WEBVTT

00:00.000 --> 00:09.840
Now, Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

00:09.840 --> 00:13.520
Roma Wines presents Suspense.

00:13.520 --> 00:22.560
Tonight, Roma Wines bring you the MGM star, Miss Agnes Moorhead, in Postmortem, a suspense

00:22.560 --> 00:30.440
play produced, edited, and directed for Roma Wines by William Spear.

00:30.440 --> 00:38.240
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:38.240 --> 00:41.280
That's R-O-M-A, Roma Wines.

00:41.280 --> 00:46.120
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:46.120 --> 00:50.480
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:50.480 --> 00:56.320
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you Agnes Moorhead,

00:56.320 --> 01:00.080
in a remarkable tale of Suspense.

01:00.080 --> 01:15.200
Up with the buttercups, come on, get up, get up, here comes the sun.

01:15.200 --> 01:16.200
Good morning darling.

01:16.200 --> 01:17.200
Oh Stephen, you goose.

01:17.200 --> 01:18.200
Ah, your coffee, madame.

01:18.200 --> 01:22.160
Oh my stars and crown, I wish you wouldn't insist on my having coffee in bed.

01:22.160 --> 01:27.520
Stephen, it makes me feel like a loose character, just like the old days when I was in the theater.

01:27.520 --> 01:30.080
Coffee in bed, then a long soak in the tub under the sun lamp.

01:30.080 --> 01:33.280
That's old Doc Archer's prescription for those aches and pains of yours.

01:33.280 --> 01:35.400
There aren't any aches and pains for weeks now.

01:35.400 --> 01:36.400
There, that proves it.

01:36.400 --> 01:38.040
You can't afford to stop the treatment now.

01:38.040 --> 01:40.240
Besides, you look beautiful with a sun tan.

01:40.240 --> 01:41.240
Well, if that's the case.

01:41.240 --> 01:42.240
Have some coffee with me?

01:42.240 --> 01:43.240
No, I'm sorry, it's nine o'clock.

01:43.240 --> 01:44.240
Well, that train doesn't leave until nine twenty-two.

01:44.240 --> 01:45.240
Ah, but the early bird gets the seat, my precious.

01:45.240 --> 01:48.480
I'll just start the water running and set up the lamp for you.

01:48.480 --> 01:49.480
Oh, you needn't go to all that bother.

01:49.480 --> 01:50.480
How do you like your water this morning?

01:50.480 --> 01:51.480
Warm, lukewarm, hot?

01:51.480 --> 01:52.480
Warm.

01:52.480 --> 01:53.480
I'm setting the lamp for ten minutes.

01:53.480 --> 01:54.480
Oh.

01:54.480 --> 01:55.480
Mind you don't take too much now.

01:55.480 --> 01:56.480
Oh, I do, all right, all right.

01:56.480 --> 01:57.480
Now, if you get in the bath, just as you hear me close the front door, you'll get just the

01:57.480 --> 01:58.480
right amount of sunshine.

01:58.480 --> 01:59.480
Oh really, Stephen?

01:59.480 --> 02:00.480
Now, where's my goodbye kiss?

02:00.480 --> 02:01.480
Stephen, I...

02:01.480 --> 02:02.480
Goodbye.

02:02.480 --> 02:03.480
Stephen, I...

02:03.480 --> 02:04.480
Oh, I'm sorry.

02:04.480 --> 02:05.480
I'm sorry.

02:05.480 --> 02:06.480
I'm sorry.

02:06.480 --> 02:07.480
I'm sorry.

02:07.480 --> 02:08.480
I'm sorry.

02:08.480 --> 02:09.480
I'm sorry.

02:09.480 --> 02:10.480
I'm sorry.

02:10.480 --> 02:11.480
I'm sorry.

02:11.480 --> 02:12.480
I'm sorry.

02:12.480 --> 02:15.480
I'm sorry.

02:15.480 --> 02:16.480
Goodbye.

02:16.480 --> 02:17.480
Goodbye.

02:17.480 --> 02:18.480
Up with the buttercups.

02:18.480 --> 02:19.480
Come on.

02:19.480 --> 02:20.480
Get up, get up.

02:20.480 --> 02:21.480
Here comes the...

02:21.480 --> 02:49.480
Oh, I feel so good to get into a nice little cab.

02:49.480 --> 03:05.240
What would you say to me?

03:05.240 --> 03:08.800
Listen to me, right now, ha-ha-ha.

03:08.800 --> 03:09.800
Oh my goodness.

03:09.800 --> 03:11.060
Oh my goodness.

03:11.060 --> 03:13.260
Talk to her.

03:13.260 --> 03:14.260
Oh...

03:14.260 --> 03:17.240
Oh, here comes the train!

03:17.240 --> 03:20.000
I'll see what you've done.

03:20.000 --> 03:21.440
Gosh, I hope it didn't break.

03:21.440 --> 03:23.360
These things are expensive.

03:23.360 --> 03:24.560
Hey, you didn't have it turned on.

03:24.560 --> 03:25.840
I turned it on so you could hear me.

03:25.840 --> 03:28.160
That timer on it makes so much noise.

03:28.160 --> 03:30.720
Well, no harm done, I guess.

03:30.720 --> 03:31.720
Well, I've got everything now.

03:31.720 --> 03:32.920
Sorry to disturb you, darling.

03:32.920 --> 03:33.760
You better hurry.

03:33.760 --> 03:35.040
You will miss that train.

03:35.040 --> 03:35.840
Bye-bye, darling.

03:35.840 --> 03:36.360
Be good.

03:36.360 --> 03:36.860
Go on.

03:36.860 --> 03:37.360
Go on.

03:37.360 --> 03:37.860
Get on it.

03:37.860 --> 03:38.360
Go on.

03:38.360 --> 03:55.580
Hey, bud, oh, if I had the wings of an angel, then who will do the trick?

03:55.580 --> 03:58.980
Oh, now what?

03:58.980 --> 04:00.980
All right, all right.

04:00.980 --> 04:01.980
I'm coming.

04:04.980 --> 04:05.980
Damn it.

04:05.980 --> 04:08.980
Oh, well, you don't have to burn up the battery.

04:08.980 --> 04:11.980
Oh, get my room.

04:11.980 --> 04:13.980
Oh.

04:13.980 --> 04:14.980
Mrs. Meade?

04:14.980 --> 04:16.980
Oh, I don't want any today.

04:16.980 --> 04:17.980
What?

04:17.980 --> 04:18.980
What was that you called me?

04:18.980 --> 04:19.980
Are you Mrs. Josephine Meade?

04:19.980 --> 04:20.980
Well, I was.

04:20.980 --> 04:21.980
My name is Archer.

04:21.980 --> 04:22.980
Now I've remarried.

04:22.980 --> 04:23.980
But what was I?

04:23.980 --> 04:24.980
This is the place, fellas.

04:24.980 --> 04:25.980
Hold everything.

04:25.980 --> 04:26.980
We're coming.

04:26.980 --> 04:27.980
Well, who are those men?

04:27.980 --> 04:28.980
Who, you?

04:28.980 --> 04:29.980
Oh, does she know yet?

04:29.980 --> 04:30.980
Oh, hold that, will you, Mrs. Meade?

04:30.980 --> 04:31.980
All right, fine.

04:31.980 --> 04:33.980
Now let's try another one inside.

04:33.980 --> 04:34.980
Maybe in the kitchen.

04:34.980 --> 04:35.980
Yes.

04:35.980 --> 04:36.980
What were you doing?

04:36.980 --> 04:37.980
Fixing breakfast for your husband?

04:37.980 --> 04:38.980
Now put the camera away.

04:38.980 --> 04:39.980
Can't you see she doesn't know yet?

04:39.980 --> 04:40.980
She don't know yet.

04:40.980 --> 04:41.980
Haven't you been listening to the radio, Mrs. Meade?

04:41.980 --> 04:42.980
Oh, no.

04:42.980 --> 04:43.980
A tube's burned out.

04:43.980 --> 04:44.980
Why?

04:44.980 --> 04:45.980
She really don't know yet.

04:45.980 --> 04:46.980
Well, for heaven's sake, will you tell me what it is?

04:46.980 --> 04:47.980
Why, are you going to ask us in?

04:47.980 --> 04:48.980
Well, I shouldn't.

04:48.980 --> 04:49.980
Why, that's very kind of you.

04:49.980 --> 04:50.980
Oh, well, I...

04:50.980 --> 04:51.980
Put the camera over there, Sam.

04:51.980 --> 04:52.980
Well, I...

04:52.980 --> 04:54.980
Now, your husband, ma'am, it would be kind of...

04:54.980 --> 04:56.980
My husband, where he just left the house.

04:56.980 --> 04:57.980
Has something happened to him?

04:57.980 --> 04:58.980
No, no.

04:58.980 --> 04:59.980
We got news for you, Mrs. Meade.

04:59.980 --> 05:04.980
I wish you'd stop calling me Mrs. Meade.

05:04.980 --> 05:05.980
My name is Archer now.

05:05.980 --> 05:06.980
I extend that to this man here.

05:06.980 --> 05:07.980
Wesket's my name.

05:07.980 --> 05:08.980
Paul Wesket.

05:08.980 --> 05:09.980
I'm from the Evening Bulletin.

05:09.980 --> 05:10.980
Oh, you're a newspaper man.

05:10.980 --> 05:11.980
I'm a star-and-ground.

05:11.980 --> 05:15.980
I had an interview by the press since I opened in Bright Eyes in New Haven just 20 years

05:15.980 --> 05:16.980
ago.

05:16.980 --> 05:17.980
You were an actress.

05:17.980 --> 05:19.980
Well, I gave up my career after I married Mr. Meade.

05:19.980 --> 05:24.980
I often thought I might go back to the theater, but things didn't work out that way.

05:24.980 --> 05:27.980
Yeah, well, that's very interesting, Mrs. Archer, but about the news, we were going to tell

05:27.980 --> 05:28.980
you.

05:28.980 --> 05:29.980
Can't you guess?

05:29.980 --> 05:30.980
Please let me...

05:30.980 --> 05:31.980
Can't you guess?

05:31.980 --> 05:32.980
No, and I wish we'd tell...

05:32.980 --> 05:33.980
Well, I'll give you a hint.

05:33.980 --> 05:34.980
This is the day the derby is run off.

05:34.980 --> 05:35.980
Derby?

05:35.980 --> 05:37.980
Can't you guess why we're here?

05:37.980 --> 05:39.980
Your horses come in first.

05:39.980 --> 05:40.980
Oh, you must have the wrong party.

05:40.980 --> 05:41.980
I don't own any horse.

05:41.980 --> 05:42.980
Oh, look.

05:42.980 --> 05:43.980
Oh, no, no, no.

05:43.980 --> 05:44.980
Don't you understand?

05:44.980 --> 05:46.980
The news just came over the ticker from London.

05:46.980 --> 05:49.980
You're one of the three Americans to hold a ticket on Ravenal and the sweepstakes.

05:49.980 --> 05:51.980
Oh, there must be some mistake.

05:51.980 --> 05:52.980
Don't you understand?

05:52.980 --> 05:53.980
You've won $150,000.

05:53.980 --> 05:54.980
$150...

05:54.980 --> 05:55.980
Oh, my star-and-ground.

05:55.980 --> 05:56.980
What's the matter?

05:56.980 --> 05:58.980
Don't that make you happy?

05:58.980 --> 05:59.980
Boy, what a catch.

05:59.980 --> 06:02.980
Housewife wins sweepstakes must be a mistake, she said.

06:02.980 --> 06:04.980
Oh, no, no, there really must be some mistake.

06:04.980 --> 06:07.980
Somewhere, it must be somebody else with the same name.

06:07.980 --> 06:09.980
You see, I haven't any ticket on...

06:09.980 --> 06:11.980
I haven't any tickets at all.

06:11.980 --> 06:12.980
Well, sure, you must have.

06:12.980 --> 06:14.980
Where'd they get your name and address from, otherwise?

06:14.980 --> 06:16.980
They don't just make them up out of thin air.

06:16.980 --> 06:17.980
What are you trying to do?

06:17.980 --> 06:19.980
Oh, now, wait a minute.

06:19.980 --> 06:20.980
Wait a minute.

06:20.980 --> 06:23.980
You say the winning ticket is in the name of me?

06:23.980 --> 06:24.980
Yes, Mrs. Josephine Meade.

06:24.980 --> 06:26.980
You said that was your name.

06:26.980 --> 06:29.980
Well, then it must have been my late husband who bought the ticket.

06:29.980 --> 06:31.980
You see, the house is in my name,

06:31.980 --> 06:34.980
and I stayed on here after I lost Harry

06:34.980 --> 06:36.980
and after my marriage to Mr. Archer.

06:36.980 --> 06:37.980
Oh, yeah, then, that's right.

06:37.980 --> 06:39.980
Meade bought the sweepstakes ticket in your name.

06:39.980 --> 06:40.980
Anyway, you're the winner.

06:40.980 --> 06:42.980
But I don't even have the ticket.

06:42.980 --> 06:43.980
You don't have it?

06:43.980 --> 06:44.980
You mean it's lost?

06:44.980 --> 06:46.980
Well, I never even knew he bought one till now.

06:46.980 --> 06:48.980
He never said a word to me about it.

06:48.980 --> 06:51.980
Gee, you better look around good and see if you can find it.

06:51.980 --> 06:53.980
Sure, you can't collect the money without it.

06:53.980 --> 06:56.980
Have you any of your late husband's effects around the house, Mrs. Archer?

06:56.980 --> 06:58.980
No, they've all been exposed to.

06:58.980 --> 07:00.980
But I went through everything very carefully.

07:00.980 --> 07:02.980
If there had been anything there,

07:02.980 --> 07:04.980
even sewn into the lining of one of his suits, I'd have found it.

07:04.980 --> 07:06.980
I think, Mrs. Archer, if your late husband never told you about it,

07:06.980 --> 07:09.980
he must have been intending to surprise you in case he'd won anything.

07:09.980 --> 07:12.980
So he would have put it somewhere where you wouldn't be likely to find it, wouldn't he?

07:12.980 --> 07:13.980
Well, he would in any case.

07:13.980 --> 07:15.980
I didn't approve of his gambling.

07:15.980 --> 07:16.980
All right, Mrs. Archer, now, think hard.

07:16.980 --> 07:18.980
Wasn't there a suit he didn't wear very much,

07:18.980 --> 07:21.980
one you might not have sent out since the ticket was bought,

07:21.980 --> 07:23.980
put away in mothballs, maybe?

07:23.980 --> 07:25.980
Well, there was his dark blue.

07:25.980 --> 07:26.980
Uh-huh, dark blue.

07:26.980 --> 07:28.980
He'd only worn that once or twice.

07:28.980 --> 07:30.980
I mean, I never looked there.

07:30.980 --> 07:33.980
You see, I sent all his other clothes to the Russian War Relief,

07:33.980 --> 07:37.980
but the dark blue was in such good condition, it's practically new, Mr. Westlock.

07:37.980 --> 07:38.980
Oh, that's where that ticket is.

07:38.980 --> 07:40.980
I'll bet any amount it's in that dark blue suit.

07:40.980 --> 07:41.980
Let's have a look right now.

07:41.980 --> 07:43.980
Well, I'm afraid that's not possible.

07:43.980 --> 07:44.980
Not possible.

07:44.980 --> 07:45.980
Oh, really, Mrs. Archer?

07:45.980 --> 07:51.980
Because, uh, because that's the suit Mr. Meade was buried in.

07:55.980 --> 08:00.980
For Suspense, Roma Wines are bringing you as star Agnes Moorhead in Post-Mortem,

08:00.980 --> 08:04.980
a radio play by Robert Talman from the story by Cornell Woolrich.

08:04.980 --> 08:16.980
And now, for Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

08:16.980 --> 08:21.980
Between the acts of Suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

08:21.980 --> 08:25.980
Evenings at home can be dull as dishwashing or friendly as a fireside,

08:25.980 --> 08:28.980
depending upon the ingenuity of the lady of the house.

08:28.980 --> 08:33.980
Now, here's a simple suggestion many smart American homemakers follow to brighten stay-at-home nights.

08:33.980 --> 08:39.980
As a high spot in a quiet evening of restful reading or listening to favorite radio shows,

08:39.980 --> 08:41.980
serve Roma California Sherry.

08:41.980 --> 08:48.980
For Roma Sherry helps an evening along, adds a welcome note of warmth to friendly companionship.

08:48.980 --> 08:52.980
Yes, there's something about glowing, golden amber Roma Sherry

08:52.980 --> 08:57.980
with the rich, mellow, nut-like taste that everyone enjoys.

08:57.980 --> 09:04.980
Roma Sherry, the favorite of millions as first call for dinner, is a delightful entertainment wine too,

09:04.980 --> 09:08.980
so delicious with cheese and crackers or any simple snack.

09:08.980 --> 09:13.980
And Roma brings you a glorious Sherry that is unvaryingly fine,

09:13.980 --> 09:19.980
bottled at the famous Roma Winery in California to assure you sealed in goodness always.

09:19.980 --> 09:24.980
Give your family a pleasant surprise with fine Roma Sherry tomorrow.

09:24.980 --> 09:28.980
Delicious, easy to serve, so inexpensive.

09:28.980 --> 09:32.980
Insist on Roma, R-O-M-A, Roma Wines.

09:32.980 --> 09:37.980
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

09:37.980 --> 09:40.980
And now, Roma Wines bring back to our Hollywood soundstage,

09:40.980 --> 09:46.980
Agnes Moorhead as Josie Archer with Joseph Kearns as Stephen in Postmortem,

09:46.980 --> 09:50.980
a tale well calculated to keep you in suspense.

09:50.980 --> 09:58.980
[♪Music playing in background.

09:58.980 --> 10:01.980
So you see Stephen, that's the only place it can be.

10:01.980 --> 10:04.980
It's there in the casket with him.

10:04.980 --> 10:06.980
What makes you so certain of that?

10:06.980 --> 10:09.980
Well, the one and only time he wore that suit before his death was one Saturday afternoon

10:09.980 --> 10:14.980
when he went out for a stroll and stopped in at a pool room.

10:14.980 --> 10:18.980
What more likely place than that for him to have bought a sweepstakes ticket?

10:18.980 --> 10:21.980
Well, if it's buried with him, we might as well kiss it goodbye.

10:21.980 --> 10:23.980
But $150,000, Stephen!

10:23.980 --> 10:27.980
You haven't any right to disturb a grave just on a hunch like that.

10:27.980 --> 10:28.980
Harry might have lost the ticket.

10:28.980 --> 10:31.980
Oh, I tell you, I knew Harry Meade.

10:31.980 --> 10:35.980
He'd no more lose a thing like that, and then, well, he just wouldn't, that's all.

10:35.980 --> 10:37.980
If it's there, it'll just have to stay there.

10:37.980 --> 10:39.980
But, hi Stephen, all we have to do is get a court order.

10:39.980 --> 10:43.980
I tell you, I won't stand for it. It's sacrilege.

10:43.980 --> 10:45.980
If we've got to disturb the dead, we'll just have to let the money go.

10:45.980 --> 10:48.980
But it wouldn't be like desecrating a grave.

10:48.980 --> 10:51.980
Harry would have wanted us to have that money.

10:51.980 --> 10:53.980
After all, you are his best friend.

10:53.980 --> 10:56.980
Josie, as your husband, I forbid you to disturb that man's remains.

10:56.980 --> 10:57.980
But Stephen, really, I...

10:57.980 --> 11:00.980
Now forget that there ever was such a sweepstakes ticket. Is that understood?

11:00.980 --> 11:03.980
All right, Stephen, whatever you say.

11:03.980 --> 11:07.980
Yes, and if that snooping news paper man comes back here, you're not to let him in this house.

11:07.980 --> 11:08.980
Yes, Stephen.

11:08.980 --> 11:09.980
Is that a promise now?

11:09.980 --> 11:12.980
Yes, Stephen, it's a promise.

11:12.980 --> 11:15.980
Well, I've got to go now. I'll miss my train.

11:15.980 --> 11:17.980
We'll talk about this some more tonight when I get home.

11:17.980 --> 11:19.980
All right, dear.

11:19.980 --> 11:21.980
Oh, don't forget to take your sun lamp treatment.

11:21.980 --> 11:23.980
No, I won't. Bye now.

11:23.980 --> 11:25.980
Bye, dear.

11:31.980 --> 11:34.980
Hello? Oh, Mr. Westcott.

11:34.980 --> 11:38.980
Oh, no, no, I have not reconsidered. I definitely have not reconsidered.

11:38.980 --> 11:42.980
Stephen and I have talked it over, and he's deeply shocked, and so am I.

11:42.980 --> 11:45.980
I must confess that the very suggestion of disinterring poor Harry,

11:45.980 --> 11:48.980
you'll simply have to go elsewhere for your front page scoop,

11:48.980 --> 11:51.980
because I am absolutely adamant on this point,

11:51.980 --> 11:54.980
and no amount of persuasion will make me change my mind.

12:01.980 --> 12:04.980
I shouldn't be doing this. I knew it. I shouldn't be doing this.

12:04.980 --> 12:06.980
All right, all right.

12:06.980 --> 12:10.980
I shouldn't be doing this. I know it. I know it.

12:11.980 --> 12:13.980
All right, you wait here, Mrs. Archer.

12:13.980 --> 12:15.980
I shouldn't be doing this. I know I shouldn't be doing this.

12:15.980 --> 12:17.980
Now, don't take it like that, Mrs. Archer.

12:17.980 --> 12:19.980
We have a court order all properly signed and perfectly legal.

12:19.980 --> 12:22.980
I shouldn't have let you talk me into this. I'm just weak.

12:22.980 --> 12:24.980
That's all. I'm just weak. Yes.

12:24.980 --> 12:26.980
Stephen is sure to suspect something.

12:26.980 --> 12:29.980
That 150 grand ought to go a long way toward making him forgive you.

12:29.980 --> 12:31.980
Will it take long?

12:31.980 --> 12:33.980
No, the workman is supposed to have it all ready.

12:33.980 --> 12:36.980
All that has to be done now is...

12:36.980 --> 12:38.980
Well, it won't take long.

12:38.980 --> 12:40.980
Would you rather wait in the caretaker's house?

12:40.980 --> 12:43.980
No, no, no. I'll come along with you.

12:43.980 --> 12:45.980
All right.

12:54.980 --> 12:56.980
Hello there.

12:56.980 --> 12:58.980
You Mr. Wescott? Yep.

12:58.980 --> 13:00.980
Well, there it is, Mr. Wescott.

13:00.980 --> 13:02.980
We hoisted it up, but we didn't open it yet.

13:02.980 --> 13:04.980
All right, here's the authorization.

13:04.980 --> 13:06.980
Pry the lid off of there and make it snappy, will you?

13:06.980 --> 13:08.980
All right. Hey, you take that hand over there, Jack.

13:08.980 --> 13:10.980
Okay.

13:18.980 --> 13:20.980
What's the matter?

13:20.980 --> 13:22.980
Is it stuck or what?

13:22.980 --> 13:24.980
Take it easy, lady, will you?

13:24.980 --> 13:26.980
It's coming.

13:26.980 --> 13:28.980
Oh, no.

13:30.980 --> 13:32.980
There you are, mister. It's all yours.

13:32.980 --> 13:34.980
All right. Hold this light for me, will you?

13:34.980 --> 13:36.980
Keep it off the face.

13:36.980 --> 13:38.980
What are you doing now? Frisking the corpse.

13:38.980 --> 13:40.980
And don't ask me why.

13:40.980 --> 13:42.980
Damn me. How dare you.

13:42.980 --> 13:44.980
Keep the light off his face, will you?

13:44.980 --> 13:46.980
Sensitive type.

13:46.980 --> 13:48.980
Okay. I got what I came for.

13:48.980 --> 13:50.980
Please get that light off his face.

13:50.980 --> 13:52.980
Okay, mister. Okay.

13:52.980 --> 13:54.980
All right, if you're all finished, we'll tuck him in again.

13:54.980 --> 13:56.980
Wait a minute.

13:56.980 --> 13:58.980
Put the light back on him. On his face.

13:58.980 --> 14:00.980
Now on his face.

14:00.980 --> 14:02.980
Hey, what's the big idea?

14:02.980 --> 14:04.980
Oh, Harry.

14:04.980 --> 14:06.980
Oh, Harry.

14:06.980 --> 14:08.980
Okay, you can toss that light in.

14:08.980 --> 14:10.980
Listen, you guys.

14:10.980 --> 14:12.980
Leave this just as it is.

14:12.980 --> 14:14.980
Stick right here until you hear from me.

14:14.980 --> 14:16.980
How come? What's the matter, mister Wesker?

14:16.980 --> 14:18.980
I'm not sure yet, but I just got a hunch the D.A.

14:18.980 --> 14:20.980
is going to want an autopsy on this body.

14:20.980 --> 14:24.980
My stars and crowns.

14:28.980 --> 14:30.980
Up with the buttercups,

14:30.980 --> 14:32.980
here comes the sun.

14:32.980 --> 14:34.980
Come in.

14:34.980 --> 14:36.980
Hey, what's this?

14:36.980 --> 14:38.980
Up and dressed already?

14:38.980 --> 14:40.980
Well, I bought some things in town yesterday afternoon.

14:40.980 --> 14:42.980
The delivery man usually comes around 10 o'clock,

14:42.980 --> 14:44.980
so I thought I'd put off my sun lamp and bath until then.

14:44.980 --> 14:46.980
Oh.

14:46.980 --> 14:48.980
You will take your treatment then, promise me?

14:48.980 --> 14:50.980
Oh, yes. All right, darling.

14:50.980 --> 14:52.980
But really, you worry too much about me.

14:52.980 --> 14:54.980
Oh, you must have come in awfully late last night.

14:54.980 --> 14:56.980
Did you see the show through twice?

14:56.980 --> 14:58.980
Stephen, I...

14:58.980 --> 15:00.980
I didn't go to a picture last night.

15:00.980 --> 15:02.980
Hmm?

15:02.980 --> 15:04.980
I did what you told me not to.

15:04.980 --> 15:06.980
What are you talking about?

15:06.980 --> 15:08.980
Here it is, Stephen. $150,000.

15:08.980 --> 15:10.980
You fool, you stupid little fool!

15:10.980 --> 15:12.980
Stephen, let go of my shoulder. You're hurting me.

15:12.980 --> 15:14.980
Who is it with you? Who saw it beside you?

15:14.980 --> 15:16.980
Nobody, Stephen.

15:16.980 --> 15:18.980
I got the permit and took it out there

15:18.980 --> 15:20.980
and showed it to the men and it's the edge of the ground

15:20.980 --> 15:22.980
and he got a couple of workmen.

15:22.980 --> 15:24.980
Yes, go on, go on.

15:24.980 --> 15:26.980
Well, one of them got it.

15:26.980 --> 15:28.980
I put it in the vest pocket and then

15:28.980 --> 15:30.980
they put the lid on again

15:30.980 --> 15:32.980
and lowered it and covered it up.

15:32.980 --> 15:34.980
You sure everything was put back again just the way it was?

15:34.980 --> 15:36.980
Oh, yes, Stephen, of course.

15:36.980 --> 15:38.980
Well, I'd hate to think

15:38.980 --> 15:40.980
he wasn't put back properly.

15:40.980 --> 15:42.980
Then you aren't angry with me?

15:42.980 --> 15:44.980
Well, I guess I acted pretty silly.

15:44.980 --> 15:46.980
I guess I acted pretty silly about it.

15:46.980 --> 15:48.980
I thought...

15:48.980 --> 15:50.980
Oh, I don't know what I thought.

15:50.980 --> 15:52.980
Stephen!

15:52.980 --> 15:54.980
Stephen, you didn't suspect me

15:54.980 --> 15:56.980
of having anything to do with...

15:56.980 --> 15:58.980
with Harry dying so suddenly.

15:58.980 --> 16:00.980
Oh, of course not.

16:00.980 --> 16:02.980
What an idea.

16:02.980 --> 16:04.980
Look, you better give me that ticket for safekeeping.

16:04.980 --> 16:06.980
I'll put it in the safe down at the office

16:06.980 --> 16:08.980
till you're ready to turn it in.

16:08.980 --> 16:10.980
That's a wonderful idea, Stephen.

16:10.980 --> 16:12.980
It makes me nervous having it around the house.

16:12.980 --> 16:14.980
It's worth $150,000, Stephen, just to think of it.

16:14.980 --> 16:16.980
Yes.

16:16.980 --> 16:18.980
Harry's been pretty good to us, hasn't he?

16:18.980 --> 16:20.980
Oh, don't say things like that, Stephen.

16:20.980 --> 16:22.980
Oh, I'm sorry.

16:22.980 --> 16:24.980
Oh, good Lord, it's nearly 10 o'clock.

16:24.980 --> 16:26.980
I've missed my train.

16:26.980 --> 16:28.980
Well, if you hurry, you can catch at 10.15.

16:28.980 --> 16:30.980
Yes. You won't forget your lamp.

16:30.980 --> 16:32.980
No, I'll start at the 10.15 shop, I promise.

16:32.980 --> 16:34.980
Sorry to be such a dutch uncle, darling, but

16:34.980 --> 16:36.980
I do worry about you.

16:36.980 --> 16:38.980
Well, you're wonderful to me, Stephen.

16:38.980 --> 16:40.980
Goodbye, darling.

16:40.980 --> 16:42.980
Goodbye.

16:48.980 --> 16:50.980
Come in quickly.

16:50.980 --> 16:52.980
He just this minute left the house.

16:52.980 --> 16:54.980
Suppose he took the ticket with him?

16:54.980 --> 16:56.980
How did you know?

16:56.980 --> 16:58.980
I know a lot of things. For instance?

16:58.980 --> 17:00.980
The DA's ordered that autopsy on the body of your late husband.

17:00.980 --> 17:02.980
Oh, my stars and crown.

17:02.980 --> 17:04.980
I think they'll find out he was murdered.

17:04.980 --> 17:06.980
No.

17:06.980 --> 17:08.980
Oh, no.

17:08.980 --> 17:10.980
Stephen Archer is an insurance agent, isn't he?

17:10.980 --> 17:12.980
Yes, but I...

17:12.980 --> 17:14.980
And he insured your late husband heavily in your favor just before his death.

17:14.980 --> 17:16.980
Oh, well, that doesn't prove anything.

17:16.980 --> 17:18.980
Oh, maybe not.

17:20.980 --> 17:22.980
He's pretty good to you, isn't he?

17:22.980 --> 17:24.980
Takes you to Florida every winter, stuff like that.

17:24.980 --> 17:26.980
I should say not.

17:26.980 --> 17:28.980
How did you get such an idea?

17:28.980 --> 17:30.980
That coat of tan you've got?

17:30.980 --> 17:32.980
Oh, that's from the sun lamp.

17:32.980 --> 17:34.980
I had a slight cold a while back, and now Stephen

17:34.980 --> 17:36.980
insists that I use the sun lamp for 10 minutes every morning

17:36.980 --> 17:38.980
while I'm in the bath.

17:38.980 --> 17:40.980
While you're in the bath?

17:40.980 --> 17:42.980
Yes, he says it's more beneficial that way.

17:42.980 --> 17:44.980
It's a terrible nuisance, of course.

17:44.980 --> 17:46.980
The bathroom's quite small, and the lab is always toppling over

17:46.980 --> 17:48.980
and falling on top of me.

17:48.980 --> 17:50.980
How's that?

17:50.980 --> 17:52.980
Well, his wake up, Stephen has left the house in the morning to take my bath,

17:52.980 --> 17:54.980
and then he almost always forgets something at the last minute

17:54.980 --> 17:56.980
and comes dashing back and blundering into the bathroom, and over he goes.

17:56.980 --> 17:58.980
What sort of things does he forget?

17:58.980 --> 18:00.980
Oh, one day

18:00.980 --> 18:02.980
there's this clean handkerchief

18:02.980 --> 18:04.980
and the next some papers or other things that he needs

18:04.980 --> 18:06.980
or his thumb pen.

18:06.980 --> 18:08.980
Does he keep all those things in the bathroom?

18:08.980 --> 18:10.980
No, no, but he can never find where they are, so he comes

18:10.980 --> 18:12.980
barging into the bathroom to ask me, and then over goes the lab.

18:12.980 --> 18:14.980
You don't say.

18:14.980 --> 18:16.980
I suppose you're

18:16.980 --> 18:18.980
insured pretty heavily in his favor now.

18:18.980 --> 18:20.980
Well, it will naturally

18:20.980 --> 18:22.980
be in the business.

18:22.980 --> 18:24.980
Yes, naturally.

18:24.980 --> 18:26.980
Mr. Reskowitz, you don't say that.

18:26.980 --> 18:28.980
I don't think anything yet.

18:28.980 --> 18:30.980
Oh dear, what ever shall I do?

18:30.980 --> 18:32.980
I tell you what, there's a way to find out

18:32.980 --> 18:34.980
if you'll cooperate with me.

18:34.980 --> 18:36.980
With your acting experience, this ought to be easy for you.

18:36.980 --> 18:38.980
Now this is what I'd like to...

18:50.980 --> 18:52.980
Ah, Stephen, Stephen,

18:52.980 --> 18:54.980
this is Mr. Westcott. He's

18:54.980 --> 18:56.980
with the bulletin.

18:56.980 --> 18:58.980
Oh, yes, what can we do for you, Mr. Westcott?

18:58.980 --> 19:00.980
I stopped in the district attorney's office on my way here,

19:00.980 --> 19:02.980
Mr. Archer. They've just completed an autopsy

19:02.980 --> 19:04.980
on the body of Harry Meade.

19:04.980 --> 19:06.980
It wasn't my idea, Stephen. Believe me, it wasn't.

19:06.980 --> 19:08.980
You understand, of course, I'm not with the police.

19:08.980 --> 19:10.980
I'm in this for a news story.

19:10.980 --> 19:12.980
Or anything else that might come my way.

19:12.980 --> 19:14.980
I see. I might be able to help you people

19:14.980 --> 19:16.980
if you'll tell me the truth.

19:16.980 --> 19:18.980
What was the result of the autopsy?

19:18.980 --> 19:20.980
The report isn't made out yet, but I think they'll find

19:20.980 --> 19:22.980
he died of a blow over the head.

19:22.980 --> 19:24.980
Sit down, Mr. Westcott.

19:24.980 --> 19:26.980
I might as well tell you everything.

19:26.980 --> 19:28.980
Josie, you don't have to tell this man anything.

19:28.980 --> 19:30.980
Let me do this in my own way.

19:30.980 --> 19:32.980
You see, Mr. Westcott,

19:32.980 --> 19:34.980
it was all my doing.

19:34.980 --> 19:36.980
Stephen was in no way to blame for what happened.

19:36.980 --> 19:38.980
He used to come over in the evenings

19:38.980 --> 19:40.980
to see Harry, not me.

19:40.980 --> 19:42.980
But the more I saw him,

19:42.980 --> 19:44.980
the stronger the feeling grew on my part.

19:44.980 --> 19:46.980
Harry was

19:46.980 --> 19:48.980
heavily insured in my favor.

19:48.980 --> 19:50.980
Oh, Josie.

19:50.980 --> 19:52.980
He never took me seriously. He always scoffed at my love

19:52.980 --> 19:54.980
for the theater.

19:54.980 --> 19:56.980
And I couldn't help thinking how opportune

19:56.980 --> 19:58.980
it would be if anything

19:58.980 --> 20:00.980
took him away from me.

20:00.980 --> 20:02.980
Do I make myself clear, Mr. Westcott?

20:02.980 --> 20:04.980
Gone.

20:04.980 --> 20:06.980
Well, the night Harry

20:06.980 --> 20:08.980
died, he had gone

20:08.980 --> 20:10.980
out in the back of the house,

20:10.980 --> 20:12.980
you see, to get some air.

20:12.980 --> 20:14.980
I was doing the dishes and it came over me all of a sudden

20:14.980 --> 20:16.980
what I had to do.

20:16.980 --> 20:18.980
So I dried my hands and went

20:18.980 --> 20:20.980
upstairs and got out an old

20:20.980 --> 20:22.980
flat iron I no longer use.

20:22.980 --> 20:24.980
And I came downstairs with it

20:24.980 --> 20:26.980
under my apron and went out to where Harry

20:26.980 --> 20:28.980
was.

20:28.980 --> 20:30.980
Well, I stood there talking with him for a

20:30.980 --> 20:32.980
moment. And I waited till

20:32.980 --> 20:34.980
he turned his back to me.

20:34.980 --> 20:36.980
And then I...I

20:36.980 --> 20:38.980
did it. You did what?

20:38.980 --> 20:40.980
Well, I...

20:40.980 --> 20:42.980
I swung the flat iron by its handle

20:42.980 --> 20:44.980
squarely at the back of his head.

20:44.980 --> 20:46.980
He...he didn't die right

20:46.980 --> 20:48.980
away, but he was unconscious and

20:48.980 --> 20:50.980
I could see it was all over.

20:50.980 --> 20:52.980
He had a weak heart, you know.

20:52.980 --> 20:54.980
And, well, afterwards

20:54.980 --> 20:56.980
I...I took the iron over in the vacant

20:56.980 --> 20:58.980
lot and buried it. And the rest

20:58.980 --> 21:00.980
happened as I told you. Stephen came

21:00.980 --> 21:02.980
around and we carried

21:02.980 --> 21:04.980
him into the house. You mean you didn't

21:04.980 --> 21:06.980
notice the wound. Didn't it bleed?

21:06.980 --> 21:08.980
Well, it did a little.

21:08.980 --> 21:10.980
But I washed it off.

21:10.980 --> 21:12.980
And then I

21:12.980 --> 21:14.980
took some pinkish face enamel I had left

21:14.980 --> 21:16.980
over from the days when I was an actress and I

21:16.980 --> 21:18.980
plastered that over the wound

21:18.980 --> 21:20.980
and even powdered it

21:20.980 --> 21:22.980
so it'd be less noticeable.

21:22.980 --> 21:24.980
I made a good job of it because

21:24.980 --> 21:26.980
after all, I do know something about

21:26.980 --> 21:28.980
those things, you know,

21:28.980 --> 21:30.980
makeup. So

21:30.980 --> 21:32.980
that's why the doctor never noticed it

21:32.980 --> 21:34.980
when he examined Harry's body.

21:34.980 --> 21:36.980
Josie, I...

21:36.980 --> 21:38.980
I can't believe it. Forgive me,

21:38.980 --> 21:40.980
Mr. Wescott, but this is a terrible, terrible

21:40.980 --> 21:42.980
shock to me. Well, now you know everything.

21:42.980 --> 21:44.980
I suppose you may as well drive me

21:44.980 --> 21:46.980
to police headquarters.

21:46.980 --> 21:48.980
Why should I? You mean

21:48.980 --> 21:50.980
you aren't going to turn me in? That

21:50.980 --> 21:52.980
dent in his head could have been made by the men

21:52.980 --> 21:54.980
who exhumed the body.

21:54.980 --> 21:56.980
You and I are the only witnesses to that,

21:56.980 --> 21:58.980
Mrs. Archer. But, yeah, but look here,

21:58.980 --> 22:00.980
can't they tell me? In most cases, in this case,

22:00.980 --> 22:02.980
the body happens to be in a remarkably fine

22:02.980 --> 22:04.980
state of preservation.

22:04.980 --> 22:06.980
Besides, if I do you

22:06.980 --> 22:08.980
a favor, maybe you'll cut me

22:08.980 --> 22:10.980
in for a little of that sweepstakes ticket.

22:10.980 --> 22:12.980
Anything?

22:12.980 --> 22:14.980
Anything you like?

22:14.980 --> 22:16.980
Good.

22:16.980 --> 22:18.980
I'll come back tomorrow and we'll talk it over.

22:18.980 --> 22:20.980
Good night. Good night, Mr.

22:20.980 --> 22:22.980
Wescott. And thanks.

22:22.980 --> 22:24.980
Thanks from the bottom of our hearts.

22:24.980 --> 22:26.980
Good night, Mrs. Archer.

22:26.980 --> 22:28.980
Good night.

22:30.980 --> 22:32.980
Well, my dear. Stephen.

22:32.980 --> 22:34.980
I've got to do a little thinking, Josie.

22:34.980 --> 22:36.980
This, uh, this changes

22:36.980 --> 22:38.980
things considerably. It won't make any difference between us,

22:38.980 --> 22:40.980
will it, Stephen? I did it for

22:40.980 --> 22:42.980
us so we could be together.

22:42.980 --> 22:44.980
You of all people, and going

22:44.980 --> 22:46.980
out there and then looking at his body. But he was so

22:46.980 --> 22:48.980
well preserved, Stephen, he just looked as if he was

22:48.980 --> 22:50.980
sleeping.

22:50.980 --> 22:52.980
Isn't that peculiar? What is?

22:52.980 --> 22:54.980
Well, that he was looking so well.

22:54.980 --> 22:56.980
After all, it's been

22:56.980 --> 22:58.980
some time. It's just like

22:58.980 --> 23:00.980
in the Emerald Snuff Box. What?

23:00.980 --> 23:02.980
The Emerald Snuff Box, you remember, I played it for

23:02.980 --> 23:04.980
thirty-three weeks at the Court Theatre opposite

23:04.980 --> 23:06.980
Henry Dixie. That was how they knew

23:06.980 --> 23:08.980
that it was poison, because the way

23:08.980 --> 23:10.980
the body looked after all that time.

23:10.980 --> 23:12.980
Poison?

23:12.980 --> 23:14.980
Well, those bungling police doctors will never

23:14.980 --> 23:16.980
find it out. We can shut up

23:16.980 --> 23:18.980
that pool of a reporter with a sweepstakes ticket.

23:18.980 --> 23:20.980
That was a windfall anyway. We'll

23:20.980 --> 23:22.980
never miss it. But Stephen, we can't count on things

23:22.980 --> 23:24.980
turning out the way we want them to.

23:24.980 --> 23:26.980
I made that confession just to give us

23:26.980 --> 23:28.980
a little time. We could take a plane in the morning

23:28.980 --> 23:30.980
and be in South America in a few hours. Oh, no, that'd

23:30.980 --> 23:32.980
be very foolish. No, my dear,

23:32.980 --> 23:34.980
our best strategy is just to go on as

23:34.980 --> 23:36.980
we always have. I'll take the train into the office,

23:36.980 --> 23:38.980
you'll take your bath and sun lamp, and

23:38.980 --> 23:40.980
we'll be the same loving couple

23:40.980 --> 23:42.980
as we always have been.

23:52.980 --> 23:54.980
Josie!

23:54.980 --> 23:56.980
I'm up here, Stephen, in the bath.

23:56.980 --> 23:58.980
Demi, have you got any idea where my iron pills are?

23:58.980 --> 24:00.980
I went off without them. Well, they're on the sideboard

24:00.980 --> 24:02.980
in the dining room. You know perfectly well.

24:02.980 --> 24:04.980
What's that? I said they're on the sideboard.

24:04.980 --> 24:06.980
I can't hear you, dear. Mind if I open the door

24:06.980 --> 24:08.980
just a bit? No, Stephen, the sun lamp's right in front

24:08.980 --> 24:10.980
of the door. When I move it. That you say?

24:10.980 --> 24:12.980
I said don't open the door. The lamp,

24:12.980 --> 24:14.980
Stephen.

24:14.980 --> 24:16.980
Oh, Stephen! No, Stephen!

24:16.980 --> 24:18.980
No!

24:26.980 --> 24:28.980
Josie.

24:30.980 --> 24:32.980
Josie.

24:32.980 --> 24:34.980
Josie!

24:34.980 --> 24:38.980
Well, that's that.

24:38.980 --> 24:40.980
Now who the devil?

24:42.980 --> 24:44.980
All right, I'm coming.

24:52.980 --> 24:54.980
Mr. Archer? Yes?

24:54.980 --> 24:56.980
My name is Madison, Bureau of Detectives.

24:56.980 --> 24:58.980
Oh, yes, Inspector, come in. This is

24:58.980 --> 25:00.980
most opportune. You're coming just in time.

25:00.980 --> 25:02.980
I was just about to telephone the police.

25:02.980 --> 25:04.980
Oh? The most terrible thing has happened.

25:04.980 --> 25:06.980
My poor wife. Your wife?

25:06.980 --> 25:08.980
She was in the bath taking her sun lamp treatment.

25:08.980 --> 25:10.980
Like a blundering fool, I opened the door and the lamp

25:10.980 --> 25:12.980
fell over into the tub. I ran downstairs to cut off

25:12.980 --> 25:14.980
the house current, but before I got back, she must...

25:14.980 --> 25:16.980
Wait a minute, wait a minute. You ran all the way

25:16.980 --> 25:18.980
downstairs to cut off the house current. Why didn't

25:18.980 --> 25:20.980
you just pull out the plug? I was panicky.

25:20.980 --> 25:22.980
I got confused. There was a dreadful glare of light,

25:22.980 --> 25:24.980
sparks flying all over the place. I was half blinded.

25:24.980 --> 25:26.980
Where's she now? Oh, she's still in there.

25:26.980 --> 25:28.980
I was trying to get up my nerve to go in

25:28.980 --> 25:30.980
when the doorbell rang. I couldn't

25:30.980 --> 25:32.980
bear to see her like that, Inspector.

25:32.980 --> 25:34.980
Electrocuted. It's too horrible.

25:34.980 --> 25:36.980
Well, we'll go up there and have a look.

25:36.980 --> 25:38.980
Probably too late, though. Yes, Inspector,

25:38.980 --> 25:40.980
I'm afraid it is too late, but as you say,

25:40.980 --> 25:42.980
we must do all we can. Yeah.

25:42.980 --> 25:44.980
Well, Miss Darcher, this certainly happened

25:44.980 --> 25:46.980
at an opportune time, as you say.

25:46.980 --> 25:48.980
Yes. A warrant has just been

25:48.980 --> 25:50.980
sworn out for your wife's arrest

25:50.980 --> 25:52.980
for the murder of her first husband, Harry Meade.

25:52.980 --> 25:54.980
This reporter here from the bulletin

25:54.980 --> 25:56.980
said he got a confession out of her. Hello.

25:56.980 --> 25:58.980
Oh, poor Josie.

25:58.980 --> 26:00.980
Poor, poor Josie.

26:00.980 --> 26:02.980
Oh, perhaps it's just as well

26:02.980 --> 26:04.980
it happened this way. Is it, Stephen?

26:04.980 --> 26:06.980
Is it just as well? Josie!

26:06.980 --> 26:08.980
Well, Mrs. Darcher, congratulations.

26:08.980 --> 26:10.980
You carried it off with flying colors.

26:10.980 --> 26:12.980
What do you mean, carried it off?

26:12.980 --> 26:14.980
Five stars and crown, Stephen. I wasn't even

26:14.980 --> 26:16.980
in the tub. I just stood behind the door

26:16.980 --> 26:18.980
and screamed when the lamp went out.

26:18.980 --> 26:20.980
My Josie, you ought to be ashamed

26:20.980 --> 26:22.980
of yourself giving me a fright like that.

26:22.980 --> 26:24.980
It's no good you're pretending any longer, Stephen.

26:24.980 --> 26:26.980
Mr. Westcott was absolutely right.

26:26.980 --> 26:28.980
You're nothing but a

26:28.980 --> 26:30.980
common murderer.

26:30.980 --> 26:32.980
Josie! Surely you

26:32.980 --> 26:34.980
don't believe that I... That is what my

26:34.980 --> 26:36.980
confession was for, you goose,

26:36.980 --> 26:38.980
to trap you. They know all

26:38.980 --> 26:40.980
about how you killed poor Harry.

26:40.980 --> 26:42.980
Well, you got the poison and everything.

26:42.980 --> 26:44.980
Don't you, Inspector? That's right, Mrs. Darcher.

26:44.980 --> 26:46.980
Why, you're worse than Sheldon Lewis was in

26:46.980 --> 26:48.980
the iron claw. You would stoop to anything.

26:48.980 --> 26:50.980
Ah, stars and crown when I

26:50.980 --> 26:52.980
think. What might have happened if Harry

26:52.980 --> 26:54.980
hadn't had on his new blue surge when he bought

26:54.980 --> 26:56.980
that sweet steak ticket? Well, officer,

26:56.980 --> 26:58.980
do your duty.

26:58.980 --> 27:00.980
Josie.

27:00.980 --> 27:02.980
Some little Josie.

27:02.980 --> 27:04.980
Well, I guess this about ties it.

27:04.980 --> 27:06.980
Come on, Archer, let's go. Up on your feet.

27:06.980 --> 27:08.980
Yes, Stephen. Up with

27:08.980 --> 27:10.980
the buttercup.

27:20.980 --> 27:22.980
Suspense!

27:22.980 --> 27:24.980
Presented by Roma Wines,

27:24.980 --> 27:26.980
R-O-M-A, made in

27:26.980 --> 27:28.980
California for enjoyment

27:28.980 --> 27:30.980
throughout the world. Before

27:30.980 --> 27:32.980
we hear again from Agnes Moorhead, the star

27:32.980 --> 27:34.980
of Post Mortem, tonight's Suspense Play,

27:34.980 --> 27:36.980
this is Truman Bradley for Roma

27:36.980 --> 27:38.980
Wines. Here's a trick

27:38.980 --> 27:40.980
in taste magic that will help you

27:40.980 --> 27:42.980
win family praises, even for

27:42.980 --> 27:44.980
meals made of leftovers.

27:44.980 --> 27:46.980
To bring out the full flavor of any meal,

27:46.980 --> 27:48.980
to add color and zest to

27:48.980 --> 27:50.980
the table, serve Red Roma

27:50.980 --> 27:52.980
California Burgundy.

27:52.980 --> 27:54.980
A glass full of robust, full-bodied

27:54.980 --> 27:56.980
Roma Burgundy lends warmed-over

27:56.980 --> 27:58.980
pot roast a new lease on taste.

27:58.980 --> 28:00.980
Gives twice-served meatloaf

28:00.980 --> 28:02.980
that tempting first-meal flavor.

28:02.980 --> 28:04.980
Yes, there's greater

28:04.980 --> 28:06.980
dining pleasure in simple meals

28:06.980 --> 28:08.980
served with the rich, satisfying

28:08.980 --> 28:10.980
goodness of Roma Burgundy.

28:10.980 --> 28:12.980
For superb Roma Burgundy makes plain

28:12.980 --> 28:14.980
foods taste great, makes

28:14.980 --> 28:16.980
great foods even better.

28:16.980 --> 28:18.980
And delicious Roma Burgundy can grace

28:18.980 --> 28:20.980
your table often, for Roma costs

28:20.980 --> 28:22.980
just pennies a glass.

28:22.980 --> 28:24.980
Get Roma Burgundy tomorrow.

28:24.980 --> 28:26.980
Give zest and character

28:26.980 --> 28:28.980
to your next meal.

28:28.980 --> 28:30.980
Incest on Roma, R-O-M-A,

28:30.980 --> 28:32.980
Roma Wines, made

28:32.980 --> 28:34.980
in California for enjoyment

28:34.980 --> 28:36.980
throughout the world.

28:36.980 --> 28:38.980
This is Agnes Moorhead.

28:38.980 --> 28:40.980
It is always like coming home again to do

28:40.980 --> 28:42.980
suspense. You know, Vincent Price

28:42.980 --> 28:44.980
came out to Metragolan Mayor the other day

28:44.980 --> 28:46.980
to see a private showing of the Green Years

28:46.980 --> 28:48.980
of Listening. And afterwards he told me

28:48.980 --> 28:50.980
all about next Thursday's Suspense show

28:50.980 --> 28:52.980
on which he's going to be the star.

28:52.980 --> 28:54.980
Be sure and listen in because it sounds

28:54.980 --> 28:56.980
wonderful. Next Thursday,

28:56.980 --> 28:58.980
same time, Roma Wines will bring you Vincent

28:58.980 --> 29:00.980
Price as star of

29:00.980 --> 29:02.980
Suspense, radio's outstanding

29:02.980 --> 29:04.980
theater of thrills.

29:04.980 --> 29:06.980
Produced by

29:06.980 --> 29:08.980
William Spear for the Roma Wine Company

29:08.980 --> 29:10.980
of Fresno, California.

29:10.980 --> 29:20.980
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

