1
00:00:00,000 --> 00:00:09,300
Now, Roma wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

2
00:00:09,300 --> 00:00:13,540
Roma wines present Suspense.

3
00:00:13,540 --> 00:00:23,420
Tonight, Roma wines bring you Mr. Paul Henry, star of No More Alice, a suspense play produced,

4
00:00:23,420 --> 00:00:32,560
edited and directed for Roma Wines by William Spear.

5
00:00:32,560 --> 00:00:39,560
Suspense, radio's outstanding theater of thrills, is presented for your enjoyment by Roma Wines.

6
00:00:39,560 --> 00:00:46,280
That's R-O-M-A, Roma Wines, those excellent California wines that can add so much pleasantness

7
00:00:46,280 --> 00:00:50,820
to the way you live, to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of

8
00:00:50,820 --> 00:00:52,240
everyday meals.

9
00:00:52,240 --> 00:00:58,740
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you Paul Henry,

10
00:00:58,740 --> 00:01:11,880
in a remarkable tale of Suspense.

11
00:01:11,880 --> 00:01:17,700
Driving along there, I had the radio on, but I was thinking of Alice, a few more miles

12
00:01:17,700 --> 00:01:19,940
and I'd be home with her.

13
00:01:19,940 --> 00:01:24,160
I was thinking how her teeth gleamed through the twisted smile she'd gotten the habit of

14
00:01:24,160 --> 00:01:28,660
wearing, how white and inviting her throat was.

15
00:01:28,660 --> 00:01:35,000
I was thinking of her voice when she accused me of being in love with Elisa Waters, cold,

16
00:01:35,000 --> 00:01:40,240
shrill, full of bitterness.

17
00:01:40,240 --> 00:01:44,880
Your attention please, a prison break has been reported by warden J.G. Johnson of Greystone

18
00:01:44,880 --> 00:01:45,880
Penitentiary.

19
00:01:45,880 --> 00:01:50,680
At 9.15 tonight, less than one hour ago, the notorious Frankie Tatham shot his way out

20
00:01:50,680 --> 00:01:54,920
of the death house at State Prison, killing two guards and wounding two others.

21
00:01:54,920 --> 00:01:59,200
All stated local police, as well as all motorists in the vicinity of Greystone, are warned to

22
00:01:59,200 --> 00:02:01,680
be on the lookout for this escaped convict.

23
00:02:01,680 --> 00:02:03,160
Once again, the name is Frankie Tatham.

24
00:02:03,160 --> 00:02:09,920
He is armed and dangerous.

25
00:02:09,920 --> 00:02:15,320
I was just entering Greystone, and somewhere in these mountains was that escaped convict.

26
00:02:15,320 --> 00:02:17,560
A condemned murderer.

27
00:02:17,560 --> 00:02:23,760
It seemed such a cliché somehow, I'd heard that situation worn threadbare on cheap mystery

28
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
broadcasts.

29
00:02:24,760 --> 00:02:30,160
The escaped murderer announced over the radio, the innocent listener.

30
00:02:30,160 --> 00:02:37,360
But I began to think about it, and all at once Alice got mixed in those thoughts.

31
00:02:37,360 --> 00:02:41,600
I slowed down the car and pulled over to the side of the road.

32
00:02:41,600 --> 00:02:44,720
I kept the motor running and the lights on.

33
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
I sat there.

34
00:02:45,720 --> 00:02:49,120
I don't know how long I waited there.

35
00:02:49,120 --> 00:02:52,240
Maybe 15 minutes, maybe an hour.

36
00:02:52,240 --> 00:02:57,400
All I did know was that so long as that siren screeched, Frankie Tatham was still at large

37
00:02:57,400 --> 00:03:00,240
somewhere in these mountains.

38
00:03:00,240 --> 00:03:03,200
I was in no hurry.

39
00:03:03,200 --> 00:03:05,720
Finally, someone was coming.

40
00:03:05,720 --> 00:03:09,760
I sat very still and kept my eyes focused on the overhead mirror.

41
00:03:09,760 --> 00:03:14,080
The figure was materializing out of the thick brush that lined the road, moving stealthily

42
00:03:14,080 --> 00:03:15,880
toward the car.

43
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
I waited.

44
00:03:16,880 --> 00:03:20,160
Presently, the handle on the door nearest to me turned.

45
00:03:20,160 --> 00:03:21,880
All right, don't move you.

46
00:03:21,880 --> 00:03:23,320
I had no intention of moving.

47
00:03:23,320 --> 00:03:24,320
Shut up.

48
00:03:24,320 --> 00:03:26,680
Get out of the car and don't try anything.

49
00:03:26,680 --> 00:03:28,880
The car isn't going to do you any good, Tatham.

50
00:03:28,880 --> 00:03:30,920
The highway is patrolled and blocked off for miles.

51
00:03:30,920 --> 00:03:33,160
I told you to button up and get out.

52
00:03:33,160 --> 00:03:36,560
Two motorcycle troopers just went by here looking for you.

53
00:03:36,560 --> 00:03:38,000
I said get out of that car.

54
00:03:38,000 --> 00:03:40,200
Well, I want to help you, Tatham.

55
00:03:40,200 --> 00:03:43,840
Why do you think I sit here with the lights on and the motor running?

56
00:03:43,840 --> 00:03:44,840
Huh?

57
00:03:44,840 --> 00:03:47,200
I knew the lights and the sound of the motor would attract you.

58
00:03:47,200 --> 00:03:48,760
God, don't give me that.

59
00:03:48,760 --> 00:03:50,080
There's miles of country here.

60
00:03:50,080 --> 00:03:52,040
How could you tell I'd come this way?

61
00:03:52,040 --> 00:03:55,840
This is the shortest and safest route of the old stone quarry on the other side of the

62
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
mountain.

63
00:03:56,840 --> 00:04:01,280
If I had just escaped from prison and wanted to hide out until my pals could get to me,

64
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
that's where I'd head.

65
00:04:03,280 --> 00:04:05,280
Hey, cops.

66
00:04:05,280 --> 00:04:09,480
There's a rope on the back seat.

67
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
Get in.

68
00:04:10,480 --> 00:04:12,160
Lie on the floor and cover yourself over quickly.

69
00:04:12,160 --> 00:04:14,240
What kind of a shot do you take before?

70
00:04:14,240 --> 00:04:16,400
You have much choice in the matter, Tatham.

71
00:04:16,400 --> 00:04:19,200
In a few seconds, that trooper will be here.

72
00:04:19,200 --> 00:04:23,600
If you pull that trigger or try to get away without pulling it, you won't get 20 feet

73
00:04:23,600 --> 00:04:24,600
in those bushes.

74
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
Now, get in and fast.

75
00:04:27,600 --> 00:04:28,600
Okay.

76
00:04:28,600 --> 00:04:33,040
Okay, I don't know what this is all about, but it better be on the level, pal.

77
00:04:33,040 --> 00:04:34,040
Get in.

78
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
All right back there?

79
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
Yeah.

80
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
And don't forget this gun.

81
00:04:37,040 --> 00:04:48,400
What's going on here?

82
00:04:48,400 --> 00:04:50,520
Having trouble with my motor officer.

83
00:04:50,520 --> 00:04:52,000
Keeps heating up on me and stalling.

84
00:04:52,000 --> 00:04:54,600
Well, you got it running now, four of us overheated.

85
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
Just started it up.

86
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
I see your license.

87
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Oh, gladly.

88
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Here.

89
00:04:58,600 --> 00:04:59,600
Here you are.

90
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Warren Rice.

91
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
Warren...

92
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
Oh, Dr. Rice.

93
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
All right.

94
00:05:03,600 --> 00:05:05,860
Gosh, Doc, why didn't you say it was you?

95
00:05:05,860 --> 00:05:07,120
Because you didn't ask me.

96
00:05:07,120 --> 00:05:08,120
You better watch it, Doc.

97
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
Frankie Tatham's escaped from the death house up here.

98
00:05:10,120 --> 00:05:11,120
Frankie Tatham?

99
00:05:11,120 --> 00:05:12,480
Yeah, you must remember him, the bank robber and killer.

100
00:05:12,480 --> 00:05:13,680
Papers were full of him a while back.

101
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Bad guy.

102
00:05:14,680 --> 00:05:15,680
Shoot you in the back quick as he breathes.

103
00:05:15,680 --> 00:05:17,280
Did you say shoot me in the back?

104
00:05:17,280 --> 00:05:18,840
Yeah, he's loose somewhere in these mountains.

105
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
You better not hang around any longer than you have to, Doc.

106
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
He's a bad actor.

107
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
Thanks very much, officer.

108
00:05:22,520 --> 00:05:25,760
I'll get started right away and see if I can make home without stalling again.

109
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
Yeah, well, good luck, doctor.

110
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Good luck to you, officer.

111
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
Hope you'll find Tatham.

112
00:05:28,760 --> 00:05:44,040
All right, Tatham, he's gone.

113
00:05:44,040 --> 00:05:45,040
So you were Doc, huh?

114
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
Hmm?

115
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Saw bones?

116
00:05:47,040 --> 00:05:49,040
No, I'm a doctor of psychiatry.

117
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
Yeah?

118
00:05:50,040 --> 00:05:52,080
Well, let's see what I'm going to do now.

119
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
I'll take over from here.

120
00:05:53,080 --> 00:05:54,080
You'll take over?

121
00:05:54,080 --> 00:05:57,040
Look, Doc, you seem to forget which one of us is holding this gun.

122
00:05:57,040 --> 00:05:59,720
Look, if I figure it out, you'd hear it for the Quarry.

123
00:05:59,720 --> 00:06:01,280
Eventually, the cops will, too.

124
00:06:01,280 --> 00:06:02,840
I ain't afraid to shoot it out with no cops.

125
00:06:02,840 --> 00:06:05,680
There is no profit in shooting it out with them.

126
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
You got a better idea, I suppose, huh?

127
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
I think so.

128
00:06:09,040 --> 00:06:11,360
All right, what's this all about?

129
00:06:11,360 --> 00:06:13,240
You wait in here for me, hide me under the robe.

130
00:06:13,240 --> 00:06:15,080
Now figure in out an escape for me.

131
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
It don't add.

132
00:06:16,080 --> 00:06:19,280
We'll talk about that on the way.

133
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
On the way to where?

134
00:06:20,280 --> 00:06:23,320
On the way to my home.

135
00:06:23,320 --> 00:06:40,360
You see, Tatum, a psychiatrist every once in a while comes upon a subject so interesting.

136
00:06:40,360 --> 00:06:45,120
In other words, Doc, you're trading me a safe hideout and a chance to make a clean getaway

137
00:06:45,120 --> 00:06:47,800
for the opportunity of using me as a guinea pig.

138
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
That's right, Tatum.

139
00:06:48,800 --> 00:06:50,800
I want to study you for a while.

140
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
Yeah?

141
00:06:51,800 --> 00:06:53,840
Well, you're funded for me all along the line.

142
00:06:53,840 --> 00:06:58,400
And if I can make a clean break out of town in a few days or so, well, I guess I can stand

143
00:06:58,400 --> 00:07:00,400
being under glass that long.

144
00:07:00,400 --> 00:07:03,320
OK, it's a deal.

145
00:07:03,320 --> 00:07:07,360
All right, Tatum, follow me.

146
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Wait a minute.

147
00:07:08,360 --> 00:07:09,600
Can we go into the front door?

148
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
No, no.

149
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
There's a side entrance.

150
00:07:11,600 --> 00:07:13,880
It leads to the left wing of the house.

151
00:07:13,880 --> 00:07:15,880
That's where I have my office.

152
00:07:15,880 --> 00:07:16,880
OK.

153
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
This is it, Tatum.

154
00:07:18,880 --> 00:07:22,960
Wait till I get my keys out.

155
00:07:22,960 --> 00:07:23,960
This is the one.

156
00:07:23,960 --> 00:07:27,840
There, there is a light switch right where your hand is, Tatum.

157
00:07:27,840 --> 00:07:30,840
Click it on, will you please?

158
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
OK.

159
00:07:31,840 --> 00:07:34,880
Well, this is quite a layout.

160
00:07:34,880 --> 00:07:39,760
Yes, I have this annex put on the main building so I could have it private.

161
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
No one uses it but me.

162
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
Eh?

163
00:07:42,560 --> 00:07:43,560
Where will I stay?

164
00:07:43,560 --> 00:07:46,520
Well, there's a bit of a room back of the office.

165
00:07:46,520 --> 00:07:49,960
It has a bed and everything else you'll need.

166
00:07:49,960 --> 00:07:54,640
I use it sometimes for patients I bring home and sometimes for myself when I work late and

167
00:07:54,640 --> 00:07:56,680
don't wish to be disturbed by my wife.

168
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
Yeah?

169
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
Well, it's not bad.

170
00:07:59,680 --> 00:08:01,720
Well, I'm glad you like it.

171
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Just make yourself comfortable.

172
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
I'll be back.

173
00:08:03,720 --> 00:08:04,720
OK.

174
00:08:04,720 --> 00:08:09,160
Hey, hey, Doc, bring some grub with you.

175
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
All right, I will.

176
00:08:10,160 --> 00:08:20,920
As soon as I've had a little talk with my wife.

177
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
Good evening, dear.

178
00:08:21,920 --> 00:08:22,920
So you got home?

179
00:08:22,920 --> 00:08:26,280
Yes, Alice, I just got in.

180
00:08:26,280 --> 00:08:28,120
I didn't expect you until morning.

181
00:08:28,120 --> 00:08:31,640
I finished a case earlier than I thought.

182
00:08:31,640 --> 00:08:32,640
Had anything to eat?

183
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
No.

184
00:08:33,640 --> 00:08:34,800
I'll get, I'll call Greta.

185
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
It's her night off.

186
00:08:35,800 --> 00:08:36,800
Do we, too?

187
00:08:36,800 --> 00:08:37,800
Yes.

188
00:08:37,800 --> 00:08:38,800
I'll get you something myself.

189
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
No, no, no, Alice.

190
00:08:39,800 --> 00:08:40,800
Don't bother.

191
00:08:40,800 --> 00:08:42,800
Father, it's a pleasure, darling.

192
00:08:42,800 --> 00:08:43,800
Thanks.

193
00:08:43,800 --> 00:08:46,760
Oh, yes, I almost forgot I have someone with me.

194
00:08:46,760 --> 00:08:48,760
Not Lisa, by any chance.

195
00:08:48,760 --> 00:08:53,680
Alice, I'd hoped you'd forget about the other night and all the disagreeable things we said

196
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
and...

197
00:08:54,680 --> 00:08:55,680
Disagreeable?

198
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
I found them rather enlightening.

199
00:08:56,680 --> 00:08:57,680
Did you?

200
00:08:57,680 --> 00:08:58,680
Yes.

201
00:08:58,680 --> 00:09:02,160
It isn't every wife whose husband is so honest telling her that he's in love with someone

202
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
else.

203
00:09:03,160 --> 00:09:04,720
Oh, I'm sorry about that, Alice.

204
00:09:04,720 --> 00:09:05,960
I didn't mean to say it, really.

205
00:09:05,960 --> 00:09:07,560
I can believe that.

206
00:09:07,560 --> 00:09:08,880
I mean, it isn't true.

207
00:09:08,880 --> 00:09:10,240
I'm not in love with Lisa.

208
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
I have never been.

209
00:09:11,240 --> 00:09:12,920
Is that why you wanted a divorce?

210
00:09:12,920 --> 00:09:15,360
I said that in the heat of the argument, Alice.

211
00:09:15,360 --> 00:09:16,920
I have no reason to want a divorce.

212
00:09:16,920 --> 00:09:19,400
Especially since I told you I'd never give you one.

213
00:09:19,400 --> 00:09:21,600
I'm not going to argue with you any more, Alice.

214
00:09:21,600 --> 00:09:23,760
I told myself that on the way home.

215
00:09:23,760 --> 00:09:27,320
I'm going to try to make our marriage the way it was ten years ago.

216
00:09:27,320 --> 00:09:33,960
A very pretty speech, darling, but I'm afraid it will take a great deal more than the power

217
00:09:33,960 --> 00:09:36,360
of words to convince me of that.

218
00:09:36,360 --> 00:09:42,040
Oh, I think I convinced you, Alice, if you'll give me time.

219
00:09:42,040 --> 00:09:47,720
I'm sure I can convince you.

220
00:09:47,720 --> 00:10:00,000
For Suspense, Roma Wines are bringing you a star, Paul Henry, in No More Alice by Martin

221
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
Ryerson.

222
00:10:01,000 --> 00:10:15,600
Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theater of thrills, Suspense.

223
00:10:15,600 --> 00:10:21,000
Between the acts of suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

224
00:10:21,000 --> 00:10:24,320
What to serve when friends call during length?

225
00:10:24,320 --> 00:10:29,120
Millions of Americans answer this question by serving Roma California wines.

226
00:10:29,120 --> 00:10:35,560
Yes, Roma Wines, delightful anytime, are especially appropriate during length.

227
00:10:35,560 --> 00:10:39,160
Roma Wines offer you a traditional beverage of moderation.

228
00:10:39,160 --> 00:10:43,160
Delicious, easy to serve, inexpensive.

229
00:10:43,160 --> 00:10:47,920
You're ready for guests or pleasant family evenings at home with a small selection of

230
00:10:47,920 --> 00:10:51,680
Roma Sherry, Port, Muscatel, or Toquet.

231
00:10:51,680 --> 00:10:56,840
And remember, only Roma offers you such taste luxury for so little.

232
00:10:56,840 --> 00:11:00,800
Yes, because Roma Wine is America's first choice.

233
00:11:00,800 --> 00:11:06,520
Roma brings you superb wine for only pennies a glass, just about the cost of a soft drink.

234
00:11:06,520 --> 00:11:12,800
With Roma, you enjoy true wine, nothing but the natural, juicy goodness of tender grapes

235
00:11:12,800 --> 00:11:19,280
grown in California's finest vineyards, every drop carefully, unhurriedly, guided to taste

236
00:11:19,280 --> 00:11:22,800
perfection by the ancient skill of master vintners.

237
00:11:22,800 --> 00:11:28,320
Then, bottled at the winery to seal in unvarying goodness always.

238
00:11:28,320 --> 00:11:33,680
Get Roma Wine tomorrow, delightful anytime, ideal during length.

239
00:11:33,680 --> 00:11:38,200
Incest on Roma, R-O-M-A, Roma Wines.

240
00:11:38,200 --> 00:11:43,200
Discover why more Americans enjoy Roma than any other wine.

241
00:11:43,200 --> 00:11:48,840
And now Roma Wines bring back to our Hollywood soundstage, Paul Henry, who as Dr. Warren

242
00:11:48,840 --> 00:12:08,800
Rice in No More Alice continues a narrative well calculated to keep you in suspense.

243
00:12:08,800 --> 00:12:13,000
One might suppose there are no particular advantages to hiding an escaped convict in

244
00:12:13,000 --> 00:12:17,360
one's home, and a convict who is a murderer at that.

245
00:12:17,360 --> 00:12:24,200
But there are, under certain circumstances, sometimes.

246
00:12:24,200 --> 00:12:29,760
The morning after, I began the procedure of winning his confidence, making him believe

247
00:12:29,760 --> 00:12:34,160
I'd really brought him there for the purpose of using him as a guinea pig.

248
00:12:34,160 --> 00:12:36,360
It was an interesting deception.

249
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
School?

250
00:12:37,360 --> 00:12:42,360
Yeah, sure, I went to school.

251
00:12:42,360 --> 00:12:45,480
Laforme School for six whole years.

252
00:12:45,480 --> 00:12:47,880
How long did you bury your nose in books?

253
00:12:47,880 --> 00:12:49,360
About twenty years.

254
00:12:49,360 --> 00:12:50,720
Twenty years?

255
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
Mm-hmm.

256
00:12:51,720 --> 00:12:54,760
What's there to learn that would take twenty years?

257
00:12:54,760 --> 00:12:56,400
I went through college.

258
00:12:56,400 --> 00:12:59,000
Then I took several post-graduate courses.

259
00:12:59,000 --> 00:13:01,780
You sure had plenty of time to waste.

260
00:13:01,780 --> 00:13:03,520
What did your father do for a living, Tatham?

261
00:13:03,520 --> 00:13:06,680
He was sharp in the Chicago stickup when I was two years old.

262
00:13:06,680 --> 00:13:09,000
How about yours?

263
00:13:09,000 --> 00:13:11,480
My father was the president of a bank.

264
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
Bank?

265
00:13:12,480 --> 00:13:13,480
Ha-ha!

266
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Blank check, huh?

267
00:13:14,480 --> 00:13:15,480
Yes, Tatham.

268
00:13:15,480 --> 00:13:20,000
I never really wanted for a thing in my life that I couldn't have.

269
00:13:20,000 --> 00:13:25,080
Well, we sure came out of different baskets, didn't we, Doc?

270
00:13:25,080 --> 00:13:31,520
Tell me, when you robbed a bank or killed someone, was it premeditated?

271
00:13:31,520 --> 00:13:33,720
You mean, did I plan it?

272
00:13:33,720 --> 00:13:34,720
Yes.

273
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
Sure.

274
00:13:35,720 --> 00:13:38,040
Sure, you have to lay out a bank job.

275
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
But killing?

276
00:13:39,040 --> 00:13:41,600
Well, that just happened.

277
00:13:41,600 --> 00:13:44,440
Somebody just had the rough luck to get in my way.

278
00:13:44,440 --> 00:13:47,400
Did you feel you had the right to take the life of another human being?

279
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
Why not?

280
00:13:48,400 --> 00:13:52,280
Somebody tries to take something from me, so I nudge them out of the way.

281
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
But you...

282
00:13:53,280 --> 00:13:56,720
Well, you wouldn't understand that, Doc.

283
00:13:56,720 --> 00:14:00,840
You just said you never wanted anything you couldn't have.

284
00:14:00,840 --> 00:14:03,840
Ever feel remorseful when you kill someone?

285
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Remorseful?

286
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
What's that?

287
00:14:05,840 --> 00:14:07,840
Well, did you ever regret it?

288
00:14:07,840 --> 00:14:10,440
Did it ever bother your conscience?

289
00:14:10,440 --> 00:14:11,440
No.

290
00:14:11,440 --> 00:14:12,440
Ha-ha-ha!

291
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
Why should it?

292
00:14:13,440 --> 00:14:24,920
Why, I'd kill my own brother if he ever got in my way.

293
00:14:24,920 --> 00:14:27,760
It went on like that for the next three days.

294
00:14:27,760 --> 00:14:33,160
I kept Tatum in that little room and had Dooley, our butler, bring his meals to the office.

295
00:14:33,160 --> 00:14:34,880
No one saw him.

296
00:14:34,880 --> 00:14:37,880
Finally, on the morning of the third day...

297
00:14:37,880 --> 00:14:41,440
Look, Doc, how much longer you gonna keep me holed up in this room?

298
00:14:41,440 --> 00:14:42,760
I'm starting to get punchy.

299
00:14:42,760 --> 00:14:44,800
Maybe tomorrow you'll be able to leave Tatum.

300
00:14:44,800 --> 00:14:46,000
I've contacted your friends.

301
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
What'd they say?

302
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
What'd they say?

303
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Well, they said, uh...

304
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Well, as soon as I get a definite answer from them, you'll be on your way.

305
00:14:52,000 --> 00:14:56,040
Well, look, look, Doc, I don't want you to think I don't appreciate all this, see, but

306
00:14:56,040 --> 00:14:59,640
staying cooped up in this two-by-four room is almost as bad as being in sturd.

307
00:14:59,640 --> 00:15:02,640
Except that you know you're going to get out of here.

308
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
Yeah.

309
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
Ha-ha-ha!

310
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
Yeah.

311
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
Yes.

312
00:15:06,640 --> 00:15:07,640
It's funny.

313
00:15:07,640 --> 00:15:09,480
You know, I had you pegged wrong at first, Doc.

314
00:15:09,480 --> 00:15:13,400
I thought you was just using me, and that sooner or later I'd have to bump you.

315
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Ha-ha!

316
00:15:14,400 --> 00:15:20,800
But I guess, uh, I guess that won't be necessary now, eh, Doc?

317
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
Ha-ha-ha!

318
00:15:22,800 --> 00:15:26,880
Yes, Tatum was getting restless.

319
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
So was I.

320
00:15:27,880 --> 00:15:30,840
I couldn't keep him hidden out much longer.

321
00:15:30,840 --> 00:15:33,920
The rooms were getting dirty and had to be cleaned by Greta.

322
00:15:33,920 --> 00:15:37,400
Alice was getting a little curious as to who my patient was.

323
00:15:37,400 --> 00:15:41,320
If you stayed there too long, there would be questions.

324
00:15:41,320 --> 00:15:44,920
It was time to act.

325
00:15:44,920 --> 00:15:51,440
That evening it rained, came down in torrents, though it was mild compared to the storm that

326
00:15:51,440 --> 00:15:53,960
surged inside me.

327
00:15:53,960 --> 00:16:00,040
I walked into the drawing room and saw Lisa Waters sitting in front of the fireplace alone.

328
00:16:00,040 --> 00:16:03,840
Alice asked me to drop over and said you'd be curious if I didn't stay for dinner.

329
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
Hello, Lisa.

330
00:16:04,840 --> 00:16:05,840
Where is Alice?

331
00:16:05,840 --> 00:16:06,840
Hello.

332
00:16:06,840 --> 00:16:09,280
She went to see Greta about dinner.

333
00:16:09,280 --> 00:16:12,560
Warren, aren't you going to sit down?

334
00:16:12,560 --> 00:16:15,840
Hey, no, you're beside me on the divan.

335
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
Thanks.

336
00:16:16,840 --> 00:16:21,440
Why, it's been a long time since I last saw you.

337
00:16:21,440 --> 00:16:22,840
Does that mean you missed me?

338
00:16:22,840 --> 00:16:23,840
But of course.

339
00:16:23,840 --> 00:16:26,680
Don't you know by this time that you're my favorite husband?

340
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
Am I?

341
00:16:27,680 --> 00:16:28,680
Uh-huh.

342
00:16:28,680 --> 00:16:33,840
I've often told Alice that if I ever get married, I'll try to find a husband just like you.

343
00:16:33,840 --> 00:16:35,840
Well, hello, Doctor.

344
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Hello.

345
00:16:36,840 --> 00:16:39,840
You finished your work rather early this evening, darling.

346
00:16:39,840 --> 00:16:43,840
Or did you happen to see Lisa's car in the driveway?

347
00:16:43,840 --> 00:16:47,560
Alice, anyone hearing you would think...

348
00:16:47,560 --> 00:16:49,600
Think what, Lisa?

349
00:16:49,600 --> 00:16:51,400
Warren isn't early for dinner very often.

350
00:16:51,400 --> 00:16:54,840
Come to think of it, he hasn't been early since the last time you were here.

351
00:16:54,840 --> 00:16:57,160
Doesn't she tease something awful, Warren?

352
00:16:57,160 --> 00:16:58,920
Oh, but I'm not teasing.

353
00:16:58,920 --> 00:17:01,120
Don't you know, Lisa, that the other night Warren confessed...

354
00:17:01,120 --> 00:17:02,120
Alice, please.

355
00:17:02,120 --> 00:17:03,560
What's the matter, darling?

356
00:17:03,560 --> 00:17:09,040
I was only going to say you confessed that of all my friends you prefer Lisa.

357
00:17:09,040 --> 00:17:11,120
That was sweet, Warren.

358
00:17:11,120 --> 00:17:12,920
Mind if I sit between you two?

359
00:17:12,920 --> 00:17:16,320
Well, you'll be breaking up a very handsome couple.

360
00:17:16,320 --> 00:17:18,600
Yes, I know.

361
00:17:18,600 --> 00:17:22,200
By the way, speaking of breaking up, we had a most interesting discussion the other night

362
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
about divorce.

363
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Alice, must you...

364
00:17:24,200 --> 00:17:26,200
Certainly not you and Warren.

365
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
Oh, no.

366
00:17:27,200 --> 00:17:28,200
No, Lisa, darling.

367
00:17:28,200 --> 00:17:29,400
I don't believe in divorce.

368
00:17:29,400 --> 00:17:34,880
I told Warren that no matter what happened, I'd never give him a divorce.

369
00:17:34,880 --> 00:17:37,360
I don't imagine you would.

370
00:17:37,360 --> 00:17:41,160
After sacrificing and working with him for ten long years, I'd never step aside for

371
00:17:41,160 --> 00:17:42,940
anyone.

372
00:17:42,940 --> 00:17:48,600
Not even if that anyone was you, Lisa, my best friend.

373
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
That's how marriage should be.

374
00:17:50,600 --> 00:18:01,320
Till death do us part.

375
00:18:01,320 --> 00:18:04,800
At ten o'clock, please, I'll leave.

376
00:18:04,800 --> 00:18:07,520
It was still stormy.

377
00:18:07,520 --> 00:18:11,880
As I walked her to the car under an umbrella, I fought the desire to take her in my arms.

378
00:18:11,880 --> 00:18:15,600
Tell her that after tonight she would be mine and I would be hers.

379
00:18:15,600 --> 00:18:20,120
And there would be no more, no more, Alice.

380
00:18:20,120 --> 00:18:24,480
But she seemed so young, so far from the thought of murder.

381
00:18:24,480 --> 00:18:26,480
Suppose I were wrong and took her into my confidence.

382
00:18:26,480 --> 00:18:28,760
Tell her about my plan to kill Alice.

383
00:18:28,760 --> 00:18:30,840
It could mean the end of everything.

384
00:18:30,840 --> 00:18:33,620
No, I must wait.

385
00:18:33,620 --> 00:18:39,400
It wouldn't be long now before there'd be no more goodbyes like this one.

386
00:18:39,400 --> 00:18:44,320
I watched a car crawl down the driveway into the rain and the darkness.

387
00:18:44,320 --> 00:18:49,400
Then I went back into the house.

388
00:18:49,400 --> 00:18:51,280
Alice was in the drawing room.

389
00:18:51,280 --> 00:18:53,040
I didn't have much to say.

390
00:18:53,040 --> 00:18:54,280
She did all the talking.

391
00:18:54,280 --> 00:18:59,080
She still goaded me about Lisa, asked if I kissed her goodnight, if we made a secret

392
00:18:59,080 --> 00:19:00,080
tryst.

393
00:19:00,080 --> 00:19:05,920
Well, finally I told her I had to get back to my patient in the office outside.

394
00:19:05,920 --> 00:19:10,240
I watched her turn out the lights and climb the stairs to her room.

395
00:19:10,240 --> 00:19:15,120
It was the last time I'd ever see Alice alive, I told myself.

396
00:19:15,120 --> 00:19:17,080
But I didn't feel badly.

397
00:19:17,080 --> 00:19:19,040
I felt good.

398
00:19:19,040 --> 00:19:24,120
When I got to the office, Tatum was listening to the radio.

399
00:19:24,120 --> 00:19:25,600
This was it.

400
00:19:25,600 --> 00:19:29,760
All right, all right, Tatum, better kill the radio.

401
00:19:29,760 --> 00:19:32,920
Yeah, sure, sure.

402
00:19:32,920 --> 00:19:33,920
What?

403
00:19:33,920 --> 00:19:36,400
What's up?

404
00:19:36,400 --> 00:19:37,400
My wife.

405
00:19:37,400 --> 00:19:39,600
What's the matter with her?

406
00:19:39,600 --> 00:19:43,480
She... she found out you were here and who you are.

407
00:19:43,480 --> 00:19:45,080
Hey, hey, that ain't good.

408
00:19:45,080 --> 00:19:46,560
What's she gonna do?

409
00:19:46,560 --> 00:19:47,560
Call the police.

410
00:19:47,560 --> 00:19:48,560
One side, brother.

411
00:19:48,560 --> 00:19:49,560
Wait a minute.

412
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
I've cut the phone wires.

413
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
She's got legs in.

414
00:19:51,560 --> 00:19:54,280
She can't get out of the house without us hearing her.

415
00:19:54,280 --> 00:19:55,280
We've got time.

416
00:19:55,280 --> 00:19:57,480
Let's try to think this thing out.

417
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
You think it out?

418
00:19:58,480 --> 00:20:00,160
I'm the one that's on the spot.

419
00:20:00,160 --> 00:20:01,160
What?

420
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
Hey, wait a minute.

421
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
How did she find out?

422
00:20:03,160 --> 00:20:04,160
Well, I don't know.

423
00:20:04,160 --> 00:20:07,160
Just put two and two together somehow.

424
00:20:07,160 --> 00:20:08,760
What's the difference now?

425
00:20:08,760 --> 00:20:13,200
Plenty, plenty, because from the way it looks here, nobody could have tipped her off but

426
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
you.

427
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Don't be a fool.

428
00:20:15,200 --> 00:20:16,640
Come on, talk fast, Doc, because if you cross me...

429
00:20:16,640 --> 00:20:17,640
Put that gun down.

430
00:20:17,640 --> 00:20:20,640
Why should I cross you?

431
00:20:20,640 --> 00:20:22,320
How do you think I stand in this?

432
00:20:22,320 --> 00:20:23,320
I don't know.

433
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
How do you?

434
00:20:24,320 --> 00:20:25,320
Shielding an escaped convict.

435
00:20:25,320 --> 00:20:26,920
I'd go to prison for that.

436
00:20:26,920 --> 00:20:28,920
Some kind of a trap.

437
00:20:28,920 --> 00:20:30,400
This is what you've been leading up to.

438
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Why you...

439
00:20:31,400 --> 00:20:34,400
All right, Taffon.

440
00:20:34,400 --> 00:20:39,680
Oh, you stupid fool.

441
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
Listen to me.

442
00:20:40,680 --> 00:20:42,520
We are together in this.

443
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
You understand that?

444
00:20:43,520 --> 00:20:45,360
We are together in this.

445
00:20:45,360 --> 00:20:48,120
You can't kill me and I can't turn you in.

446
00:20:48,120 --> 00:20:50,600
Yeah, that's right.

447
00:20:50,600 --> 00:20:55,280
You and me are kind of in the same boat, ain't we, Doc?

448
00:20:55,280 --> 00:20:57,760
I'm glad it's penetrating finally, Taffon.

449
00:20:57,760 --> 00:20:59,800
I've got to do something quickly.

450
00:20:59,800 --> 00:21:02,080
You sure your wife can't leave without us hearing?

451
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
No, I have the car keys.

452
00:21:03,080 --> 00:21:05,600
Anyway, it's a mile to the nearest phone.

453
00:21:05,600 --> 00:21:09,320
Of course, she's up in her room now.

454
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
Look, Doc, look.

455
00:21:10,320 --> 00:21:12,520
She must have known the spot she put you in.

456
00:21:12,520 --> 00:21:14,720
Why does she want to pull a thing like that for?

457
00:21:14,720 --> 00:21:15,720
Because she hates me.

458
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
Yeah?

459
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
She's hated me for years.

460
00:21:17,720 --> 00:21:18,720
Yeah?

461
00:21:18,720 --> 00:21:21,240
I would have killed her long ago if I had the nerve.

462
00:21:21,240 --> 00:21:23,320
I've never killed a thing, but I would have.

463
00:21:23,320 --> 00:21:24,320
If what?

464
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
If she got in my way.

465
00:21:25,720 --> 00:21:27,320
Where do you think she is now?

466
00:21:27,320 --> 00:21:28,320
I'm thinking.

467
00:21:28,320 --> 00:21:30,880
I'd say somebody broke in, a burglar.

468
00:21:30,880 --> 00:21:32,460
You could take my other car.

469
00:21:32,460 --> 00:21:33,880
You could be half a way across the country.

470
00:21:33,880 --> 00:21:35,520
Yeah, unless you had me picked up.

471
00:21:35,520 --> 00:21:37,960
Make myself an accessory to murder, huh?

472
00:21:37,960 --> 00:21:38,960
How could I?

473
00:21:38,960 --> 00:21:41,160
Oh, we've gone all through over there before.

474
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
Yeah.

475
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Yeah, you're right.

476
00:21:43,160 --> 00:21:46,280
You really are in this, ain't you?

477
00:21:46,280 --> 00:21:47,920
Any way you play it.

478
00:21:47,920 --> 00:21:50,200
The only way for either of us.

479
00:21:50,200 --> 00:21:53,200
Pick up your gun.

480
00:21:53,200 --> 00:21:55,200
Yeah.

481
00:21:55,200 --> 00:21:57,200
Yeah.

482
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
Okay, Doc.

483
00:22:00,200 --> 00:22:06,280
It's a deal.

484
00:22:06,280 --> 00:22:10,480
Slowly Tatum opened the door and slipped into the hall.

485
00:22:10,480 --> 00:22:12,080
I waited a few seconds.

486
00:22:12,080 --> 00:22:15,120
Then I walked to the desk.

487
00:22:15,120 --> 00:22:20,840
I unlocked the top drawer and got out my revolver.

488
00:22:20,840 --> 00:22:26,600
Cautiously I opened the door and moved into the hall toward my main building.

489
00:22:26,600 --> 00:22:32,280
As I reached the foot of the stairs, I heard the door to Alice's room squeak open.

490
00:22:32,280 --> 00:22:36,120
I went up the stairs quickly without a sound.

491
00:22:36,120 --> 00:22:41,800
As I reached the stop step, there was a muffled scream, a slight struggle, a single shot.

492
00:22:41,800 --> 00:22:45,880
Then a terrible silence.

493
00:22:45,880 --> 00:22:49,920
I crept in the door of the bedroom.

494
00:22:49,920 --> 00:22:50,920
Slowly I opened it.

495
00:22:50,920 --> 00:22:58,360
And in the dull light from the bed lamp, I took careful aim with the revolver at Frankie

496
00:22:58,360 --> 00:23:12,600
Tatum's broad back.

497
00:23:12,600 --> 00:23:16,600
Four bullets I pumped into him.

498
00:23:16,600 --> 00:23:19,960
A wave of conquests swept through me.

499
00:23:19,960 --> 00:23:22,840
For this, this was perfection.

500
00:23:22,840 --> 00:23:26,760
This was the difference between a crude killer like Frankie Tatum and me.

501
00:23:26,760 --> 00:23:29,400
This was exactly as I had planned it.

502
00:23:29,400 --> 00:23:32,520
In a moment duly, our butler, summoned by the shots, would rush into the room.

503
00:23:32,520 --> 00:23:35,800
He would find me standing there with a gun in my hand.

504
00:23:35,800 --> 00:23:40,560
The way I would disarrange the room in the next few seconds would convince him and the

505
00:23:40,560 --> 00:23:45,880
police that Frankie Tatum had broken into my wife's bedroom and murdered her.

506
00:23:45,880 --> 00:23:51,720
And I, the gallant husband, had rushed to the scene and blazed away at him.

507
00:23:51,720 --> 00:23:54,600
It would look awfully nice in prints.

508
00:23:54,600 --> 00:23:57,200
I would be quite a hero.

509
00:23:57,200 --> 00:24:02,760
And no one would know that I had carefully planned this murder step by step from the

510
00:24:02,760 --> 00:24:07,480
moment when I first heard the prison siren on the mountain road.

511
00:24:07,480 --> 00:24:13,160
Yes, now at last I was free to marry Lisa.

512
00:24:13,160 --> 00:24:18,600
Already I was busy turning over the furniture, disarranging the bed, reaching to tear the

513
00:24:18,600 --> 00:24:21,320
robe from the probe figured on the bed.

514
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
And then...

515
00:24:22,320 --> 00:24:23,320
Juan.

516
00:24:23,320 --> 00:24:24,920
A voice.

517
00:24:24,920 --> 00:24:25,920
A woman's voice.

518
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
Warren.

519
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
I spun to face the doorway.

520
00:24:27,920 --> 00:24:31,200
I could feel a blood drain from my face.

521
00:24:31,200 --> 00:24:35,480
A terrible coldness reached out and grabbed at my heart.

522
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
Alice.

523
00:24:36,480 --> 00:24:38,480
It was Alice.

524
00:24:38,480 --> 00:24:41,480
Framed in the doorway.

525
00:24:41,480 --> 00:24:45,360
Fear smashed into my brain.

526
00:24:45,360 --> 00:24:48,080
I turned to her, the figure on the bed.

527
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
Turned it over.

528
00:24:49,080 --> 00:24:51,560
A scream choked in my throat.

529
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
There.

530
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
Look before me.

531
00:24:53,560 --> 00:25:00,320
Lay the lifeless body of Lisa.

532
00:25:00,320 --> 00:25:03,760
He's the man who escaped from Greystone Penitentiary.

533
00:25:03,760 --> 00:25:07,360
He's the man you kept locked in your office, isn't he?

534
00:25:07,360 --> 00:25:09,880
But I...

535
00:25:09,880 --> 00:25:13,000
I put her in her car.

536
00:25:13,000 --> 00:25:15,240
I saw her drive away.

537
00:25:15,240 --> 00:25:18,240
You planned to have him murder me.

538
00:25:18,240 --> 00:25:19,240
But he killed her instead.

539
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
But I...

540
00:25:20,240 --> 00:25:22,300
I saw her drive away.

541
00:25:22,300 --> 00:25:23,300
She came back.

542
00:25:23,300 --> 00:25:24,300
I saw her.

543
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
Landslide blocked the highway.

544
00:25:25,300 --> 00:25:26,300
I told her to spend the night.

545
00:25:26,300 --> 00:25:27,920
She could have my room.

546
00:25:27,920 --> 00:25:30,400
You planned to have him murder me, didn't you?

547
00:25:30,400 --> 00:25:33,080
You planned to have him murder me, didn't you?

548
00:25:33,080 --> 00:25:34,080
She spoke.

549
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
She gloated.

550
00:25:35,080 --> 00:25:37,080
Alice moved into the room.

551
00:25:37,080 --> 00:25:40,120
I circled to her the doorway.

552
00:25:40,120 --> 00:25:42,760
The revolver was still warm in my hand.

553
00:25:42,760 --> 00:25:46,080
As I reached the doorway, I raised the gun.

554
00:25:46,080 --> 00:25:48,440
My finger tightened on the trigger.

555
00:25:48,440 --> 00:26:00,600
And then something came down out of the blackness and washed away and he crawled from my room.

556
00:26:00,600 --> 00:26:07,920
And that, gentlemen of the jury, is the true confession of Dr. Warren Rice told you in

557
00:26:07,920 --> 00:26:08,920
his own words.

558
00:26:08,920 --> 00:26:13,480
Ironically, the very person Rice expected would be his chief collaborating witness turned

559
00:26:13,480 --> 00:26:15,920
out to be the man who trapped and convicted him.

560
00:26:15,920 --> 00:26:19,600
I mean Dooley the butler who was summoned by the shots, hurried to the door of Mrs.

561
00:26:19,600 --> 00:26:23,320
Rice's bedroom, found Rice about to kill his wife and struck him down.

562
00:26:23,320 --> 00:26:28,800
The state rests.

563
00:26:28,800 --> 00:26:33,000
Suspense.

564
00:26:33,000 --> 00:26:45,280
Presented by Roma Wines.

565
00:26:45,280 --> 00:26:52,080
Our OMA made in California for enjoyment throughout the world.

566
00:26:52,080 --> 00:26:56,480
Before we hear again from Paul Henreid, the star of No More Alice, tonight's suspense

567
00:26:56,480 --> 00:27:01,100
play, this is Truman Bradley for Roma Wines.

568
00:27:01,100 --> 00:27:06,920
If meatless Lenten meals fail to intrigue that family of yours, just serve a fine Roma

569
00:27:06,920 --> 00:27:09,120
table wine with tomorrow's dinner.

570
00:27:09,120 --> 00:27:15,360
Yes, the simplest meals become more flavorful, more exciting with Roma wine.

571
00:27:15,360 --> 00:27:21,200
Plain baked beans or spaghetti are royal treats when served with red robust Roma California

572
00:27:21,200 --> 00:27:22,560
Burgundy.

573
00:27:22,560 --> 00:27:27,560
And your favorite fish or omelet will taste better than ever with a glass of pale gold

574
00:27:27,560 --> 00:27:30,480
Roma California Sauternes.

575
00:27:30,480 --> 00:27:35,800
And listen to the praise you get for the extra appetizing goodness, the cheerful warmth,

576
00:27:35,800 --> 00:27:41,560
the air of friendly companionship that Roma wine adds to your dining pleasure.

577
00:27:41,560 --> 00:27:47,280
For an adventure in good dining, try delicious Roma Burgundy or Sauternes with tomorrow night's

578
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
dinner.

579
00:27:48,280 --> 00:27:53,200
You can enjoy Roma wines often, for they cost just pennies a glass.

580
00:27:53,200 --> 00:28:01,680
So insist on Roma, R-O-M-A, Roma Wines, made in California for enjoyment throughout the

581
00:28:01,680 --> 00:28:03,080
world.

582
00:28:03,080 --> 00:28:05,240
This is Paul Henreid.

583
00:28:05,240 --> 00:28:09,480
Next week, I know you will want to make it a point to hear a suspense show that promises

584
00:28:09,480 --> 00:28:10,960
to be really something.

585
00:28:10,960 --> 00:28:16,520
It will star Gregory Peck in a remarkable study of the mental breakdown of a man who

586
00:28:16,520 --> 00:28:20,920
brings himself to the very brink of murder because of a woman.

587
00:28:20,920 --> 00:28:26,880
I know you won't want to miss hearing Gregory Peck in The Lonely Road.

588
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
Thank you.

589
00:28:27,880 --> 00:28:32,840
Paul Henreid will soon be seen in the Warner Brothers production, Devotion.

590
00:28:32,840 --> 00:28:41,000
Next Thursday, same time, Roma Wines will bring you Mr. Gregory Peck as star of Suspense,

591
00:28:41,000 --> 00:28:45,680
radio's outstanding theater of thrill.

592
00:28:45,680 --> 00:29:02,160
Produced by William Spear for the Roma Wine Company of Fresno, California.

593
00:29:02,160 --> 00:29:15,520
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

