1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
The defense.

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Tonight, we present to you, Jackie Cooper, as star of The Clock and the Rope, a defense

3
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
play produced, edited and directed by William Spear.

4
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
Would you like to hear the old story about the innocent man facing execution and his

5
00:00:19,000 --> 00:00:24,000
last minute attempt to kill his wife?

6
00:00:24,000 --> 00:00:34,000
Would you like to hear the old story about the innocent man facing execution and his last minute attempts to get a pardon, how it feels when he doesn't get it?

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Well, I can tell you all about it, because that's my story.

8
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
There's a couple of different twists to it, of course.

9
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
There always are.

10
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
For one thing, it happened to me.

11
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
And now, I keep away from people.

12
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
I keep away from cities and buildings.

13
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Buildings with the cells they call rooms and doors that don't always open.

14
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
I never button my collar.

15
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
You'll find out why.

16
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
I earn my living as a guide for hunting parties.

17
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
Me, who couldn't find my way across the city park without asking a cop for directions.

18
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
I never sleep indoors.

19
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
I can't.

20
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
And I can't stand clocks.

21
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
Most of all, I can't stand clocks.

22
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
It happened so fast.

23
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I told them it wasn't murder.

24
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
It was self-defense.

25
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
Involuntary self-defense.

26
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
You know, like putting up your arms to protect yourself.

27
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
But it didn't work out that way in court.

28
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
That's the other different twist I told you about.

29
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
They convicted me.

30
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
They sentenced me to be hanged.

31
00:01:40,000 --> 00:01:54,000
And they hanged me.

32
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
I was night man.

33
00:01:55,000 --> 00:02:00,000
Sell a little gas, do the rough strip down for some repairs that had to be done the next day.

34
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
Take care of any tranch and overnight parking.

35
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
Then these girls started dropping in for gas every other night or so.

36
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Late.

37
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
I liked her style, but I was too shy to say anything.

38
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
And I guess she figured it.

39
00:02:13,000 --> 00:02:19,000
She was stiff with a sort of little smile half turned in her teeth to watch me when I filled the tank.

40
00:02:19,000 --> 00:02:23,000
Then she'd pay me and pull away with a funny look in her eyes.

41
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
As if she was getting a kick out of the way I acted.

42
00:02:25,000 --> 00:02:29,000
Then one night, instead of pulling away, when she paid me, she spoke.

43
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Aw, come on. Open up.

44
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
What?

45
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
Say something.

46
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
I've been here 20 times.

47
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
You can say a word or two, Panky.

48
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Hello, we're at the nice night.

49
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
I didn't.

50
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
Well, I didn't know that you wanted me to.

51
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
You're a funny fellow.

52
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
I didn't look like I didn't want you to, did I?

53
00:02:48,000 --> 00:02:51,000
Don't I know my looks anymore?

54
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Oh, sure.

55
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Tell me, did I hear somebody call you a hunk the other night?

56
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
I guess you did.

57
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
My name is Henry. Henry Gilford.

58
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Did your girl call you a hunk?

59
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Well, haven't you got a girl?

60
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
No, steady girl, if that's what you mean.

61
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
What would you be doing with a steady girl, working here every night?

62
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Oh, I get one night off, go to her dance or something.

63
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Oh, yes.

64
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Sure, I...

65
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
Hey, say, do you like to dance?

66
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
I have, Henry.

67
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Well, I'm off tomorrow night.

68
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
You ever go to the Arcadia?

69
00:03:22,000 --> 00:03:25,000
They've got a good band there. I forget who it is this week.

70
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Oh, I'm sorry. Tomorrow night isn't my night off.

71
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Oh.

72
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
But I get off at midnight tonight.

73
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
And see, the Arcadia closes at midnight.

74
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
All the big dance places close at midnight.

75
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Well, you don't have to have a big place, do you?

76
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Oh, no. Oh, no.

77
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
No, there's the Owl Inn out on Tapscott Avenue.

78
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
They run late and have a pretty good little band

79
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
and the booze and everything.

80
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
That would be fine.

81
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Well, I could pick you up at your job.

82
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
No, no, I, um...

83
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
I'm way at the other end of town and I have to drive my car back anyway.

84
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
Suppose I meet you at the Owl. I'll be there in a little after midnight.

85
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I'll be there.

86
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Okay, see you.

87
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Oh, say, what's your name?

88
00:04:05,000 --> 00:04:07,000
It's a long night. Goodbye.

89
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
That next night around 11.30,

90
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
I caught the trolley going out along Tapscott Avenue.

91
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
The mortarman was old Steve Hoffman.

92
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
He had known me since I was a kid and he'd written me about my new gray suit,

93
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
especially by wanting to get off at the Owl Inn.

94
00:04:28,000 --> 00:04:31,000
Said I was stepping out in fast company.

95
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
We got there in about 20 minutes and I started up the driveway,

96
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
kind of thrilled at the idea of a midnight date.

97
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
I was just starting up the steps at the inn when I heard voices

98
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
coming from a grove of trees to one side.

99
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Nobody, I tell you.

100
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Don't give me that stuff.

101
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
I followed you all the way out there. Who you meet?

102
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
Nobody.

103
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Okay, for giving me that, you'll get bit.

104
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Ow!

105
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Get back here.

106
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
Hey, hey, what's this?

107
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
I told you this is the guy you're gonna meet. Hans Weld.

108
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
I'll take care of both of you now.

109
00:04:56,000 --> 00:04:57,000
Hey, what's going on anyway?

110
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
What did you hit him for, Joe? He's got nothing to do with it.

111
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Get up, Hank. Run. This guy's crazy.

112
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Crazy? Why don't you call somebody? I'll handle him till he comes.

113
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
No, no, you get out of here. Now run.

114
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
You want more, huh? Well, I got it right here for you.

115
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Get the black... Run, Hank!

116
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
No, you don't.

117
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
Hey, now let go of it. No, you don't. You don't grab this.

118
00:05:15,000 --> 00:05:23,000
You got him, Hank. Hit him again. Hit him. Hit him again.

119
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Well, I did it, I guess.

120
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Say, who... who is he?

121
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
He would have done worse for you.

122
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
We used to go together.

123
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I didn't know you had a steady fella.

124
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
I thought when we made our date...

125
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
You didn't ask me.

126
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Besides, we were breaking up.

127
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
He had no right to interfere.

128
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Well, what do we do now?

129
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
What do you mean about him?

130
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
You tell me, Chloe. I'll take care of him.

131
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
You mean, leave him here with you?

132
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Well, he'll... Please go.

133
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
There'll be more trouble for you, you two.

134
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
Go ahead, Hank. I'm gonna leave here right away, too.

135
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
He'll be all right.

136
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
But he wasn't all right. He was dead.

137
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
I knew about it hardly two hours later.

138
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
No, she didn't come and tell me.

139
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
The police came and got him.

140
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
And they didn't learn about me from her, either.

141
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
They didn't know anything about her,

142
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
and they acted like they didn't want to know.

143
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
Why did you walk home?

144
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
You rode out there on the trolley. Why didn't you ride back?

145
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Well, I just wanted to think, that's all.

146
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
Sure. Because you weren't thinking about

147
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
how maybe the motorman wouldn't remember taking you out there

148
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
if you didn't ride back.

149
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
No, why would I do that? I've known old Steve Hoffman all my life.

150
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Is that how you found out?

151
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
You're not very smart.

152
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
I'm not trying to be smart.

153
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Okay. So you hit him in self-defense

154
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
and to save a girl. Now, what's her name?

155
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Her name?

156
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I never got it.

157
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
She didn't tell me.

158
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
You had a date with a girl and you didn't even know what her name was.

159
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Well, yes. I asked her.

160
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
I've seen her often, but she didn't tell me.

161
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Are you sure there was a girl?

162
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
Of course. Who would I have the date with?

163
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Maybe just with the guy you killed.

164
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I never met him before. I don't even know him.

165
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
You just don't know anything, do you?

166
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Well, I'll ask you a very simple question.

167
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
I'm sure you can answer this one.

168
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
I'll try. How much money did you take off the man you murdered?

169
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
How much?

170
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Yeah, how much. And where is it?

171
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
His pockets were turned inside out.

172
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
You went from self-defense to help yourself.

173
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
They pushed me around some after that.

174
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
They'd take me to court and then back to myself.

175
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Half the time I didn't know what was going on.

176
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
They gave me a lawyer, Mr. Hall, Bailey Hall.

177
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
He'd do the talking.

178
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
He kept asking for things like reduced bail,

179
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
time for further investigation,

180
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
continuances to find witnesses.

181
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Just sort of stalling all the time.

182
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
I don't know why.

183
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
I told him I didn't have the money for any bail.

184
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
And witnesses.

185
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
There was only one I wanted, that girl.

186
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
But he kept on.

187
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I was trying to hold up things.

188
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
And one day he told me I'd been indicted.

189
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
I knew what that meant, Harold.

190
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
It meant I had to go in trial.

191
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
For murder.

192
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
That's bad, boy, bad.

193
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
I've done all I could to delay indictment and trial.

194
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
And I hope that something will turn up, but we're in for it now.

195
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
I wish they'd give me something more to work on.

196
00:08:20,000 --> 00:08:21,000
What do you mean?

197
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
This girl, you can't even name.

198
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
I can't go into a court with just that.

199
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
The police feel certain there never was a girl.

200
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
And there's no trace of her anywhere.

201
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Well, maybe she'll show up.

202
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
My boy, you've got a lot to learn.

203
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Mr. Hall, that's all I know.

204
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
I can't help it.

205
00:08:37,000 --> 00:08:42,000
You never mentioned the girl and just claimed self-defense or a fight.

206
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
The girl thing, that's so bad, it makes your whole defense fooling.

207
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Good Lord, boy, if you made up a girl, why didn't you make up a name?

208
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
Look, I've been all through that with the police.

209
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Now, if you're going to talk that way, too, maybe we'd better forget the whole thing.

210
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Maybe they'll give me another attorney, Harold.

211
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
None at all, for I care.

212
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Easy, boy, easy.

213
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
I'm sorry I popped off, but it isn't a new attorney you need.

214
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
It's a new story.

215
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
That's right.

216
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Guilford rode out to the inn that night in my trolley.

217
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
It was on the fourth or the fifth.

218
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
Face the jury, please, and talk louder.

219
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Oh, louder?

220
00:09:21,000 --> 00:09:25,000
I say I took Guilford to the inn that night.

221
00:09:25,000 --> 00:09:28,000
It was about 10 after midnight.

222
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
He got out and started for the inn.

223
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Did you notice anyone else around, any girl, for instance?

224
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
A girl?

225
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
No, no, nobody else.

226
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
That'll be all, thank you.

227
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
The defense may have the witness.

228
00:09:46,000 --> 00:09:51,000
And as soon as we started to talk to Guilford, he confessed to spiking the blows.

229
00:09:51,000 --> 00:09:57,000
He talked about doing it in self-defense and about a girl he had a date with who witnessed the fight.

230
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
Have you been able to trace this girl whose existence is claimed by the defendant?

231
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
No.

232
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
No trace of her at all?

233
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
No, sir, no trace of her at all.

234
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
And then we come to the actual evidence, gentlemen of the jury.

235
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Where do we get the evidence?

236
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
From the witnesses.

237
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
And who is the state's principal witness?

238
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
None other than the defendant himself.

239
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
But the defendant can prove his story.

240
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
He has a witness.

241
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
The girl who saw it all.

242
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
The girl he saved from a bad deal.

243
00:10:32,000 --> 00:10:40,000
Would any girl be so heartless as to leave such a benefactor in the lurch when just a word would save him?

244
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Why doesn't she appear?

245
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Why isn't she found?

246
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
No, there is no trace of her.

247
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
Not even a small size note.

248
00:10:50,000 --> 00:10:57,000
In other words, she is behaving exactly as you would expect someone to behave who is not real.

249
00:10:57,000 --> 00:11:01,000
But just a figment of a desperate man's imagination.

250
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
The defendant will rise.

251
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Gentlemen of the jury, have you reached the verdict?

252
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
We have.

253
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
What is your verdict?

254
00:11:14,000 --> 00:11:20,000
We the jury find the defendant Henry Guilford guilty as charged of murder in the first degree.

255
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
I...

256
00:11:21,000 --> 00:11:50,000
Yes.

257
00:11:50,000 --> 00:11:54,000
My boss at the garage and the fellows who worked their days chipped in some money.

258
00:11:54,000 --> 00:12:01,000
I had an uncle in West Virginia who sent Mr. Hall $50 in cash and a promissory note for another $50.

259
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
And I guess Mr. Hall put up the money himself for his spending.

260
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
Anyway, he kept appealing the case all the way up to the state Supreme Court.

261
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
But it didn't do any good.

262
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
Kept coming back to the original decision sustained, Mr. Hall said.

263
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
All this time the court had kept changing the date.

264
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
The date I was supposed to be hanged.

265
00:12:21,000 --> 00:12:25,000
Now all of a sudden I knew there weren't going to be any more changes.

266
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
The last date set was it.

267
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
I think I started to suffocate right then.

268
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
There was something growing in my throat that wouldn't let me breathe.

269
00:12:35,000 --> 00:12:41,000
The evening of the next day, McGill, your deputy warden, came into my cell with a couple of guards.

270
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
He told me I was moving.

271
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
I knew where.

272
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
It was down on the main floor.

273
00:12:46,000 --> 00:12:48,000
A row of only three cells.

274
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
It was the last stop.

275
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Just row.

276
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
They have a team of two guards who live right in the cell with you the last few days.

277
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
One time a prison breaks down and shows a human touch.

278
00:13:06,000 --> 00:13:12,000
McGill, or else they just want to make sure you don't go ahead and carry out the sentence on yourself.

279
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Anyway, whatever it was, I was grateful.

280
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
Because now I was lonely.

281
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
I was afraid.

282
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
Not afraid like a man, but afraid the way a child is afraid.

283
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
I was going someplace.

284
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
The last place.

285
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
And I was going alone.

286
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
The last hour of the day.

287
00:13:43,000 --> 00:13:47,000
The thing you feel most the last hours of the time.

288
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
A clock.

289
00:13:48,000 --> 00:13:55,000
Remembering how often you wished it would hurry so you could get off work or out of school or see your girl or go fishing.

290
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
You remember a million hours like that when six hours is all you got left.

291
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Outside, you know, they're watching the clock too.

292
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
Not like you are, but they're watching it.

293
00:14:05,000 --> 00:14:08,000
All the usual people concerned with an execution.

294
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Doing the usual things.

295
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
The lawyer, the warden, the governor maybe.

296
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
Newspaper men, guards, the executioner.

297
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
I know what every one of them was doing as they watched the clock that night.

298
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
They told me afterwards.

299
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
And now I'll never forget it.

300
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
Clock all over the state.

301
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Ticking away my life.

302
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
You ought to get some sleep warden.

303
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
It's only five hours away.

304
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Yes, I know, McGill, I know.

305
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
I wish I could lose this pain in my chest.

306
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
I think I'll lie down here on the couch for a little while.

307
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Yes, do that.

308
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
When shall I call you, warden?

309
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Oh, make it an hour beforehand.

310
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Five a.m.

311
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Hello?

312
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
This is Bailey Hall.

313
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Yes, I'm beautiful this evening.

314
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
You're who?

315
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Where have you been all this time?

316
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
What?

317
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Look, you're not dead.

318
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
You're dead.

319
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
You're dead.

320
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
I'm dead.

321
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
I'm dead.

322
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
I'm dead.

323
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
I'm dead.

324
00:15:31,000 --> 00:15:35,000
Hey, hey, look, you're not just some crook that's after pubs.

325
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
I know, I know it's for sick this morning.

326
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
Where are you?

327
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
All right, wait for me.

328
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
I'll be right down.

329
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
We've got about two hours.

330
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
I take my reputation on, Governor.

331
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
This is the girl.

332
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
At least it deserves a stay of execution.

333
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
It's true, sir. I swear it's true.

334
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
I've been in the East.

335
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
I just haven't heard about it till tonight,

336
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
but it's just as East had it was.

337
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
And the money that was taken out of the dead man's pocket?

338
00:16:07,000 --> 00:16:08,000
I took it.

339
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
I need it with my head. I'll be right, kid.

340
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
He's been my husband.

341
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
Very well. Richard.

342
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Yes, Governor?

343
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Type out a stay of execution on the Guilford case for three weeks.

344
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
Bring it in and out. Sign it and you can take it down.

345
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
All right. You'd better phone the warden to make sure, though, Governor.

346
00:16:22,000 --> 00:16:30,000
That boy's only got about a half hour left.

347
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Warden's office.

348
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Yes, this is Warden Barnes.

349
00:16:45,000 --> 00:16:47,000
Huh?

350
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
Oh, yes, Governor.

351
00:16:49,000 --> 00:16:51,000
Young Guilford?

352
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Oh, you don't say so.

353
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
Why, that's splendid, Governor. Splendid.

354
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Yes, sir. Yes, sir. I'll let them know right away.

355
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
Yes, sir. Oh, McGill. McGill. McGill.

356
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
I guess, Warden.

357
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Harry, Jack, come here, quick.

358
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
What's the matter?

359
00:17:15,000 --> 00:17:17,000
Something happened to the warden. Help me get him up on the couch.

360
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Yeah.

361
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
Looks like a stroke.

362
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Yeah, yeah, yeah. Call the doctor, will you?

363
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Sure. Hey, the phone's off the hook.

364
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Oh, mind that. Call the doctor.

365
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Yeah, must have been a strain of his execution.

366
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
I think he kind of liked the kid.

367
00:17:29,000 --> 00:17:32,000
Yeah. 5.30.

368
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Well, I'll have to take over for the execution.

369
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
Gentlemen. Gentlemen.

370
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
Now 10 minutes to 6.

371
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
In a few moments, you will be admitted to the ground floor of Blockhouse A

372
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
where the scaffold has been erected

373
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
and where the execution, which you are to witness as

374
00:17:48,000 --> 00:17:52,000
newspaper men and members of the medical profession, will take place.

375
00:17:52,000 --> 00:17:58,000
We'll find rows of banknotes and

376
00:17:58,000 --> 00:18:05,000
please take your seats quietly in any of the rows except the first,

377
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
which has been reserved for members of the medical examining committee.

378
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
We ask you to cooperate with us in our duties

379
00:18:12,000 --> 00:18:16,000
and to respect the solemnity of the occasion by moving quietly,

380
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
refraining from any loud conversation from the moment you enter until you leave.

381
00:18:20,000 --> 00:18:28,000
That's all. Thank you.

382
00:18:40,000 --> 00:18:44,000
The minister was reading from the Bible when

383
00:18:44,000 --> 00:18:50,000
I knew it was time they were coming for me.

384
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
This was it then.

385
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
There was a group of guards.

386
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
The deputy warden was with them.

387
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
They opened my cell door.

388
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
One of the guards came straight up to me.

389
00:19:04,000 --> 00:19:08,000
He was carrying a leather strap with a big buckle on it.

390
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
I stood up.

391
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
I saw them strapping my arms behind me.

392
00:19:12,000 --> 00:19:17,000
The minister stopped reading for a moment to say something.

393
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
We'll go now, Guilford.

394
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
I started to say something to the deputy,

395
00:19:21,000 --> 00:19:27,000
but he nodded his head at the men and we started to move.

396
00:19:35,000 --> 00:19:39,000
The two guards who had been in the cell with me stood back

397
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
and one of them reached over to me,

398
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
and he put his hand on my shoulder for a second.

399
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
I tried to say goodbye.

400
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
I walked and realized I couldn't breathe very deeply, though I wanted to.

401
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
Just short breaths were all I could take.

402
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
The deputy turned around and looked at me.

403
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
He seemed nervous.

404
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
That bothered me.

405
00:19:57,000 --> 00:19:59,000
I wish he wasn't so nervous.

406
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
Then we got to a door in the corner.

407
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Through that, then another door.

408
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
That was already open.

409
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
I walked through.

410
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
I was in a room full of men.

411
00:20:08,000 --> 00:20:11,000
But my eyes looked at something else.

412
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
They were the steps just ahead of me.

413
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
Untainted wooden steps.

414
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
They led up to the platform.

415
00:20:18,000 --> 00:20:25,000
From above that, there, up there, I saw the rope.

416
00:20:25,000 --> 00:20:34,000
Yes.

417
00:20:34,000 --> 00:20:39,000
The guard who was waiting worked fast and moved me into position.

418
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
The men in the room below me now, they were looking up.

419
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
There was a movement among them.

420
00:20:46,000 --> 00:20:56,000
One of them had fainted, fell off the bench, and landed hard.

421
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
It was like in a dream.

422
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I wondered if he had hurt himself.

423
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Then I felt something over my head.

424
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
And I knew the rope was being adjusted.

425
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
Then another guard was in front of me.

426
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
He had a hood.

427
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
He lifted it and it came down over my head.

428
00:21:10,000 --> 00:21:14,000
Somewhere inside of me, screams began, but my lips were closed.

429
00:21:14,000 --> 00:21:19,000
And I was saying to myself, hurry, hurry, hurry.

430
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
Hello.

431
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Tom, don't you know better than to ring the phone now.

432
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Guilford's on the scaffold.

433
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
What?

434
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
The governor's missing?

435
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
What?

436
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Are you sure?

437
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
The cops have sprung.

438
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
McGill!

439
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
McGill, stop!

440
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
There's a pardon!

441
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Stop it!

442
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Stop it!

443
00:21:39,000 --> 00:22:01,000
No, a man doesn't always die right away when he's hanged.

444
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
They talk about the neck being broken and death coming instantly.

445
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
No, not always.

446
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Death doesn't come for a long time.

447
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
For some men it's nearly 20 minutes.

448
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
For others it may be less.

449
00:22:13,000 --> 00:22:16,000
But never under 12 minutes before the heart stops.

450
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
You can check on that.

451
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Me?

452
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
I was up only a few seconds.

453
00:22:21,000 --> 00:22:26,000
They cut me down and the doctors worked on me right on the wheel stretcher that was waiting to carry my body out.

454
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
No, I didn't lose consciousness.

455
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
I sometimes wish I had.

456
00:22:31,000 --> 00:22:37,000
I sometimes wish I'd gone then instead of being brought back to remember every bit of those last hours.

457
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
There was a new trial after I was on my feet again.

458
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
But I don't know what was dead.

459
00:22:43,000 --> 00:22:44,000
I was free.

460
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
I saw the girl, Judy.

461
00:22:46,000 --> 00:22:49,000
I know her name now and I thank him.

462
00:22:49,000 --> 00:22:54,000
Neither one of us knew what to say after that, so she just went.

463
00:22:54,000 --> 00:22:58,000
Yes, I never sleep indoors.

464
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
I never button my collar.

465
00:23:00,000 --> 00:23:03,000
I don't like buildings, any buildings.

466
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
They drop stone and steel and hold you in.

467
00:23:07,000 --> 00:23:11,000
I want to be out here where I can see the sky anytime I open my eyes.

468
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
And I open them often.

469
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
I think too much when they're closed.

470
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
I hear the clock.

471
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
The clock.

472
00:23:21,000 --> 00:23:47,000
The clock.

473
00:23:51,000 --> 00:24:14,000
This is the Armed Forces radio service.

474
00:24:14,000 --> 00:24:42,000
The Armed Forces radio service.

475
00:24:42,000 --> 00:24:59,000
The Armed Forces radio service.

