1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Suspense.

2
00:00:03,000 --> 00:00:12,500
Tonight, Mr. Keenan Wynn and Mr. Hume Cronin as stars of Double Entry, a suspense play

3
00:00:12,500 --> 00:00:19,000
produced, edited and directed by William Spear.

4
00:00:19,000 --> 00:00:33,000
Yep, it always balances in the double entry system.

5
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
If it don't, you hang around till it does.

6
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
It's what I've been doing all my life, keeping books.

7
00:00:39,000 --> 00:00:43,000
It's fascinating, positively fascinating.

8
00:00:43,000 --> 00:00:48,000
You know, I'll bet my day I've written billions of figures, hundreds of billions.

9
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
And cash?

10
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Say, I've handled so much cash my fingertips are calloused.

11
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Once I even got water on a thumb from licking it to count money.

12
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
But so what?

13
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
What's cash?

14
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Handling cash is just the same as adding figures.

15
00:01:06,000 --> 00:01:10,000
A job.

16
00:01:10,000 --> 00:01:16,000
Then, one day, something happens that makes you look on things different.

17
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
There's no excitement in an office.

18
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
No danger.

19
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
No heroism.

20
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
No adventure.

21
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
Not much chance to risk anything, you know, to do something for a pal.

22
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Behind an adding machine, you can't tell men from ice without a scorecard.

23
00:01:32,000 --> 00:01:40,000
So, if a guy gets in a jam, you know, and he gets a chance to do a favor to help a pal out who is in a jam,

24
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
well, maybe you look on cash a little different.

25
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
All of a sudden, cash is more than pieces of metal and bits of green paper.

26
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
It's socially significant.

27
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
That's what it is.

28
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Eddie, hand me the Dixie Cup, will you?

29
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Yeah.

30
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Your ulcer's bothering you again, Sam?

31
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Yeah, bad.

32
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
These ledgers are driving me nuts.

33
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
You got the wrong temperament for an account.

34
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
You know, you shouldn't let it get you down.

35
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Things can't go on like this, Eddie.

36
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Hey, what's the matter?

37
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Alice?

38
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Alice don't understand you.

39
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
No, Alice don't understand me.

40
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Well, that's because you don't understand her.

41
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Will you shut up?

42
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Sometimes you're so smug.

43
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Oh, now lay off, Sam. You can't go on like this.

44
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Like what?

45
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
Well, you're grouchy all the time.

46
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
You know, you've got something on your mind.

47
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Alice don't understand.

48
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Well, try me out.

49
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
I won't throw no dishes at you.

50
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Well, no.

51
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
No, I can't tell you.

52
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
It wouldn't matter anyway. You can't do anything.

53
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
Just telling your troubles helps sometime.

54
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
Go on and talk, Sam.

55
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Uh-uh.

56
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Talk, Sam.

57
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
Okay.

58
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
Okay, it's the auditors.

59
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
But them guys, I don't let them worry you.

60
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
You're running this office, ain't you?

61
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Just tell them, don't let them tell you.

62
00:03:02,000 --> 00:03:04,000
I'm telling you, Eddie, they're getting awful close.

63
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
What are you talking about?

64
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
They're driving me nuts.

65
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Well, why, Sam?

66
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
I'm light, Eddie.

67
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
You mean?

68
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
The books.

69
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
They're light.

70
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
They're short.

71
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
You mean?

72
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
I'm a crook, Eddie.

73
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
An embezzler.

74
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
And they're gonna get me.

75
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Those auditors, they're onto me.

76
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
I know they are. I can feel them getting closer.

77
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Now, after nine years, they're on my trail.

78
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
You're a crook, Sam?

79
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
I don't believe it.

80
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
I wish I was dreaming.

81
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Why, Sam, you're the fair-haired boy around here.

82
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
All you gotta do is ask.

83
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
Ask who?

84
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Bartholomew?

85
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
That tight-haired...

86
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
It's Alice.

87
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
She's to blame, I know.

88
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
She wasn't satisfied with your salary.

89
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
She wanted ermine capes, diamonds, a box at the opera.

90
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Oh, I know. She drove you to it.

91
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Nine years.

92
00:04:01,000 --> 00:04:05,000
Hey, how much did you take in all that time?

93
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
$100,000.11.

94
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Where am I gonna get that kind of money?

95
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
I can dig up the 11 cents.

96
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Ah, wisecracks. That's all you're good for.

97
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Jail staring me in the face.

98
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Yeah, that's why you're so nervous.

99
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
That's where my ulcers come from.

100
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
Every night, working late, covering up.

101
00:04:23,000 --> 00:04:27,000
Sweating, worrying, thinking of suicide.

102
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Nine years ago.

103
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
Well, she made you do it, Sam.

104
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
That's right.

105
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I told her I was playing the market and I was.

106
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Yeah, but the stocks dropped.

107
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Out of sight.

108
00:04:37,000 --> 00:04:39,000
So you bought more.

109
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
And more.

110
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
And then?

111
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Yes, Mr. Betholomew?

112
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Send Craig again.

113
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
My master's voice.

114
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Yeah, Betholomew wants to see you.

115
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Well, wag your tail, Fido.

116
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
Wag it. Can't even drag it.

117
00:04:53,000 --> 00:04:58,000
Say, didn't I see the auditors go in there a minute ago?

118
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
Yeah. Come to think of it, they did, Sam.

119
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
Well, this is it, kid.

120
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Oh, maybe it's not, Sam.

121
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
I got a feeling.

122
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
I'm not scared, Eddie.

123
00:05:10,000 --> 00:05:11,000
It's a relief.

124
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
I'll sleep nights now.

125
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Maybe my ulcer will clear up.

126
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
A hundred grand.

127
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
I wonder what he did with the 11 cents.

128
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Ah, sales tax, I guess.

129
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
What a chum.

130
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Your name, Eddie?

131
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
Well, yeah, what about it?

132
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
What about it? Flint sent me.

133
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
I'm Fink Martin.

134
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
Flint said to drop in and see if you want to place a bet today.

135
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Flint who?

136
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
What do you mean, Flint who? Mike Flint.

137
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Ain't your name, Eddie?

138
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
Well, sure, but I never heard of Mike Flint.

139
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
How you got the wrong Eddie? My name's Sullivan.

140
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Well, he didn't tell me no last name. How should I know?

141
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
He says to look up Eddie in 411 Irving Trust Building.

142
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Oh, this is 511.

143
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Oh, for Pete's sake.

144
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Hey, wait a minute.

145
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
You say you take bets on horses?

146
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
I'll take a bet on a camel if he's running a tropical.

147
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Are you a bookie?

148
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
Well, I ain't no taxidermist pal.

149
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Yeah.

150
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Hey, I may be the right Eddie after all.

151
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Got any odds?

152
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Well, if you're on the level, Eddie...

153
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
When you're in the business, do I look like a stool pigeon?

154
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Okay, Eddie, I guess you're okay.

155
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Odds? You want odds, huh?

156
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Now, let's see here.

157
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Now, at Tropical Park, I can give you 10 to 1 in the first race.

158
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
Horse called Aleppo.

159
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
Finished last in the field of nine. That was his only other start.

160
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Let's see the form.

161
00:06:34,000 --> 00:06:37,000
You see, odds is okay if you don't bet too heavy.

162
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
You play odds like a side bet, Eddie.

163
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
The thing to play is the jockey, not the horse.

164
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
You take Sylvester. Here's the jockey.

165
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Won three yesterday, two on Monday, one on Sunday.

166
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Oh, he's hot, hot, hot.

167
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
He can ride any dog into the money.

168
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
Does he ride a long shot today?

169
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
No, no. Today he's got two favorites and four short odds nags.

170
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
He'll win two races today.

171
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Oh, here's a 100 to one shot.

172
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Altruism.

173
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
Altruism, huh? I never heard of him.

174
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I got a hunch.

175
00:07:06,000 --> 00:07:08,000
Well, play it, play it. Always play hunches.

176
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
Now, let's see who this altruism is.

177
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Hmm. Mm-hmm.

178
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
Never raced before.

179
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Well, and how do you know he's no good?

180
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
Well, I don't, but look who he's running against.

181
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
War alarm, unbeaten in three starts.

182
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Test tube, last year's gold cup runner-up.

183
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
File clerk. Hey, hey, there's a hunch for you, Eddie. File clerk.

184
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
I ain't no file clerk, and I'm playing altruism.

185
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Okay, okay, Eddie. Just give me a two bucks.

186
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Is, uh, is that all I can bet?

187
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
Well, no, but gee, I don't want to play you for a sucker.

188
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
How about a grand?

189
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
Oh, why don't you tie that bull to a fence?

190
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
Will you take a grand on altruism?

191
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Where would you get a grand?

192
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Oh, from the old man.

193
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
On the level, Eddie? Oh, sure.

194
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Well, I have to get flints, okay.

195
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
You want me to lose you to use your phone? Yeah.

196
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Gee, a grand. Oh-ho.

197
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
That's not stage money, Eddie.

198
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
Well, neither is a hundred grand.

199
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Could you pay off?

200
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Oh, Flint will cover any bet that I want to make.

201
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Hello? Hello, give me Flint.

202
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
This is Flint. Smart cookie.

203
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Maybe he don't want to let...

204
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Hello, Mike? This is Fink.

205
00:08:16,000 --> 00:08:20,000
Yeah. Look, a man's got a thousand bucks he wants to put on an egg called altruism,

206
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
and a third a tropical.

207
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
The odds are 100 to one. How about it?

208
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Uh-huh.

209
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Yeah, but if he wins, Mike...

210
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Uh-huh.

211
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
But sure I'm a gambler, but 100 grand...

212
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Hmm.

213
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Hung up.

214
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Funny guy, this Flint. Am I a gambler, he says.

215
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
Okay, Eddie, we'll play one grand on altruism's nose for you.

216
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
You will?

217
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
What's the matter? Getting cold feet?

218
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
Well, no, Martin. I just meant...

219
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Listen, that's a lot of dough to hand over to someone you've never seen before.

220
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Well, I never saw you before either, mister.

221
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Yeah, but what chance are you taking?

222
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Now quit stalling. Are you betting or not?

223
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Oh, okay.

224
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
Wait till I get the money.

225
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Here it is.

226
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Ah, you got it?

227
00:09:12,000 --> 00:09:18,000
100, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, and ten makes one thousand.

228
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
Thanks, Eddie.

229
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
It's no matter what you're shaking for.

230
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Is this your life savings or something?

231
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Oh, no, no.

232
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
There's lots more where this come from.

233
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Of course, of course.

234
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
The old man has a lot of it behind his ear.

235
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Yeah, that's it, Frank.

236
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Hey, you're a card.

237
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
Hey, what are you rubbing them bills on that sheet of white paper for?

238
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
Well, if the green don't come off, the bill is no good.

239
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
No good?

240
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Counterfeit. Hey, look at this. A phony.

241
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
You better tell your old man to give you another one.

242
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
Is this counterfeit?

243
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Certainly. Look at General Grant.

244
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
His nose shouldn't happen to Jimmy Durante.

245
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Yeah, well, wait a minute, Frank.

246
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Oh, what a setup.

247
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Just like that.

248
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
Give me a grand, Pop. I got a hunch my ship is coming in at Miami this afternoon.

249
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
What a setup.

250
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Hey, I think.

251
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
Thanks, Eddie. That's more like it.

252
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
You tell your old man to pass that phony C-note in church.

253
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Well, here's my card and here's your ticket.

254
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Now you hang on to that. Might be worth a hundred grand.

255
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Okay, Martin.

256
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Hey, hey, hey.

257
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Are you all right? You look kind of green.

258
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Oh, you've just been looking at too much dough, Martin.

259
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Well, maybe.

260
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Okay, you drop around this afternoon all about three.

261
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
Your dog is running in.

262
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
And just call me think.

263
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Well, sir, I'm going to go.

264
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I'll see you later.

265
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
I'll see you later.

266
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
I'll see you later.

267
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Just call me think.

268
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
So long, think.

269
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
So long, Eddie.

270
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Hello?

271
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Sullivan, this is Mr. Bartholomew.

272
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Yes, sir. Speak up!

273
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Yes, sir! That's better, Sullivan.

274
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
Sullivan, I want you to send a nice new hundred dollar bill to St. Paul's Church in Skarsdale.

275
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
A Christmas gift. Put it in a plain envelope and write Joyox Noel on it.

276
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
Wrap it in a piece of paper so no one will know what it is at the post office.

277
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
I want to send a nice little anonymous gift as a surprise.

278
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Nice crisp hundred dollar bill.

279
00:11:11,000 --> 00:11:13,000
Oh, I know just the one, Mr. Bartholomew.

280
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
What's that? Yes, sir!

281
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
Hey, Eddie. Eddie, it's okay.

282
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
I got by. What?

283
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I'm clear. The auditors missed it.

284
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Hey, what's the matter?

285
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Aren't you glad? You mean you ain't going to jail?

286
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Not this year.

287
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Are you sure, Sam? Positive.

288
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
The auditors are through. Not a chance of getting caught.

289
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Not a chance, Sam? Not a chance, Eddie.

290
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Well, there could be a slip-up.

291
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
No, there couldn't.

292
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
What's the matter with you? Say, aren't you glad?

293
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
Oh, sure, sure. Look, I'm doing handsprings.

294
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Boy, oh boy.

295
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Of course, it doesn't solve things completely.

296
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Yeah, you said it. I'm still short.

297
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
But that's okay. Oh, sure.

298
00:11:56,000 --> 00:11:58,000
I'll think of something. I got a whole year.

299
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Oh, I'm very glad.

300
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Don't get it, though.

301
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Bartholomew, you're buttering me up.

302
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
He says we know everything's in good shape, Sam.

303
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
No use putting those auditors to any more trouble.

304
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
Just have him check the cash, and that'll wind it up.

305
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
The cash?

306
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
Sam, will you hand me that Dixie cup by the typewriter?

307
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
Sure. You dry?

308
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
Very.

309
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Say, say what's on your mind?

310
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
Just two or three years.

311
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
That's all.

312
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
Now I suppose you're going to tell me that you've been swiping postage stamps.

313
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Oh, no, no. Nothing as bad as that.

314
00:12:33,000 --> 00:12:37,000
Look, I'm your pal, Sam.

315
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Sure.

316
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
I'd do anything for you.

317
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
I know, Eddie. Then talk sense.

318
00:12:43,000 --> 00:12:48,000
Well, I hated to think of you and Sing Sing for six months, Sam, so...

319
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
I'm going there myself for a few years.

320
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
What are you saying?

321
00:12:53,000 --> 00:12:58,000
I swiped a thousand bucks and bet it on a hundred to one shot at Tropical Park, Sam.

322
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
You swiped? Oh, no.

323
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Oh, no.

324
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Eddie, you're kidding me.

325
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
I did it for you, Sam.

326
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
A guy don't get a chance to prove his friendship very often.

327
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Friendship?

328
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
You talk to me of friendship at a time like this?

329
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Oh, we might as well be in Sing Sing right now.

330
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Yeah, and me the longest.

331
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
I hope so, of all the dumb tricks.

332
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Didn't make any entries, I suppose.

333
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Nope. I just took it.

334
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
How'd you come to bed on a horse?

335
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
What bookies do you know?

336
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
Here's his carty. He just happened in by accident.

337
00:13:34,000 --> 00:13:37,000
A ten-ton truck should just happen in by accident and run over you.

338
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
Well, maybe he'd give it back, Sam.

339
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Oh, sure. Sure, bookies are that way.

340
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Philanthropists, all of them.

341
00:13:44,000 --> 00:13:46,000
There's probably no such address as this.

342
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
Don't be hard on me, will you, Sam?

343
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
After all, I risked my own neck to save yours.

344
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
No greater love.

345
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Maybe this horse will win.

346
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Well... Oh, shut up.

347
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Take an entry in the books.

348
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Then we'll pay Mr. Fink Martin a call.

349
00:14:02,000 --> 00:14:03,000
Friendship.

350
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Yeah, yeah, friendship.

351
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Well, we're in this together, pal.

352
00:14:07,000 --> 00:14:11,000
THE WINDOW

353
00:14:24,000 --> 00:14:27,000
On the subway up to the bookies' place, I didn't say a word.

354
00:14:27,000 --> 00:14:31,000
I just stared at the ads and I kept thinking of how I'd messed things up

355
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
and wondered what Sam was thinking.

356
00:14:33,000 --> 00:14:36,000
The window we sat near had bars on it

357
00:14:36,000 --> 00:14:39,000
and I felt like I was already in jail.

358
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Well, we got there.

359
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
It was a great big lodge room.

360
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Well, well, if it ain't the millionaire bookkeeper.

361
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
Hi, Eddie. Hiya there, Fink.

362
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
Welcome to our humble joint.

363
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Of course, it ain't like hi, Elia, but...

364
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
But it's as close as we can get to it in New York.

365
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Yeah, I know.

366
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Oh, this is Sam Crockett, Fink, and my boss.

367
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Oh, glad to meet you, Mr. Crockett.

368
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Smart man you got working for you.

369
00:15:02,000 --> 00:15:05,000
He's gonna make himself a pile of dough this afternoon, ain't you, Eddie?

370
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
Martin, this is all a mistake.

371
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Eddie had no business betting $1,000 on a horse.

372
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
The fact is, he wasn't his money.

373
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Oh, I know that. It was his old man's.

374
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
He stole it from the company.

375
00:15:16,000 --> 00:15:19,000
Now, Eddie, would you do a thing like that?

376
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
Uh-huh.

377
00:15:20,000 --> 00:15:23,000
Well, I am surprised. I thought your old man ran the place.

378
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
He was trying to help someone, so...

379
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
So he helped himself to a thousand bucks, huh?

380
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Martin, give us a break and return the money.

381
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
We'll both go to jail if we don't put it back.

382
00:15:32,000 --> 00:15:37,000
Atropical clock in the sixth. Scratch dough boy, number 624.

383
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Gee, I'm sorry, fellas, but I can't do nothing about it.

384
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
I've turned in the dough already. I just work here. I can't get it back.

385
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
You gotta help us, Martin.

386
00:15:46,000 --> 00:15:49,000
Well, I'd like to, Crockett, but gee, how can I?

387
00:15:49,000 --> 00:15:50,000
Look, this is a business.

388
00:15:50,000 --> 00:15:53,000
Suppose when I ask the boss, he says it's a contract.

389
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
He can't back out, neither can you.

390
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
Where would we be if we asked you to take your money back?

391
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Yeah, but don't you see, we'll go to sing-sing-fink.

392
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
One minute to post time for the third atropical place.

393
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
You bet's not boring.

394
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
Look, look, look, maybe those bills will counterfeit, huh?

395
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
You know, you can tell the cashier the dough's no good, huh?

396
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
Well, how can I, Eddie? He can spot a phony from 50 yards.

397
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
The auditors are checking our books now, Martin.

398
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Well, all I can say is I'm sorry and, well, I hope this nag wins for you, but...

399
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
We're at the station with third atropical park.

400
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
I can't do a thing about it.

401
00:16:19,000 --> 00:16:21,000
I'm sunk, Eddie.

402
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
You sounded like you meant it, huh?

403
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
Well, so what? Let's go.

404
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Well, ain't you interested in hearing the race over the loudspeaker?

405
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
No.

406
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
Well, I am. It's me that started this whole thing, and I'm gonna get my money's worth.

407
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
Atropical and the third are correction. Sylvester is riding altruism.

408
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
Hey, hey, did you hear that, Sam?

409
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
You mean we got a jockey?

410
00:16:40,000 --> 00:16:44,000
Oh, now don't be funny. This guy Sylvester's hot. He's winning two or three races a day.

411
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Atropical and the third are away at 317.

412
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Hey, they're off!

413
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
I got ears.

414
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
At the quarter, it's a wall along by ahead.

415
00:16:52,000 --> 00:16:57,000
Dive Bomber is second, Calumet Palace third by a half a length.

416
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
Dunin is fourth, Westwood Ho is fifth,

417
00:17:01,000 --> 00:17:06,000
Fyle Clerk is sixth, and Valiant Net seventh.

418
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
The Mashingniblick is eighth, Dimitsole is ninth,

419
00:17:09,000 --> 00:17:18,000
Golden West is tenth, and Test Tube Auction Block early riser, and altruism.

420
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
No wonder you got a hundred to one. There's a hundred horses.

421
00:17:21,000 --> 00:17:24,000
Yeah, that's not a race. It's a caravan.

422
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Last place. Now, are you satisfied?

423
00:17:26,000 --> 00:17:27,000
Okay, Sam, let's go.

424
00:17:27,000 --> 00:17:31,000
Man o' war couldn't win in a crowd like that unless he cut across the infield.

425
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
Oh, you sure pick him.

426
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Well, come on. What are you waiting for?

427
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
I'm not waiting. Hey, quit pushing me.

428
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Am I pushing you?

429
00:17:37,000 --> 00:17:41,000
At the half, it's Valiant Net by a length. Wall along is second by two.

430
00:17:41,000 --> 00:17:48,000
Test Tube is third by a nose. Dive Bomber is fourth, and Dunin is fifth.

431
00:17:48,000 --> 00:18:00,000
The Calumet Pal, Westwood Ho, Fyle Clerk, Dimitsole, Golden West, early riser, Mashingniblick, and altruism.

432
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
Auction Block has dropped out.

433
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
That nag has taken the pause that refreshes.

434
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Well, he's come up.

435
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
If enough drop out, he can win.

436
00:18:07,000 --> 00:18:09,000
Yeah, the race had had the last two days, huh?

437
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Why didn't they run it in heats?

438
00:18:10,000 --> 00:18:13,000
Well, might as well hang around till the end, huh, Sam?

439
00:18:13,000 --> 00:18:14,000
Oh, well, I guess so.

440
00:18:14,000 --> 00:18:26,000
It's Valiant Net still leading by a length. Test Tube is second by a nose. Wall along is third, and coming up on the outside is altruism.

441
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
Hey, did he say altruism?

442
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
He said it. Get the results.

443
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Hey, Porky, how about the finish?

444
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
Coming over the wire now.

445
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Oh, Sylvester, Sylvester, ride, boy, ride.

446
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Don't wring your hands. It's too late to pray. The race is over.

447
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
Yeah, well, who won?

448
00:18:37,000 --> 00:18:40,000
How do I know who won? The wire's always a minute behind.

449
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
We've got a chance.

450
00:18:41,000 --> 00:18:44,000
Too close for comfort. Oh, why did Flint let me take that bet?

451
00:18:44,000 --> 00:18:50,000
The winner of the third at Tropical Park is altruism.

452
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Oh, how do you like that?

453
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
He won.

454
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Am I a champ now?

455
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Oh, you're a champ, Eddie, a champ.

456
00:18:57,000 --> 00:19:00,000
Oh, it was nothing, Sam. Only a sap could do it.

457
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Oh, thanks.

458
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Holy smoke, this doesn't.

459
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Oh, Fink, I almost forgot. You've got a fork over.

460
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
Oh, that just about busts this joint. Hey, how about calling it off?

461
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Remember what you said about contracts?

462
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Yeah, but gee, if I'd have known they were switching Sylvester onto that dog.

463
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
When do we get paid off?

464
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Right now, Crockett. Come on, come on over to Cashier.

465
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Cash? Do we have to take cash?

466
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Oh, absolutely. We ain't got no bank account.

467
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
First thing you know, we'd have to pay income tax.

468
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
Well, you can deduct this loss.

469
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Yeah. All right, give me your ticket.

470
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Here.

471
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
Here's a cashier at this window. 100 grand, Speed.

472
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
Hey, the cashier don't bat an eye. I'm gonna...

473
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Hey, the cops! Cops, see you later!

474
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
The cops jugged everyone in the place.

475
00:19:54,000 --> 00:19:58,000
Fink and the other gamblers got away with the 100 grand.

476
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
And we had to wait until morning for a trial.

477
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
Every silver lining has a rip in it.

478
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
I don't see how they got away.

479
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
I'm sore.

480
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
We sit here in the can and they're off with all that dough.

481
00:20:12,000 --> 00:20:15,000
Well, we were framed. This whole thing was planned.

482
00:20:15,000 --> 00:20:18,000
You're crazy. How did Martin know altruism would win?

483
00:20:18,000 --> 00:20:20,000
Can't turn on a police raid like a shower bath.

484
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Well, how are we ever gonna find those guys?

485
00:20:22,000 --> 00:20:25,000
We won't. And if we do, it won't do us any good,

486
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
because you haven't got the ticket anymore.

487
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Even if you have, you couldn't force them to pay.

488
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
Gambling isn't legal, you know.

489
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Oh, that's nice, dreary music.

490
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Might as well get used to it.

491
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
We'll be living in quarters like this for quite some time.

492
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Hey, here comes the keeper.

493
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
You got a visitor, boys?

494
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
An auditor.

495
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Name a Martin. Fink Martin.

496
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Hiya, boys.

497
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
Well, you coming to pay us off?

498
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
Well, not exactly. No.

499
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
You see, Mike, the boss, he don't want to pay.

500
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
You wouldn't chisel, Fink. Oh, no.

501
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
On the level. I thought this guy Flint was square.

502
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Now he's welshin' on all his debts and he's blowin' town.

503
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
He's got a grand of mind.

504
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Oh, that's a great story, Martin.

505
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Well, I don't have to tell stories, do I?

506
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
I could've stayed away from here, Crockett.

507
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
It's nice to see you again, Fink.

508
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Still taking bets?

509
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
All right.

510
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Well, let's shut you up, Eddie.

511
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
Hey, a thousand bucks?

512
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Yeah, a thousand bucks. It's all I got.

513
00:21:20,000 --> 00:21:21,000
It's my own dough.

514
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Well, that's the best I can do, Eddie.

515
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Hey, guard, let me outta here.

516
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Gee, I don't know what to say, Fink.

517
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Say no to the next bookie you meet, Eddie.

518
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Eggs is poison.

519
00:21:31,000 --> 00:21:33,000
Well, it was fun for a while, Fink.

520
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
I wouldn't take your dough, but...

521
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Say no more.

522
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Put it back where it came from, Sam.

523
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
And try to forget you ever seen me.

524
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
So, there I was, back where I started at scratch.

525
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
All I had to do was put the dough back in the cash drawer.

526
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
The next morning, after paying a $10 fine,

527
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
we took the subway downtown.

528
00:22:00,000 --> 00:22:04,000
Sam read the paper, and I just stared at the ads as usual.

529
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
Quite a story about altruism.

530
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
Picture a Sylvester here, just a kid.

531
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
19, weighs 105.

532
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
Hey, look at that ad.

533
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
It says, spell it backwards.

534
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
If they want you to read it that way,

535
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
why don't they turn it around?

536
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
Hey, Eddie. Eddie, look.

537
00:22:21,000 --> 00:22:22,000
Well, what is it, Sam?

538
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
This picture. It's Bartholomew.

539
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
They've arrested him. Well, what for?

540
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Embezzlement.

541
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
But that's you, Sam.

542
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Listen to this.

543
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
Mr. Bartholomew confessed to having embezzled company funds

544
00:22:35,000 --> 00:22:37,000
to the tune of a quarter of a million dollars,

545
00:22:37,000 --> 00:22:41,000
when auditors discovered a shortage in cash of $1,000.

546
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
So that's why he was hurrying those guys around.

547
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Well, let me see. What a business.

548
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Everyone in it is a crook.

549
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Hey, Sam, where you going?

550
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
Back to the police station. I'm giving myself up.

551
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Giving yourself up? You're nuts!

552
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
Oh, Eddie, I'd never sleep again if I escaped scot-free.

553
00:22:57,000 --> 00:23:00,000
Besides, I'd like to get away from Alice for about six months.

554
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
Yeah, but Sam!

555
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
So, Sam went to the police and gave himself up.

556
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
But guess what?

557
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
They didn't want him. They already had their man.

558
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
He wrote out a confession.

559
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
He offered to show it in the books, but they just laughed at him.

560
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Called him a publicity seeker.

561
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
He pleaded with him, but it was no use.

562
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
Even Bartholomew called him a fool.

563
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Imagine, Sam fought for the right to go to prison,

564
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
and they laughed at him.

565
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Well, that's what happens when a bookkeeper tries to get out of the rut.

566
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
There's no escape.

567
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Yeah.

568
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
Sam would have preferred a few quiet months in Sing Sing, breaking rocks.

569
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Could have got rid of his ulcers.

570
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
He would have got away from Alice.

571
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
But no.

572
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Hey, Eddie. Hand me that Dixie cup, will you?

573
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Oh, your ulcers bothering you again, Sam?

574
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Yeah, something awful.

575
00:24:12,000 --> 00:24:18,000
These ledgers are driving me nuts.

576
00:24:18,000 --> 00:24:34,000
This is the Armed Forces Radio Service.

577
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
The Armed Forces Radio Service

578
00:25:18,000 --> 00:25:22,000
The Armed Forces Radio Service

