somebody's coming! Somebody, please! Help me!

11:49.000 --> 11:50.000
Thornton!

11:50.000 --> 11:51.000
He's gone!

11:51.000 --> 11:52.000
Let go!

11:52.000 --> 11:57.000
I... I'm all right. Let's get out of here.

11:57.000 --> 12:01.000
Oh, Martin, darling. What were you thinking of?

12:01.000 --> 12:05.000
I... I can't breathe. Help me, Pardin.

12:05.000 --> 12:07.000
Yes, ma'am. Easy now.

12:07.000 --> 12:12.000
Martin, I... I'm faint. Such a shock.

12:12.000 --> 12:17.000
What a foolish, foolish thing to try.

12:17.000 --> 12:22.000
I'm sorry, Melissa. I guess it was.

12:22.000 --> 12:25.000
Thank you, Porter. That'll be all.

12:25.000 --> 12:26.000
Yes, sir.

12:29.000 --> 12:33.000
There now. Please lie down.

12:33.000 --> 12:34.000
I'm all right.

12:34.000 --> 12:36.000
Here. Drink this.

12:36.000 --> 12:37.000
More sleeping pills?

12:37.000 --> 12:38.000
Yes.

12:39.000 --> 12:42.000
You're such a faithful wife, Melissa.

12:42.000 --> 12:43.000
I couldn't be otherwise.

12:43.000 --> 12:46.000
And you want me to live so badly.

12:46.000 --> 12:50.000
I do, Martin. So very badly.

12:50.000 --> 12:52.000
I wonder why.

13:02.000 --> 13:09.000
For Suspense, Roma Wines are bringing you as star June Dupre in Your Devoted Wife by David R. Gillespie.

13:09.000 --> 13:16.000
Roma Wines presentation tonight in Radio's outstanding theatre of thrills, Suspense.

13:22.000 --> 13:28.000
Between the acts of Suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

13:28.000 --> 13:36.000
Last week, a friend of mine, a Roma Wine user and Suspense fan, made an interesting comment about my announcement.

13:36.000 --> 13:42.000
Brad, he said, the past few weeks you've talked mostly about Roma California Sherry.

13:42.000 --> 13:46.000
Now, I agree Roma Sherry is a wonderful wine. I enjoy it.

13:46.000 --> 13:53.000
But I also enjoy, and think you should mention, some of the other fine Roma California wines.

13:53.000 --> 14:03.000
Your flame-bright Roma Toque, or my wife's favorite, that rich golden Roma Muscatel, and Roma makes a delicious port.

14:03.000 --> 14:06.000
I always keep it on hand to welcome guests.

14:06.000 --> 14:09.000
Ladies and gentlemen, my friend Tom is right.

14:09.000 --> 14:21.000
So, may I remind you that fine Roma dessert wines include port, muscatel, and toque, in addition to America's first call to dinner, Roma Sherry.

14:21.000 --> 14:30.000
And for those who enjoy vermouth with or without soda, in fact, anyway, Roma features two great vermouths, both dry and sweet.

14:30.000 --> 14:36.000
Vermouths, zestful and full flavored, with almost a hundred rare herbs.

14:36.000 --> 14:41.000
Remember, you like your favorite wine better by Roma.

14:41.000 --> 14:50.000
For Roma, America's greatest ventner, with unmatched winemaking resources, gives you unvarying taste goodness at reasonable cost.

14:50.000 --> 14:57.000
That's why more Americans enjoy Roma than any other wine.

14:57.000 --> 15:09.000
And now, Roma wines bring back to our Hollywood soundstage, June Dupree, as Melissa Thornton, with William Johnstone as her husband, Martin Thornton, in Your Devoted Wife.

15:09.000 --> 15:36.000
A tale well calculated to keep you in suspense.

15:36.000 --> 15:40.000
Conductor. Oh, rather late for you to be up, isn't it, Mr. Thornton?

15:40.000 --> 15:42.000
Yes, I couldn't sleep.

15:42.000 --> 15:43.000
I help you?

15:43.000 --> 15:46.000
Yes, yes you can. When is our next stop?

15:46.000 --> 15:52.000
Let me see. We're doing Minnewonka at 2.32, running a few minutes late, about 20 minutes.

15:52.000 --> 15:54.000
There's a telegraph station, I mean we can send a wire?

15:54.000 --> 15:55.000
Of course.

15:55.000 --> 16:02.000
It's very important that this message gets to Chicago immediately. I wonder if it would be possible for you to get off the train ahead?

16:02.000 --> 16:03.000
Could you?

16:03.000 --> 16:06.000
Ah, no, Mr. Thornton. Can't your wife send it?

16:06.000 --> 16:09.000
No, she's asleep. I don't want to bother her.

16:09.000 --> 16:12.000
I see. Well, all right, give it to me. I'll have the porter drop it off.

16:12.000 --> 16:15.000
Yes. You see, I have it written. Here it is.

16:15.000 --> 16:16.000
All right, I'll send it as soon as we stop.

16:16.000 --> 16:17.000
Thank you very much.

16:17.000 --> 16:18.000
Not at all. Good night.

16:18.000 --> 16:34.000
Good night.

16:34.000 --> 16:39.000
Chicago next station stop, Chicago next station stop.

16:39.000 --> 16:41.000
We'll be in in 15 minutes, ma'am.

16:41.000 --> 16:47.000
Chicago next station stop, Chicago next station stop.

16:47.000 --> 16:48.000
Sleep well, dear?

16:48.000 --> 16:50.000
You sort of, huh?

16:50.000 --> 16:52.000
We'll be in in 15 minutes.

16:52.000 --> 16:54.000
I wish it were all over with.

16:54.000 --> 16:55.000
How do you mean, darling?

16:55.000 --> 16:58.000
Oh, the clinic. Doctors pawing me.

16:58.000 --> 17:04.000
You know, darling, you and your antics rather upset me last night. I couldn't finish my dinner.

17:04.000 --> 17:07.000
I'm sorry, Melissa. I'll try and be more successful next time.

17:07.000 --> 17:09.000
There won't be a next time.

17:09.000 --> 17:10.000
I wouldn't bank on it.

17:10.000 --> 17:12.000
You promised me there wouldn't be.

17:12.000 --> 17:13.000
Did I?

17:13.000 --> 17:19.000
Let's not think. I do so want you to get better, to be strong and happy again.

17:19.000 --> 17:22.000
You're going to some lengths to accomplish that, aren't you?

17:22.000 --> 17:30.000
No more than a devoted wife would.

17:30.000 --> 17:32.000
How old am I, Melissa?

17:32.000 --> 17:38.000
Why, you'll be 30, 20th of June.

17:38.000 --> 17:39.000
This is June?

17:39.000 --> 17:43.000
How silly, of course it is.

17:43.000 --> 17:45.000
How many more days, Melissa?

17:45.000 --> 17:53.000
Really, Martin? I can count. It's 13, 14, I should imagine.

17:53.000 --> 17:57.000
Imagine, eh? How many times have you counted these days? How many?

17:57.000 --> 18:01.000
It's ridiculous. Why shouldn't I remember your birthday? Every lovely wife...

18:01.000 --> 18:05.000
But this birthday, this one coming up, it's pretty important to you, isn't it?

18:05.000 --> 18:07.000
What are you talking about?

18:07.000 --> 18:09.000
$50,000.

18:09.000 --> 18:13.000
Oh, darling, you do come into your inheritance this year, don't you?

18:13.000 --> 18:15.000
If I'm lucky.

18:15.000 --> 18:19.000
You're talking in riddles. It's your money.

18:19.000 --> 18:21.000
Mine? When I reach 30?

18:21.000 --> 18:22.000
Well?

18:22.000 --> 18:25.000
But if I don't reach 30, then Sis gets it. You won't see a penny of it.

18:25.000 --> 18:27.000
What are you trying to say exactly?

18:27.000 --> 18:28.000
Don't you know?

18:28.000 --> 18:30.000
I most certainly do not.

18:30.000 --> 18:33.000
I won't live to be 30, Melissa.

18:33.000 --> 18:34.000
You're trying to frighten me.

18:34.000 --> 18:35.000
Not at all.

18:35.000 --> 18:38.000
Yes, you are. You hate me, don't you?

18:38.000 --> 18:42.000
Not hate. Just nothing. A blank.

18:42.000 --> 18:46.000
That's not quarrel, darling. It upsets you so.

18:46.000 --> 18:48.000
We won't quarrel. It's too late for that.

18:48.000 --> 18:51.000
I've tried to be a good and faithful wife.

18:51.000 --> 18:53.000
In your way, I guess you have.

18:53.000 --> 18:56.000
The way I thought best.

18:56.000 --> 18:59.000
As for your inheritance, I... I shall forget all about it.

18:59.000 --> 19:05.000
And you should. You see, Melissa, I wired my lawyer to meet us in Chicago.

19:05.000 --> 19:07.000
You're... you're joking.

19:07.000 --> 19:12.000
Not at all. You see, I didn't take your sleeping pills last night.

19:12.000 --> 19:13.000
Martin, you mean...

19:13.000 --> 19:18.000
In just about 10 minutes, I'll have a different arrangement in my will.

19:18.000 --> 19:22.000
What a cheap threat to Paul. You wouldn't dare change your will.

19:22.000 --> 19:23.000
Wouldn't I?

19:23.000 --> 19:24.000
What did you do?

19:24.000 --> 19:27.000
Sent a telegram last night when you were asleep.

19:27.000 --> 19:29.000
Yes.

19:29.000 --> 19:31.000
Order, ma'am.

19:31.000 --> 19:32.000
Yes.

19:32.000 --> 19:36.000
Your luggage, ma'am. Oh, could I ask you to step out here a moment, ma'am?

19:36.000 --> 19:40.000
My luggage? Yes.

19:40.000 --> 19:42.000
The conductor here would like to speak to you, ma'am.

19:42.000 --> 19:43.000
Of course.

19:43.000 --> 19:46.000
Mrs. Thornton, your husband asked me to send this wire last night.

19:46.000 --> 19:48.000
Wire? Yes.

19:48.000 --> 19:52.000
Well, knowing about what you told me, his mind, I mean...

19:52.000 --> 19:53.000
Yes.

19:53.000 --> 19:54.000
I didn't send it.

19:54.000 --> 19:56.000
You didn't? May I have it?

19:56.000 --> 19:58.000
Yes, certainly.

19:58.000 --> 20:02.000
Meet Sunset Limited in Chicago Thursday noon, June 7th.

20:02.000 --> 20:05.000
Don't fail. Bring copy of my will.

20:05.000 --> 20:08.000
Compartment E, car seven nine.

20:08.000 --> 20:09.000
Signed Martin.

20:09.000 --> 20:10.000
That's it.

20:10.000 --> 20:12.000
You've done me a great favor.

20:12.000 --> 20:13.000
I hope I did right.

20:13.000 --> 20:15.000
You most certainly did. Thank you.

20:15.000 --> 20:19.000
Not at all.

20:19.000 --> 20:20.000
What's wrong?

20:20.000 --> 20:23.000
Nothing, darling. Nothing at all.

20:23.000 --> 20:25.000
What took you so long?

20:25.000 --> 20:28.000
The porter was showing me where our luggage would be on leaving the train.

20:28.000 --> 20:29.000
Oh.

20:29.000 --> 20:33.000
Darling, look at you. Now you must keep covered up.

20:33.000 --> 20:35.000
And we aren't going to quarrel anymore.

20:35.000 --> 20:39.000
Everything's going to be just fine. Just fine.

20:39.000 --> 20:41.000
Car boat! Car boat!

20:41.000 --> 20:43.000
We're coming in now, ma'am.

20:43.000 --> 20:46.000
Please call on me for assistance from Mr. Martin.

20:46.000 --> 20:47.000
Thank you, porter.

20:47.000 --> 21:10.000
We wouldn't want anything to happen to Mr. Martin now, would we?

21:10.000 --> 21:12.000
You may see your husband now, Mrs. Dorne.

21:12.000 --> 21:17.000
Thank you.

21:17.000 --> 21:20.000
Happy birthday, darling.

21:20.000 --> 21:22.000
Even flowers.

21:22.000 --> 21:23.000
Aren't they lovely?

21:23.000 --> 21:24.000
Very.

21:24.000 --> 21:27.000
Well, when will you know?

21:27.000 --> 21:30.000
You mean when will we know?

21:30.000 --> 21:33.000
That's right. I, too, get a verdict.

21:33.000 --> 21:36.000
Foolish of you to have me go through the clinic, too.

21:36.000 --> 21:38.000
It did no harm.

21:38.000 --> 21:40.000
Such a waste of time.

21:40.000 --> 21:42.000
Come in.

21:42.000 --> 21:43.000
Here's Dr. Nell.

21:43.000 --> 21:44.000
Thank you.

21:44.000 --> 21:49.000
Darling, no matter what the verdict, you must be brave.

21:49.000 --> 21:52.000
I'll do my best.

21:52.000 --> 21:53.000
Good morning, doctor.

21:53.000 --> 21:54.000
Good morning.

21:54.000 --> 21:55.000
Good morning. Good morning.

21:55.000 --> 21:57.000
Please sit down, Mrs. Thornton.

21:57.000 --> 21:59.000
Thank you.

21:59.000 --> 22:01.000
Well, I don't know quite how to start.

22:01.000 --> 22:03.000
Let's have it, doctor.

22:03.000 --> 22:06.000
Well, Mr. Thornton, I'll be brief.

22:06.000 --> 22:15.000
All of the tests and every diagnosis made indicate that there's absolutely nothing organically wrong with you.

22:15.000 --> 22:18.000
Nothing wrong?

22:18.000 --> 22:20.000
That's what he said, Melissa.

22:20.000 --> 22:22.000
Aren't you happy?

22:22.000 --> 22:26.000
Yes. Yes, of course.

22:26.000 --> 22:29.000
Well, that's that.

22:29.000 --> 22:31.000
Thank you very much, doctor.

22:31.000 --> 22:33.000
Mrs. Thornton.

22:33.000 --> 22:34.000
Yes?

22:34.000 --> 22:36.000
Wouldn't you like to hear your diagnosis?

22:36.000 --> 22:39.000
I've completely forgotten. Of course.

22:39.000 --> 22:41.000
Please sit down, Mrs. Thornton.

22:41.000 --> 22:44.000
Thank you.

22:44.000 --> 22:53.000
Mrs. Thornton, if you're careful, and by that I mean careful, you will have it the most.

22:53.000 --> 23:08.000
Thirty days more to live.

23:23.000 --> 23:26.000
Well, we're going home, Melissa.

23:26.000 --> 23:28.000
Are you comfortable?

23:28.000 --> 23:30.000
Quite comfortable.

23:30.000 --> 23:32.000
Can I get you anything, darling?

23:32.000 --> 23:34.000
What did you say?

23:34.000 --> 23:36.000
I said, can I get you anything?

23:36.000 --> 23:38.000
No, thank you.

23:38.000 --> 23:40.000
Why do you keep staring out of the window?

23:40.000 --> 23:43.000
Just looking.

23:43.000 --> 23:49.000
You see, from the beginning I knew you wanted me to live until I was thirty.

23:49.000 --> 23:51.000
Thirty?

23:51.000 --> 23:53.000
Yes.

23:53.000 --> 23:56.000
After that, who cares, you just didn't care, did you?

23:56.000 --> 23:59.000
No, I didn't care.

23:59.000 --> 24:05.000
But I wanted to be sure, so I pretended I was ill. Quite well, too, I thought.

24:05.000 --> 24:06.000
Pretended?

24:06.000 --> 24:15.000
Yes. You see, I wanted to study you. I wanted to get to be not only thirty, but a good deal over.

24:15.000 --> 24:17.000
Are you listening, Melissa?

24:17.000 --> 24:19.000
Yes. Yes, I'm listening.

24:19.000 --> 24:23.000
Really, my dear, your mind seems to wander. You must relax.

24:23.000 --> 24:26.000
No, no, I'm listening.

24:26.000 --> 24:32.000
But this business of sleeping pills and trying to kidnap me is all very sloppy.

24:32.000 --> 24:34.000
Wasn't it, though?

24:34.000 --> 24:36.000
I could have left the train at any stop.

24:36.000 --> 24:38.000
Of course.

24:38.000 --> 24:41.000
But I wanted to see just how far you'd really go.

24:41.000 --> 24:43.000
It was clever of me, wasn't it?

24:43.000 --> 24:48.000
Very clever. Even going so far as to tell people, I was insane.

24:48.000 --> 24:50.000
I did do that.

24:50.000 --> 24:54.000
That wasn't very nice, though, Melissa. After all, I am your husband.

24:54.000 --> 24:57.000
My husband.

24:57.000 --> 24:59.000
But you forgot one thing.

24:59.000 --> 25:00.000
Yes?

25:00.000 --> 25:03.000
My pre-med course. You know, I wanted to be a doctor once.

25:03.000 --> 25:05.000
You did, didn't you?

25:05.000 --> 25:12.000
Yes. Although I never did make it, I knew enough about people and symptoms to guess the verdict in your case.

25:12.000 --> 25:15.000
Thirty days, the doctor said, wasn't it?

25:15.000 --> 25:17.000
Thirty days.

25:17.000 --> 25:24.000
And so, we're going back. Back to your mother and father, and my mother and father.

25:24.000 --> 25:30.000
I, uh, wouldn't tell them about this thirty-day business of Iowa U. I know you seem excitingly...

25:30.000 --> 25:32.000
Thirty days.

25:32.000 --> 25:34.000
That's not very long, is it?

25:34.000 --> 25:36.000
Not very long.

25:36.000 --> 25:38.000
Thirty days.

25:38.000 --> 25:44.000
But then he could have made a mistake. An aneurysm? That heart might burst at any time.

25:44.000 --> 25:48.000
Thirty days. Mistake.

25:48.000 --> 25:51.000
What's wrong, Melissa? Oh, you mustn't get up. The doctor said that you...

25:51.000 --> 25:52.000
Thirty days.

25:52.000 --> 25:54.000
Melissa, where are you going?

25:54.000 --> 25:55.000
Thirty days.

25:55.000 --> 25:56.000
Melissa, come back here.

25:56.000 --> 25:57.000
Thirty days.

25:57.000 --> 25:59.000
Melissa, don't go out there.

26:01.000 --> 26:05.000
Thirty. Thirty. Thirty.

26:05.000 --> 26:07.000
Don't open that door. We're on a tessel.

26:07.000 --> 26:09.000
Thirty. Thirty.

26:09.000 --> 26:11.000
Don't jump, Melissa. Don't jump!

26:11.000 --> 26:14.000
Thirty. Thirty.

26:14.000 --> 26:16.000
Thirty.

26:16.000 --> 26:18.000
Ahh!

26:25.000 --> 26:27.000
What's wrong? What happened?

26:27.000 --> 26:28.000
Huh?

26:28.000 --> 26:32.000
Oh, some... some woman.

26:32.000 --> 26:34.000
She jumped.

26:34.000 --> 26:36.000
Poor thing.

26:36.000 --> 26:40.000
I guess she just didn't want to live any longer.

26:40.000 --> 26:42.000
Ahh!

26:52.000 --> 26:54.000
Suspense!

26:54.000 --> 26:56.000
Presented by OMA.

26:56.000 --> 26:58.000
Made in California.

26:58.000 --> 27:01.000
For enjoyment throughout the world.

27:01.000 --> 27:05.000
Before we hear again from June Dupre, star of Your Devoted Wife.

27:05.000 --> 27:10.000
Tonight's suspense play, This is Truman Bradley for Roma Wines.

27:10.000 --> 27:16.000
Everyone agrees that for a wedding, no other wine will do but champagne.

27:16.000 --> 27:21.000
And Roma California Champagne, as discriminating wine users know,

27:21.000 --> 27:28.000
makes it possible for everyone to enjoy the taste luxury of truly fine champagne at reasonable cost.

27:28.000 --> 27:33.000
So, if there's a wedding or anniversary on your June calendar,

27:33.000 --> 27:40.000
make it a sparkling golden moment with the pale gold bubbling brilliance of Roma California Champagne.

27:40.000 --> 27:45.000
Yes, Roma Champagne or Roma California Sparkling Burgundy

27:45.000 --> 27:53.000
add elegance and graciousness to any occasion, be it wedding, anniversary, birthday or other happy event.

27:53.000 --> 27:57.000
And because Roma is America's greatest vintner,

27:57.000 --> 28:01.000
with years of winemaking skill and resources unmatched in America,

28:01.000 --> 28:06.000
Roma brings you fine champagne at reasonable cost.

28:06.000 --> 28:08.000
So, insist on Roma.

28:08.000 --> 28:12.000
R-O-M-A. Roma Wines.

28:12.000 --> 28:14.000
This is June Dupre.

28:14.000 --> 28:19.000
It's always an exciting experience to make an appearance on Suspense, a long time favorite of mine.

28:19.000 --> 28:23.000
Next Thursday, you will hear a remarkably talented new young actor,

28:23.000 --> 28:27.000
recently out of Uncle Sam's Navy and newly arrived in Hollywood,

28:27.000 --> 28:30.000
to begin what I'm sure will be a brilliant film career.

28:30.000 --> 28:35.000
That'll be Elliot Reid, who will appear as star in a suspense play,

28:35.000 --> 28:41.000
which all takes place on a bus, a bus making a return trip from the state insane asylum.

28:41.000 --> 28:44.000
I know you won't want to miss it. Thank you.

28:44.000 --> 28:48.000
June Dupre will soon be seen in the Paramount production, Calcutta.

28:48.000 --> 28:53.000
Next Thursday, same time, Roma Wines will bring you Mr. Elliot Reid,

28:53.000 --> 28:59.000
as star of Suspense, radio's outstanding theater of thrills.

28:59.000 --> 29:06.000
Produced by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

29:06.000 --> 29:10.000
The Columbia Broadcasting System

29:10.000 --> 29:25.000
Music

29:25.000 --> 29:40.000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

