WEBVTT

00:00.000 --> 00:02.000
Suspense.

00:07.000 --> 00:12.000
Tonight, George Murphy and Miss Nancy Coleman as stars of Too Little to Live On.

00:12.000 --> 00:16.000
A suspense play produced, edited and directed by William Spear.

00:21.000 --> 00:25.000
I don't know whether we ever thought about it before this morning or not.

00:25.000 --> 00:30.000
It might have crossed our minds sometime, one or the other of us. I don't know.

00:30.000 --> 00:35.000
But we never talked about it. Never. Never before this morning.

00:35.000 --> 00:39.000
Then this morning everything just seemed to come to a head.

00:39.000 --> 00:45.000
Every little thing that had happened all those months and years just seemed to pile up at once.

00:45.000 --> 00:49.000
It just seemed as though this morning was the last straw.

00:49.000 --> 00:51.000
Hi, honey.

00:51.000 --> 00:54.000
Hello, darling. Breakfast is there, keeping warm on the back of the stove.

00:54.000 --> 00:56.000
I'd get it for you, but I'm already late with his.

00:56.000 --> 00:57.000
Oh, that's all right.

00:57.000 --> 00:58.000
You better hurry, though.

00:58.000 --> 01:00.000
Oh, I'm not going to the office today.

01:00.000 --> 01:01.000
You're not?

01:01.000 --> 01:03.000
No, he wants me to stick around.

01:03.000 --> 01:07.000
Don't you remember his lawyer is dropping in sometime today only he doesn't know when?

01:07.000 --> 01:08.000
At least that's his story.

01:08.000 --> 01:09.000
Maybe he really doesn't know.

01:09.000 --> 01:12.000
Oh, he knows all right. Not that it matters much.

01:12.000 --> 01:15.000
I don't have any appointments today anyway.

01:15.000 --> 01:19.000
People around here wouldn't have their teeth fixed if you paid them to.

01:19.000 --> 01:20.000
They can't help it if they're poor, Dave.

01:20.000 --> 01:23.000
I didn't say they could. I just said that they can't afford to go to the dentist.

01:23.000 --> 01:25.000
It happens that I'm the dentist they can't afford to go to.

01:25.000 --> 01:28.000
Darling, there ought to be some way we can move to another neighborhood

01:28.000 --> 01:30.000
so at least you can start building a decent practice.

01:30.000 --> 01:32.000
Sure. How? With what?

01:32.000 --> 01:33.000
I know.

01:33.000 --> 01:36.000
With Uncle Ed's money. When we get it.

01:36.000 --> 01:39.000
At least that's what we've been telling ourselves for the past three years.

01:39.000 --> 01:41.000
Couldn't we talk to him? Couldn't we make him see that?

01:41.000 --> 01:43.000
Oh, you know how much chance there is of that.

01:43.000 --> 01:46.000
He likes to see us having it tough.

01:46.000 --> 01:48.000
He likes to have us depending on that money.

01:48.000 --> 01:51.000
That's all he lives for. He'll probably live to be a hundred.

01:51.000 --> 01:53.000
We've just got to be patient, Dave.

01:53.000 --> 01:56.000
Oh, there he is. He's up. I've got to hurry.

01:56.000 --> 02:00.000
I think at least he'd spend enough dough to have some decent tires put on that wheelchair of his

02:00.000 --> 02:03.000
so it wouldn't bump around over our heads like a ten-ton truck day and night.

02:03.000 --> 02:06.000
Well, I suppose we ought to be thankful he doesn't spend his money in the way.

02:06.000 --> 02:09.000
Have you, uh, have you seen him this morning?

02:09.000 --> 02:10.000
Uh-huh.

02:10.000 --> 02:11.000
How's he feeling?

02:11.000 --> 02:13.000
About the same, I guess.

02:13.000 --> 02:16.000
He made me bring his lemon juice and water down and heat it up again.

02:16.000 --> 02:17.000
He said it wasn't hot enough.

02:17.000 --> 02:19.000
Willie almost bit me again.

02:19.000 --> 02:20.000
Oh, that mutt.

02:20.000 --> 02:22.000
Oh, doggy's getting old. I suppose he can't help her.

02:22.000 --> 02:23.000
Any more than Uncle Ed.

02:23.000 --> 02:26.000
They could both help her. He wants it that way.

02:26.000 --> 02:27.000
He gets a kick out of it.

02:27.000 --> 02:31.000
Because now it's gotten so even, we have to kowtow to a snarling little mutt.

02:31.000 --> 02:33.000
And he sits there and laughs at us.

02:33.000 --> 02:35.000
Well, we've just got to be patient, Dave.

02:35.000 --> 02:40.000
Well, one thing, when we get that $30,000, we sure will have earned it.

02:40.000 --> 02:41.000
Dave.

02:41.000 --> 02:42.000
Yeah?

02:42.000 --> 02:43.000
What about the lawyer?

02:43.000 --> 02:44.000
Well, what about it?

02:44.000 --> 02:46.000
Well, I mean, what do you suppose it means?

02:46.000 --> 02:47.000
What should it mean?

02:47.000 --> 02:50.000
He's always getting the old fool over every three or four months

02:50.000 --> 02:52.000
and going into some kind of a huddle.

02:52.000 --> 02:53.000
Why should he want you here?

02:53.000 --> 02:54.000
How should I know?

02:54.000 --> 02:56.000
Maybe he needs both of us as witnesses or something.

02:56.000 --> 03:00.000
No, he's been talking an awful lot about that orphanage over in Brooklyn.

03:00.000 --> 03:01.000
Oh, sure.

03:01.000 --> 03:05.000
Last winter, all he could talk about was some filing home for stray dogs down in Pennsylvania.

03:05.000 --> 03:08.000
Oh, he's just cracking the whip, that's all, to see us jump.

03:08.000 --> 03:12.000
Oh, Dave, if he was to change his will now, after all we've been through, it...

03:12.000 --> 03:14.000
Oh, don't worry, it won't.

03:14.000 --> 03:17.000
There he goes, he's coming for his breakfast.

03:17.000 --> 03:20.000
Coming right up, Uncle Ed.

03:20.000 --> 03:21.000
Let's see.

03:21.000 --> 03:23.000
Oatmeal, toast.

03:23.000 --> 03:26.000
I hope he'll have his eggs right.

03:26.000 --> 03:28.000
Get the coffee off the back of the stove, darling, when I get a cup.

03:28.000 --> 03:29.000
Okay.

03:31.000 --> 03:33.000
Oh, it's all right, it's all right, honey.

03:33.000 --> 03:34.000
It was only a cup.

03:34.000 --> 03:37.000
Oh, I know, it's only that, but sometimes he makes me so nervous,

03:37.000 --> 03:39.000
I feel as though I was going crazy.

03:39.000 --> 03:41.000
Take it easy, take it easy, honey.

03:41.000 --> 03:43.000
Here, let me get the tray.

03:43.000 --> 03:45.000
No, I'm all right now.

03:45.000 --> 03:48.000
Let's see, there's a pan of milk warming on the stove.

03:48.000 --> 03:52.000
Fill this bowl about half full and break up a handful of those little dog biscuits in it.

03:52.000 --> 03:53.000
Okay.

03:54.000 --> 03:57.000
Let's see, sugar, salt, pepper, cream.

03:59.000 --> 04:00.000
All right, come on.

04:00.000 --> 04:02.000
Open the door for me, will you, darling?

04:02.000 --> 04:04.000
Here, I'll carry the tray.

04:04.000 --> 04:05.000
Oh, no, he likes to have me bring it.

04:05.000 --> 04:06.000
Well, what's the difference?

04:06.000 --> 04:07.000
Oh, don't ask me, Dave.

04:07.000 --> 04:08.000
Oh, the paper.

04:08.000 --> 04:09.000
Oh, you've got it.

04:09.000 --> 04:12.000
Well, look, I haven't read the paper yet myself.

04:12.000 --> 04:14.000
Shh, you can read it later.

04:14.000 --> 04:15.000
Come on.

04:18.000 --> 04:20.000
Here's your breakfast, Uncle Ed.

04:20.000 --> 04:22.000
All right, all right, all right.

04:24.000 --> 04:26.000
I'm sorry, I was a little late.

04:26.000 --> 04:28.000
Oh, set it down, set it down.

04:29.000 --> 04:32.000
I heard what you said about the paper, David.

04:32.000 --> 04:35.000
Getting so even begrudge a little thing like that to a helpless invalid.

04:35.000 --> 04:37.000
I don't begrudge it, Uncle Ed.

04:37.000 --> 04:41.000
So important for you to read the paper, why don't you subscribe for two of them?

04:41.000 --> 04:45.000
Well, I'm afraid the budget in this family won't stand for little luxuries like that.

04:45.000 --> 04:48.000
When I was your age, I had my first thousand dollars in the bank.

04:48.000 --> 04:51.000
Well, things were a little different in those days, Uncle Ed.

04:51.000 --> 04:52.000
I was a little different.

04:52.000 --> 04:54.000
That's what the difference was.

04:54.000 --> 04:56.000
Set Willie's breakfast down for him, Ira.

04:56.000 --> 04:59.000
No, no, no, not there over by his bed where he can get at it.

04:59.000 --> 05:00.000
Yes, Uncle Ed.

05:02.000 --> 05:04.000
I'm afraid Willie doesn't like me anymore.

05:04.000 --> 05:06.000
Here, here, I'll give it to him.

05:07.000 --> 05:08.000
Hey, hey, stop that.

05:08.000 --> 05:10.000
Hey, don't you dare strike that dog, David.

05:10.000 --> 05:12.000
I wasn't going to hit him. I just want him to let go of my slave.

05:12.000 --> 05:15.000
Myra, take him out once in a while. He wouldn't feel that way.

05:15.000 --> 05:17.000
I take him out any time you ask me to, Uncle Ed.

05:17.000 --> 05:20.000
I forget sometimes. You ought to do it without my asking.

05:20.000 --> 05:22.000
Well, you can go now.

05:22.000 --> 05:24.000
I know you don't want to stay any longer than you have to.

05:24.000 --> 05:27.000
Hey, Myra, hand me my glasses. They're on the bureau.

05:27.000 --> 05:29.000
Glass? Oh, yes, Uncle Ed.

05:29.000 --> 05:30.000
Here.

05:31.000 --> 05:33.000
Myra, you clumsy fool.

05:33.000 --> 05:35.000
Oh, Uncle Ed, I'm so sorry. Maybe I can mend them.

05:35.000 --> 05:37.000
Of course you can't mend them, the broken, you idiot.

05:37.000 --> 05:39.000
Don't talk to her like that.

05:39.000 --> 05:40.000
What was that?

05:40.000 --> 05:41.000
I said don't talk to her like that.

05:41.000 --> 05:42.000
Dave, please, please.

05:42.000 --> 05:45.000
Oh, I see. Now you're trying to bully me.

05:45.000 --> 05:47.000
A helpless old man in a wheelchair.

05:47.000 --> 05:48.000
Well, I won't stand for it.

05:48.000 --> 05:50.000
Oh, Uncle Ed, he didn't mean anything.

05:50.000 --> 05:51.000
I made my bargain with you, David.

05:51.000 --> 05:53.000
And I intend to keep it as long as you do.

05:53.000 --> 05:56.000
I've never complained about the care you've given me,

05:56.000 --> 05:58.000
although heaven knows it's been a little enough.

05:58.000 --> 06:00.000
But don't think for a minute I'll stand for anything like this.

06:00.000 --> 06:02.000
Well, I'm sorry, Uncle Ed.

06:02.000 --> 06:04.000
I'm afraid that's scarcely enough.

06:04.000 --> 06:07.000
Well, it won't happen again.

06:07.000 --> 06:09.000
Look, I'll get the glasses fixed.

06:09.000 --> 06:11.000
I know a guy can do it right away.

06:11.000 --> 06:13.000
This will probably take a week.

06:13.000 --> 06:15.000
In the meantime, I'll be as blind as a bat.

06:15.000 --> 06:17.000
And don't expect me to pay for it.

06:17.000 --> 06:19.000
Look, don't worry. I'll pay for it.

06:19.000 --> 06:21.000
You'll have them back tonight.

06:21.000 --> 06:23.000
This reminds me, David, be sure that you're here

06:23.000 --> 06:25.000
when my lawyer comes today.

06:25.000 --> 06:28.000
I'll be here. I stayed home from the office on purpose.

06:28.000 --> 06:30.000
Well, that's all for now.

06:30.000 --> 06:33.000
Oh, I suppose neither of you have taken the trouble lately

06:33.000 --> 06:36.000
to find out which of my prescriptions need refilling.

06:36.000 --> 06:38.000
Oh, yes. Yes, I was thinking of that yesterday.

06:38.000 --> 06:41.000
Oh, are you? Well, let's do it now anyway.

06:41.000 --> 06:44.000
The bismuth's entirely gone, and you know how I depend on that.

06:44.000 --> 06:46.000
You'd better get another bottle of iron tonic.

06:46.000 --> 06:48.000
The drops, well, that's all right for now.

06:48.000 --> 06:51.000
And the thiocyanate, you'd better get that refilled too

06:51.000 --> 06:52.000
while you're at it.

06:52.000 --> 06:53.000
Take the bottle and the bismuth too.

06:53.000 --> 06:54.000
I'll go right away, Uncle Ed.

06:54.000 --> 06:56.000
Yes, do, and come right back.

06:56.000 --> 06:57.000
You know, I must have my bismuth out

06:57.000 --> 06:58.000
later than 20 minutes after you leave.

06:58.000 --> 07:00.000
Yes, I know, I know.

07:00.000 --> 07:03.000
Come on, Myra.

07:03.000 --> 07:06.000
Oh, I hate myself, Myra.

07:06.000 --> 07:08.000
Take it easy, Myra.

07:08.000 --> 07:10.000
Take it easy. It's all right. Now it's all right.

07:10.000 --> 07:13.000
Oh, Dave, I've tried, I've tried.

07:13.000 --> 07:14.000
I can't go on like this.

07:14.000 --> 07:16.000
Take it easy, Doc. Take it easy.

07:16.000 --> 07:17.000
It won't be much longer.

07:17.000 --> 07:19.000
But how long? How long?

07:19.000 --> 07:20.000
I know.

07:20.000 --> 07:22.000
We've been saying that for three years.

07:22.000 --> 07:24.000
We're like prisoners.

07:24.000 --> 07:25.000
We can't go out of the house together

07:25.000 --> 07:27.000
because somebody has to be with him.

07:27.000 --> 07:28.000
We can't have friends in

07:28.000 --> 07:30.000
because they disturb him.

07:30.000 --> 07:32.000
Oh, Dave.

07:32.000 --> 07:35.000
Dave, we can't even have a baby.

07:35.000 --> 07:37.000
I could kill him.

07:37.000 --> 07:39.000
Sometimes I could kill him.

07:39.000 --> 07:41.000
Darling, I...

07:41.000 --> 07:44.000
I know it's just as bad for you as it is for me.

07:44.000 --> 07:46.000
It's just that...

07:46.000 --> 07:49.000
I'm here alone with him all day.

07:49.000 --> 07:51.000
I'm sorry. I...

07:51.000 --> 07:53.000
I shouldn't have let myself go that way.

07:53.000 --> 07:55.000
I hate myself, Myra.

07:55.000 --> 07:57.000
If I'd known it was going to be like this...

07:57.000 --> 07:58.000
It's not your fault, darling.

07:58.000 --> 07:59.000
I knew what we were doing.

07:59.000 --> 08:01.000
I'm not even a man anymore, Myra.

08:01.000 --> 08:03.000
I let him sit there and say things to my wife

08:03.000 --> 08:05.000
that a man wouldn't take from anybody on earth.

08:05.000 --> 08:08.000
But I take it. I take it and smile.

08:08.000 --> 08:09.000
Dave, Dave, it's not your fault.

08:09.000 --> 08:10.000
It is my fault.

08:10.000 --> 08:11.000
Because if I was any kind of a man,

08:11.000 --> 08:12.000
I'd do something about it.

08:12.000 --> 08:16.000
But there's nothing to do, don't you see?

08:16.000 --> 08:19.000
I should never have acted like this.

08:19.000 --> 08:20.000
We...

08:20.000 --> 08:23.000
We've just got to be patient and wait, that's all.

08:23.000 --> 08:26.000
Wait. Wait.

08:26.000 --> 08:28.000
Maybe another three years.

08:28.000 --> 08:29.000
Maybe ten more years.

08:29.000 --> 08:30.000
Oh, honey.

08:30.000 --> 08:32.000
What's the use of kidding ourselves?

08:32.000 --> 08:34.000
How do we know how long it's going to take him to die?

08:34.000 --> 08:36.000
Sometimes I don't even think he's sick.

08:36.000 --> 08:38.000
Sometimes I think he's just putting it on

08:38.000 --> 08:39.000
to make us wait on him.

08:39.000 --> 08:40.000
But the doctor says...

08:40.000 --> 08:41.000
Oh, he could fool a doctor. It's been done.

08:41.000 --> 08:43.000
And even when he does die,

08:43.000 --> 08:44.000
how can we ever be sure?

08:44.000 --> 08:45.000
Oh, Dave, you don't think...

08:45.000 --> 08:47.000
I think he's just that mean.

08:47.000 --> 08:49.000
He'd snatch the money away at the last minute

08:49.000 --> 08:51.000
and die laughing at us.

08:51.000 --> 08:52.000
And the lawyer's coming today.

08:52.000 --> 08:55.000
Sure. Sure. He could do it today.

08:55.000 --> 08:56.000
He could do it any time.

08:56.000 --> 08:57.000
And we'd never know.

08:57.000 --> 08:59.000
Not until he told us.

08:59.000 --> 09:00.000
He wouldn't. He couldn't.

09:00.000 --> 09:01.000
Why not?

09:01.000 --> 09:04.000
He might just as well do it anyhow.

09:04.000 --> 09:06.000
He'll hold it over us until the last minute,

09:06.000 --> 09:07.000
like he did just now.

09:07.000 --> 09:10.000
Until we probably will die of heart failure before he does.

09:10.000 --> 09:11.000
But you said just a few minutes ago...

09:11.000 --> 09:13.000
I know. I know.

09:13.000 --> 09:15.000
I've been kidding myself for three years.

09:15.000 --> 09:16.000
But not anymore.

09:16.000 --> 09:18.000
Oh, Dave, Dave, what are we going to do?

09:18.000 --> 09:20.000
What can we do?

09:20.000 --> 09:23.000
I don't know, Myra. I don't know.

09:23.000 --> 09:26.000
If only something could happen.

09:26.000 --> 09:29.000
Nothing's going to happen, Myra.

09:29.000 --> 09:32.000
Unless we make it happen.

09:32.000 --> 09:33.000
Dave, we couldn't.

09:33.000 --> 09:35.000
We can't go on like this either.

09:35.000 --> 09:37.000
We could tell him to go.

09:37.000 --> 09:39.000
And throw away three years of our lives,

09:39.000 --> 09:41.000
the three years that we've waited.

09:41.000 --> 09:42.000
We've earned that money already, Myra.

09:42.000 --> 09:44.000
Ten thousand dollars a year is much for what we've done.

09:44.000 --> 09:46.000
Oh, Dave, I don't care about the money.

09:46.000 --> 09:47.000
Well, I do.

09:47.000 --> 09:49.000
If it was anyone else, I'd feel different.

09:49.000 --> 09:51.000
I don't have any more feeling about him

09:51.000 --> 09:53.000
than I do that dog up there.

09:53.000 --> 09:55.000
Dave, you don't really mean...

09:55.000 --> 09:58.000
I don't know what I mean, Myra.

09:58.000 --> 10:00.000
Listen, I've got to go over to the drug store

10:00.000 --> 10:01.000
and get his medicine.

10:01.000 --> 10:02.000
Well, hurry back.

10:02.000 --> 10:04.000
I'll only be a minute. It's just across the street.

10:04.000 --> 10:06.000
I'll watch out for the lawyer.

10:06.000 --> 10:09.000
Yeah, and stall him off if he comes.

10:09.000 --> 10:23.000
Hurry.

10:23.000 --> 10:24.000
Hello, Mr. Herman.

10:24.000 --> 10:26.000
Well, Dr. O'Connor.

10:26.000 --> 10:28.000
You come for your regular batch of medicines, I suppose.

10:28.000 --> 10:29.000
That's right.

10:29.000 --> 10:31.000
How is he, Dr. O'Connor? Better, I hope?

10:31.000 --> 10:34.000
Well, I'm afraid he's been having a little pain lately.

10:34.000 --> 10:35.000
Oh, that's too bad.

10:35.000 --> 10:37.000
He's such a courageous old man, so cheerful.

10:37.000 --> 10:40.000
Every time I go by, sitting up there by his window, he waves.

10:40.000 --> 10:42.000
Always, he sends his little remembrance at Christmas.

10:42.000 --> 10:44.000
That's your uncle's real gentleman.

10:44.000 --> 10:46.000
Yeah, yes, that's right.

10:46.000 --> 10:48.000
Well, what'll it be today?

10:48.000 --> 10:52.000
Well, the iron tonic and the bismuth, a hundred tablets.

10:52.000 --> 10:56.000
And, oh, yes, would you refill the thiocyanate prescription?

10:56.000 --> 10:58.000
Here, I brought the bottles.

10:58.000 --> 11:00.000
All right, I'll get it for you right away.

11:00.000 --> 11:02.000
You got a prescription for the thiocyanate?

11:02.000 --> 11:04.000
No, no, but I'll sign it.

11:04.000 --> 11:06.000
Oh, sure, that's right, you can sign it.

11:06.000 --> 11:09.000
Now it is, Doctor, we gotta be careful of these things.

11:09.000 --> 11:12.000
You better give me the big tablets this time.

11:12.000 --> 11:13.000
Sure thing.

11:13.000 --> 11:16.000
You reach just over the counter, you'll find a prescription blank.

11:16.000 --> 11:18.000
Just below there, you got it?

11:18.000 --> 11:20.000
Yeah, yeah, thanks.

11:20.000 --> 11:21.000
Oh, there we are.

11:21.000 --> 11:22.000
Don't bother to wrap it.

11:22.000 --> 11:23.000
All right.

11:23.000 --> 11:25.000
That's 487.

11:25.000 --> 11:28.000
Here, I've got it even.

11:28.000 --> 11:29.000
Thanks.

11:29.000 --> 11:39.000
Oh, thank you, Dr. O'Connor.

11:39.000 --> 11:42.000
Well, you taking the day off, Doctor?

11:42.000 --> 11:49.000
Yes, that's right.

11:49.000 --> 11:50.000
Dave?

11:50.000 --> 11:52.000
Yeah, the lawyer come?

11:52.000 --> 11:53.000
No.

11:53.000 --> 12:00.000
Come on in the kitchen.

12:00.000 --> 12:02.000
I got the medicine, Myra.

12:02.000 --> 12:03.000
Oh?

12:03.000 --> 12:06.000
Myra, do you know what these things are that he's been taking?

12:06.000 --> 12:08.000
No, not exactly.

12:08.000 --> 12:11.000
Well, this is bismuth, the stuff he takes after every meal,

12:11.000 --> 12:14.000
three or four of them, the stuff he's due to take right now.

12:14.000 --> 12:15.000
Dave.

12:15.000 --> 12:16.000
Now, wait a minute.

12:16.000 --> 12:18.000
These are thiocyanate.

12:18.000 --> 12:22.000
He only takes these once in a while for his heart, just one of them.

12:22.000 --> 12:25.000
Less than one now because I got the bigger tablets this time.

12:25.000 --> 12:28.000
Dave, what are you trying to say?

12:28.000 --> 12:34.000
I'm trying to say if he took three or four of these instead of his bismuth,

12:34.000 --> 12:37.000
by mistake, it would kill him.

12:37.000 --> 12:39.000
Dave, no.

12:39.000 --> 12:40.000
By mistake, I said.

12:40.000 --> 12:41.000
Well, it couldn't be.

12:41.000 --> 12:42.000
Yes, it could.

12:42.000 --> 12:46.000
Look at the tablets.

12:46.000 --> 12:49.000
Can you tell them apart?

12:49.000 --> 12:50.000
Hardly.

12:50.000 --> 12:53.000
If they were in the wrong bottle?

12:53.000 --> 12:57.000
But afterwards, they'd know they were in the wrong bottle.

12:57.000 --> 12:59.000
They'd know that somebody must have...

12:59.000 --> 13:00.000
No.

13:00.000 --> 13:03.000
No, he'd think it was all right from the shape.

13:03.000 --> 13:06.000
But afterwards, we'd put him back in the right bottle.

13:06.000 --> 13:09.000
But then they'd know it couldn't be a mistake.

13:09.000 --> 13:11.000
They'd know he could read right on the bottle from the label.

13:11.000 --> 13:13.000
No, no, they wouldn't.

13:13.000 --> 13:15.000
They'd know he couldn't read the label.

13:15.000 --> 13:16.000
They'd know he couldn't read anything.

13:16.000 --> 13:17.000
His glasses?

13:17.000 --> 13:18.000
That's right.

13:18.000 --> 13:19.000
His glasses and the oculus would have to swear to it.

13:19.000 --> 13:22.000
Oh, Dave, are you sure you can't see?

13:22.000 --> 13:23.000
He's as blind as a bat without them.

13:23.000 --> 13:25.000
That much I know is real.

13:25.000 --> 13:26.000
Oh, Dave.

13:26.000 --> 13:27.000
It's the only way, Myra.

13:27.000 --> 13:28.000
It's the chance of a lifetime.

13:28.000 --> 13:30.000
No tampering of anything, no changing labels

13:30.000 --> 13:32.000
so they can analyze the glue if they get suspicious.

13:32.000 --> 13:33.000
None of that.

13:33.000 --> 13:40.000
And don't forget, his lawyer's coming today.

13:40.000 --> 13:43.000
Couldn't we just tell him to go?

13:43.000 --> 13:45.000
What about the money?

13:45.000 --> 13:48.000
Oh, Dave, I can't think.

13:48.000 --> 13:49.000
Oh, the front door.

13:49.000 --> 13:51.000
Must be lawyer Eldridge.

13:51.000 --> 13:53.000
Yeah, it is.

13:53.000 --> 13:55.000
I can see him standing outside.

13:55.000 --> 13:56.000
What do we do?

13:56.000 --> 13:57.000
Get rid of him.

13:57.000 --> 13:58.000
Hurry before he rings again.

13:58.000 --> 13:59.000
He might hear it.

13:59.000 --> 14:00.000
What shall I tell him?

14:00.000 --> 14:03.000
Say that he's had a bad turn.

14:03.000 --> 14:04.000
We're calling the doctor.

14:04.000 --> 14:09.000
Then if he asks any questions any time, we could say it was...

14:09.000 --> 14:10.000
Yeah.

14:10.000 --> 14:11.000
All right.

14:11.000 --> 14:17.000
Good morning, Mr. Eldridge.

14:17.000 --> 14:19.000
How do you do, Dr. O'Connor?

14:19.000 --> 14:21.000
Let's talk out here.

14:21.000 --> 14:24.000
I'm sorry you had to come way out here,

14:24.000 --> 14:26.000
but my uncle has had sort of a bad turn.

14:26.000 --> 14:28.000
Oh, I'm so sorry.

14:28.000 --> 14:29.000
Nothing serious, I hope.

14:29.000 --> 14:31.000
Well, we're calling the doctor.

14:31.000 --> 14:33.000
No, I don't think it's anything serious, Mr. Eldridge.

14:33.000 --> 14:34.000
I don't see how it could be.

14:34.000 --> 14:35.000
Why, no.

14:35.000 --> 14:39.000
But he was wondering if you could come back some other day.

14:39.000 --> 14:41.000
I see.

14:41.000 --> 14:46.000
Well, it's just a matter of his signature on a document.

14:46.000 --> 14:49.000
I'm really afraid he isn't up to it, Mr. Eldridge.

14:49.000 --> 14:50.000
I see.

14:50.000 --> 14:54.000
Well, perhaps I could phone him later in the day.

14:54.000 --> 14:55.000
Could...

14:55.000 --> 14:56.000
I say I could phone him.

14:56.000 --> 14:59.000
There would be no objection to that, would there?

14:59.000 --> 15:00.000
Oh, no, no.

15:00.000 --> 15:03.000
But if there's any message that I could give him later...

15:03.000 --> 15:04.000
Yes.

15:04.000 --> 15:11.000
Well, you might say that I've made the changes that he requested.

15:11.000 --> 15:13.000
He'll know what I mean.

15:13.000 --> 15:14.000
All right.

15:14.000 --> 15:15.000
I'll do that.

15:15.000 --> 15:16.000
And thank you, Mr. Eldridge.

15:16.000 --> 15:17.000
Thank you, Doctor.

15:17.000 --> 15:18.000
And good day, sir.

15:18.000 --> 15:19.000
Goodbye.

15:19.000 --> 15:20.000
Has he gone?

15:20.000 --> 15:21.000
Yeah.

15:21.000 --> 15:22.000
Did he?

15:22.000 --> 15:23.000
No.

15:23.000 --> 15:24.000
No, it was all right.

15:24.000 --> 15:25.000
What is it, Dave?

15:25.000 --> 15:26.000
Did he say something?

15:26.000 --> 15:39.000
He said that he'd made the changes, whatever they were, and that he'd understand.

15:39.000 --> 15:42.000
He said that all he wanted was his signature on some document.

15:42.000 --> 15:43.000
His will?

15:43.000 --> 15:44.000
He didn't say that.

15:44.000 --> 15:45.000
Oh.

15:45.000 --> 15:47.000
It's now or never, Myra.

15:47.000 --> 15:50.000
Oh, Dave, let me just think for a minute.

15:50.000 --> 15:51.000
What's the use?

15:51.000 --> 15:53.000
Yes, I suppose.

15:53.000 --> 15:57.000
Well, what about it?

15:57.000 --> 15:59.000
Yes.

15:59.000 --> 16:00.000
All right.

16:00.000 --> 16:01.000
Okay.

16:01.000 --> 16:02.000
Oh, Dave.

16:02.000 --> 16:15.840
All right.

16:15.840 --> 16:16.840
Here are the two bottles.

16:16.840 --> 16:17.840
Come on.

16:17.840 --> 16:18.840
Oh, Dave, no.

16:18.840 --> 16:19.840
You've got to come.

16:19.840 --> 16:20.840
Why?

16:20.840 --> 16:21.840
Because you have.

16:21.840 --> 16:22.840
All right.

16:22.840 --> 16:25.840
You don't have to say anything.

16:25.840 --> 16:26.840
All right.

16:26.840 --> 16:44.360
Can I hear someone at the front door?

16:44.360 --> 16:46.720
No, there hasn't been anyone here.

16:46.720 --> 16:47.720
Has there, Myra?

16:47.720 --> 16:48.720
No.

16:48.720 --> 16:49.720
Oh.

16:49.720 --> 16:51.680
But it might have been Mr. Elrich.

16:51.680 --> 16:52.920
I got your medicine.

16:52.920 --> 16:54.120
You took long enough about it.

16:54.120 --> 16:57.120
I'll put it over here by the bed where you can get it.

16:57.120 --> 16:59.360
What do you want, Myra?

16:59.360 --> 17:01.120
I just came to get your tray, Uncle Ed.

17:01.120 --> 17:02.120
Oh, you did.

17:02.120 --> 17:04.580
Didn't Willie like his breakfast?

17:04.580 --> 17:05.580
It was too hot, of course.

17:05.580 --> 17:07.580
I'm going to give it to him now.

17:07.580 --> 17:10.480
Have you got water for your pills?

17:10.480 --> 17:11.480
Yes.

17:11.480 --> 17:12.480
And what about my glasses?

17:12.480 --> 17:14.480
They'll be ready this evening.

17:14.480 --> 17:15.480
All right.

17:15.480 --> 17:17.600
Can you show Mr. Elrich up here the minute he arrives?

17:17.600 --> 17:21.640
Oh, yes, I will, Uncle Ed.

17:21.640 --> 17:24.320
Do you want me to take the tray?

17:24.320 --> 17:27.320
No, I've got it.

17:27.320 --> 17:28.320
Oh.

17:28.320 --> 17:32.400
Oh, Dave, how could we?

17:32.400 --> 17:36.120
What's the use of that?

17:36.120 --> 17:37.120
It's done now.

17:37.120 --> 17:38.120
It's so horrible.

17:38.120 --> 17:39.120
Is it?

17:39.120 --> 17:41.120
Don't you realize that we're...

17:41.120 --> 17:42.120
Murder?

17:42.120 --> 17:45.040
All right, it is.

17:45.040 --> 17:46.040
And I'm glad.

17:46.040 --> 17:47.040
Dave, don't say that.

17:47.040 --> 17:48.040
What's the difference what you call it?

17:48.040 --> 17:49.520
It's the only thing to do.

17:49.520 --> 17:51.200
It's even better for him this way.

17:51.200 --> 17:52.800
David, I'm afraid.

17:52.800 --> 17:54.800
There's nothing to be afraid of.

17:54.800 --> 17:55.800
Listen.

17:55.800 --> 17:56.800
Yeah.

17:56.800 --> 18:00.800
He'd wheel himself over to take his pills.

18:00.800 --> 18:01.800
Dave.

18:01.800 --> 18:02.800
Hmm?

18:02.800 --> 18:03.800
Does it...

18:03.800 --> 18:04.800
Will it take long?

18:04.800 --> 18:15.480
At his age, and if his heart is anything like what the doctor says it is, no.

18:15.480 --> 18:16.480
Is it?

18:16.480 --> 18:17.480
Painful?

18:17.480 --> 18:18.480
No.

18:18.480 --> 18:20.480
Like a heart attack, that's all.

18:20.480 --> 18:21.480
What was that?

18:21.480 --> 18:22.480
He must have fallen.

18:22.480 --> 18:23.480
Denise.

18:23.480 --> 18:24.480
Yeah, in a minute anyway.

18:24.480 --> 18:25.480
We ought to go up.

18:25.480 --> 18:26.480
No, wait a minute.

18:26.480 --> 18:27.480
But the bottle...

18:27.480 --> 18:28.480
There's plenty of time.

18:28.480 --> 18:29.480
Shouldn't you wear gloves or something?

18:29.480 --> 18:30.480
No, no, I thought of that.

18:30.480 --> 18:31.480
It would look funny if there weren't any fingerprints.

18:31.480 --> 18:32.480
Oh, Dave, we ought to go up even if...

18:32.480 --> 18:33.480
It would look better.

18:33.480 --> 18:34.480
All right, all right.

18:34.480 --> 18:35.480
And in case.

18:35.480 --> 18:36.480
Just in case.

18:36.480 --> 18:37.480
We'll have to call the police.

18:37.480 --> 18:38.480
Oh, Dave, I'm sorry.

18:38.480 --> 18:39.480
I'm sorry.

18:39.480 --> 18:40.480
I'm sorry.

18:40.480 --> 18:41.480
I'm sorry.

18:41.480 --> 18:42.480
I'm sorry.

18:42.480 --> 18:43.480
I'm sorry.

18:43.480 --> 18:44.480
I'm sorry.

18:44.480 --> 18:45.480
I'm sorry.

18:45.480 --> 18:46.480
I'm sorry.

18:46.480 --> 18:47.480
I'm sorry.

18:47.480 --> 18:48.480
I'm sorry.

18:48.480 --> 18:49.480
I'm sorry.

18:49.480 --> 18:50.480
We'll have to call the doctor.

18:50.480 --> 18:51.480
We'll have to anyway.

18:51.480 --> 18:52.480
Either way.

18:52.480 --> 18:53.480
Suppose...

18:53.480 --> 18:54.480
Don't worry.

18:54.480 --> 18:55.480
It won't be like that.

18:55.480 --> 18:56.480
The wheelchair's empty.

18:56.480 --> 18:57.480
He's not here.

18:57.480 --> 18:58.480
Quick, look in the closet.

18:58.480 --> 18:59.480
No, under the bed.

18:59.480 --> 19:00.480
Oh, Dave, look.

19:00.480 --> 19:01.480
Willie.

19:01.480 --> 19:02.480
He's dead.

19:02.480 --> 19:03.480
The dog is dead, Myra.

19:03.480 --> 19:04.480
But how?

19:04.480 --> 19:05.480
Here.

19:05.480 --> 19:06.480
Here's a note on the chair.

19:06.480 --> 19:07.480
Oh.

19:07.480 --> 19:08.480
Oh, my God.

19:08.480 --> 19:09.480
Oh, my God.

19:09.480 --> 19:10.480
Oh, my God.

19:10.480 --> 19:11.480
Oh, my God.

19:11.480 --> 19:12.480
Oh, my God.

19:12.480 --> 19:13.480
Oh, my God.

19:13.480 --> 19:14.480
Oh, my God.

19:14.480 --> 19:15.480
Oh, my God.

19:15.480 --> 19:16.480
Oh, my God.

19:16.480 --> 19:17.480
Oh, my God.

19:17.480 --> 19:18.480
Oh, my God.

19:18.480 --> 19:19.480
Dave, what is it?

19:19.480 --> 19:20.480
It's from him.

19:20.480 --> 19:30.480
It says, My dear, dear niece and nephew, The thing has at last occurred which I have always

19:30.480 --> 19:33.200
known would one day inevitably occur.

19:33.200 --> 19:37.640
Poor little Willie has given his life to save mine...

19:37.640 --> 19:45.100
It may interest you to know that from my window I saw Mr. Eldredge leaving the house.

19:45.100 --> 19:50.320
I also suspect that the incident of breaking my glasses was not quite an accident.

19:50.320 --> 19:53.140
And so, my dear children, I have gone to the police.

19:53.140 --> 19:54.140
You?

19:54.140 --> 19:55.140
David!

19:55.140 --> 19:59.660
The little bottles with their transposed contents are in my pocket as final and conclusive evidence

19:59.660 --> 20:01.180
of your murderous intent.

20:01.180 --> 20:02.180
Oh!

20:02.180 --> 20:07.660
You see, I have never been quite as helpless as I allowed you to believe, and have in fact

20:07.660 --> 20:12.620
conserved my strength for precisely such an emergency, a circumstance to which it now

20:12.620 --> 20:15.380
appears I owe my life.

20:15.380 --> 20:20.980
For your further information, Mr. Eldridge was not coming to change my will.

20:20.980 --> 20:25.780
And now my would-be heirs and assigns, a fond farewell.

20:25.780 --> 20:30.420
I will see you in court, your loving Uncle Ed.

20:30.420 --> 20:31.900
P.S.

20:31.900 --> 20:34.060
Did you hear my body fall?

20:34.060 --> 20:36.980
I thought you would like that.

20:36.980 --> 20:37.980
I did.

20:37.980 --> 20:41.300
How could he have gotten out?

20:41.300 --> 20:45.620
He was on the front stairs while we were...

20:45.620 --> 20:47.180
You said he couldn't read the label.

20:47.180 --> 20:48.180
He didn't.

20:48.180 --> 20:51.740
He tried it on the dog.

20:51.740 --> 20:53.300
What can they do?

20:53.300 --> 20:54.980
Attempted murder.

20:54.980 --> 20:56.820
Twenty years to life.

20:56.820 --> 20:58.060
But would they believe it?

20:58.060 --> 21:00.180
They'd believe what everybody else believes.

21:00.180 --> 21:02.700
A fine old gentleman.

21:02.700 --> 21:04.380
Life.

21:04.380 --> 21:07.380
There it is.

21:07.380 --> 21:08.380
David.

21:08.380 --> 21:09.380
Yes?

21:09.380 --> 21:12.700
Are there any more?

21:12.700 --> 21:13.700
What?

21:13.700 --> 21:15.700
Of the pills.

21:15.700 --> 21:16.700
Oh, my.

21:16.700 --> 21:21.180
There isn't anything else to do with them, Dave.

21:21.180 --> 21:22.180
No.

21:22.180 --> 21:25.340
No, I guess not.

21:25.340 --> 21:26.340
Are there more?

21:26.340 --> 21:27.340
Enough?

21:27.340 --> 21:28.340
Yes.

21:28.340 --> 21:32.860
Of the little ones in my pocket.

21:32.860 --> 21:33.860
These?

21:33.860 --> 21:34.860
Yes.

21:34.860 --> 21:35.860
How many?

21:35.860 --> 21:36.860
Half a dozen.

21:36.860 --> 21:41.860
You said it didn't hurt.

21:41.860 --> 21:43.460
No, no, darling.

21:43.460 --> 21:44.460
Not much.

21:44.460 --> 21:51.100
I did so want to have children.

21:51.100 --> 21:52.100
The front door.

21:52.100 --> 21:53.100
They're here.

21:53.100 --> 21:54.100
You'd better go down.

21:54.100 --> 21:55.100
So they leave us alone.

21:55.100 --> 21:56.100
Give us time.

21:56.100 --> 21:57.100
All right.

21:57.100 --> 21:58.100
Goodbye, Myra.

21:58.100 --> 21:59.100
No, no, wait.

21:59.100 --> 22:00.100
Go on.

22:00.100 --> 22:01.100
Go on.

22:01.100 --> 22:02.100
Goodbye.

22:02.100 --> 22:07.100
Yes, Officer.

22:07.100 --> 22:17.460
Good evening, Mrs. O'Connor.

22:17.460 --> 22:18.460
I'm sorry, but...

22:18.460 --> 22:19.460
Yes, Clancy, I know.

22:19.460 --> 22:20.460
Oh?

22:20.460 --> 22:23.500
I'm afraid you don't, ma'am.

22:23.500 --> 22:25.580
I got some bad news for you, Mrs. O'Connor.

22:25.580 --> 22:27.300
It's about your uncle.

22:27.300 --> 22:28.300
Yes.

22:28.300 --> 22:31.100
I don't know how he could have got out there, but...

22:31.100 --> 22:35.180
Well, he was just hit by a car.

22:35.180 --> 22:36.180
Yes.

22:36.180 --> 22:37.180
Hit?

22:37.180 --> 22:38.180
Yes, ma'am.

22:38.180 --> 22:39.180
He's dead.

22:39.180 --> 22:40.180
Dead?

22:40.180 --> 22:41.180
Yes.

22:41.180 --> 22:42.180
Dead?

22:42.180 --> 22:43.180
David!

22:43.180 --> 22:44.180
David!

22:44.180 --> 22:45.180
David!

22:45.180 --> 22:46.180
David!

22:46.180 --> 23:13.820
That's all?

23:13.820 --> 23:17.100
I tried, but they stopped me.

23:17.100 --> 23:20.820
David had died before I got there.

23:20.820 --> 23:21.820
That's all.

23:21.820 --> 23:50.900
I'm sorry.

23:50.900 --> 23:52.660
This is the Armed Forces Radio Service.

