WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.000
The Spence.

00:07.000 --> 00:17.600
Tonight, with the George Murphy, as star of Deaf Bomb Highway 99, a suspense play produced,

00:17.600 --> 00:27.320
edited and directed by William Spear.

00:27.320 --> 00:32.480
Dear Julie, the clock here in my room has just struck seven, which means I have about an

00:32.480 --> 00:34.760
hour for writing this letter to you.

00:34.760 --> 00:40.040
I guess already you've said who's this from, what goes, so I'll tell you right off.

00:40.040 --> 00:44.400
Remember Morton Blake, Speed Blake they called me in high school, the guy who sat behind

00:44.400 --> 00:46.200
you in Algebra II in chemistry?

00:46.200 --> 00:48.920
Now that was more than seven years ago.

00:48.920 --> 00:52.600
And I'm writing to you because there's no one else in the world that I give a darn about.

00:52.600 --> 00:56.400
There never has been, Julie, since I saw you the first time.

00:56.400 --> 01:01.520
Well, I sure had other plans about you and that's probably a surprise too because I never

01:01.520 --> 01:03.920
had the nerve to let you know I was alive before.

01:03.920 --> 01:08.920
But as it is with me now, this letter is all you'll ever know.

01:08.920 --> 01:13.160
Letter telling what a mess I've made of things, what a mess I've made of my life.

01:13.160 --> 01:17.960
You see, Julie, it's because I always decided too late what to do, because I always was

01:17.960 --> 01:18.960
a coward.

01:18.960 --> 01:24.280
That's why I never spoke up and told you back then what I thought about you until it was

01:24.280 --> 01:25.280
too late.

01:25.280 --> 01:27.960
And you married someone else.

01:27.960 --> 01:32.520
That's why I'm writing you the last letter I'll ever write to a girl who can't even

01:32.520 --> 01:34.520
remember my face.

01:34.520 --> 01:38.080
That's why I'm waiting for Captain Shannon to come and get me.

01:38.080 --> 01:41.080
You see, Julie, I'm a murderer.

01:41.080 --> 01:49.520
Yes, in just a little while I'll see the squad car pull up outside and then all the fumbling

01:49.520 --> 01:51.000
and mistakes will be over.

01:51.000 --> 01:55.760
But I want you to understand, that's all, because it really was all her fault, Pauline's.

01:55.760 --> 01:56.760
Do you remember Pauline?

01:56.760 --> 01:57.760
She was that strawberry blonde who hated you so much.

01:57.760 --> 01:58.760
Of course Pauline hated everyone.

01:58.760 --> 01:59.760
She was so sharp and mean and not like you.

01:59.760 --> 02:00.760
But when you got married, I married Pauline just to show myself that I didn't care, just

02:00.760 --> 02:01.760
because she was there handy and you were lost.

02:01.760 --> 02:02.760
It was five long years we were clawing each other like two cats tied in a sack.

02:02.760 --> 02:03.760
Right up to that last night, she'd gone to a show alone.

02:03.760 --> 02:04.760
I was there with her.

02:04.760 --> 02:05.760
I was there with her.

02:05.760 --> 02:06.760
I was there with her.

02:06.760 --> 02:07.760
I was there with her.

02:07.760 --> 02:08.760
I was there with her.

02:08.760 --> 02:09.760
I was there with her.

02:09.760 --> 02:10.760
I was there with her.

02:10.760 --> 02:11.760
I was there with her.

02:11.760 --> 02:12.760
I was there with her.

02:12.760 --> 02:13.760
I was there with her.

02:13.760 --> 02:33.160
I was there with her.

02:33.160 --> 02:33.660
What?

02:33.660 --> 02:36.060
Oh look, Pauline, I work late, I'm tired.

02:36.060 --> 02:37.760
Now why don't you just sit there and be quiet?

02:37.760 --> 02:39.660
Yes, you'd like that, wouldn't you?

02:39.660 --> 02:41.660
You'd like it if I was deaf and dumb.

02:41.660 --> 02:43.160
But you won't shut me up, Morton Blake.

02:43.160 --> 02:45.560
When I want to talk, I'll talk.

02:45.560 --> 02:46.760
What are you stopping for?

02:46.760 --> 02:47.960
It's a boulevard stop sign.

02:47.960 --> 02:49.760
Oh, for isn't that silly?

02:49.760 --> 02:51.060
It's almost two in the morning.

02:51.060 --> 02:52.360
There isn't a car in sight.

02:52.360 --> 02:54.260
Oh, Pauline, let me drive the car, will ya?

02:54.260 --> 02:55.760
All right, sure.

02:55.760 --> 02:56.660
Take your time.

02:56.660 --> 02:59.360
After I waited almost an hour in the cold.

02:59.360 --> 03:01.060
You don't care about anybody but yourself.

03:01.060 --> 03:02.260
Pauline.

03:02.260 --> 03:03.460
What?

03:03.460 --> 03:05.360
Look, let's stop kidding ourselves.

03:05.360 --> 03:06.960
Let's be honest for five minutes.

03:06.960 --> 03:07.960
Honest?

03:07.960 --> 03:10.860
You're a fine one to speak about being honest.

03:10.860 --> 03:13.160
I just wonder if it really was work that kept you tonight.

03:13.160 --> 03:14.560
After all, I know a couple of things.

03:14.560 --> 03:16.060
Oh, forget all that, will ya? And listen.

03:16.060 --> 03:18.660
What I'm trying to say is our marriage is finished.

03:18.660 --> 03:19.960
You know it and I know it.

03:19.960 --> 03:21.560
It was no good before we started.

03:21.560 --> 03:22.360
Yes.

03:22.360 --> 03:25.560
And whose fault was that, may I ask?

03:25.560 --> 03:26.660
I know what you were thinking of then.

03:26.660 --> 03:27.860
I know who you were mooning about.

03:27.860 --> 03:28.660
I know that.

03:28.660 --> 03:29.960
Oh, all right, all right.

03:29.960 --> 03:31.560
But why should you and I go on?

03:31.560 --> 03:33.960
Why don't we just call the whole thing off?

03:33.960 --> 03:35.960
You've been working too hard, Mort.

03:35.960 --> 03:37.860
You're delirious.

03:37.860 --> 03:39.960
Do you really think I'd ever give you a divorce?

03:39.960 --> 03:42.160
Well, it's as bad for you as it is for me, Pauline.

03:42.160 --> 03:43.260
Why not?

03:43.260 --> 03:44.360
I got my reasons.

03:44.360 --> 03:46.260
But we're wasting our lives.

03:46.260 --> 03:49.360
You're still young and pretty and you could get a much better deal.

03:49.360 --> 03:51.060
And you think you could too, don't you, Mort?

03:51.060 --> 03:51.960
Oh, I don't know.

03:51.960 --> 03:55.260
Well, just because you want your freedom so much, it's no go, see.

03:55.260 --> 03:59.060
Because I like to make you squirm because I loathe and despise you.

03:59.060 --> 04:00.060
Do you get me, Mort?

04:00.060 --> 04:02.260
Yes, yes, I get you.

04:02.260 --> 04:04.960
Pauline, oh, let's don't talk anymore.

04:04.960 --> 04:07.360
Let's forget it.

04:07.360 --> 04:09.360
Look, you don't have to speed up just because we started.

04:09.360 --> 04:11.360
Look, a minute ago I was going too slow.

04:11.360 --> 04:11.760
You said...

04:11.760 --> 04:12.760
Never mind what I said.

04:12.760 --> 04:13.660
Stop going so fast.

04:13.660 --> 04:14.460
Well, I'm under the limit.

04:14.460 --> 04:15.060
Dry up.

04:15.060 --> 04:16.060
Mort will turn over.

04:16.060 --> 04:17.560
Oh, I said dry up.

04:17.560 --> 04:20.460
But Mort, there's somebody on the road.

04:20.460 --> 04:23.160
Morton, but aren't you going to hit him?

04:26.160 --> 04:27.860
You hit him.

04:27.860 --> 04:28.560
You hit him.

04:28.560 --> 04:30.360
You stay in the car, Pauline.

04:30.360 --> 04:31.460
Don't go, Mort.

04:31.460 --> 04:32.160
He's dead.

04:32.160 --> 04:32.860
Maybe.

04:32.860 --> 04:34.160
Just stay where you are.

04:34.160 --> 04:36.160
He's moving.

04:36.160 --> 04:37.660
Hey, mister.

04:37.660 --> 04:38.960
Mister, can you hear me?

04:38.960 --> 04:40.160
Okay.

04:40.160 --> 04:42.460
I drove off.

04:42.460 --> 04:43.760
Couldn't see me in the dark.

04:43.760 --> 04:45.260
Now, don't try to talk.

04:45.260 --> 04:46.960
Here, just hang on to me.

04:46.960 --> 04:48.460
I'll get you into the car.

04:48.460 --> 04:50.260
Good, now you're on your feet.

04:50.260 --> 04:51.760
Who are you, mister?

04:51.760 --> 04:52.760
Name...

04:52.760 --> 04:53.560
Haggerty.

04:53.560 --> 04:54.760
Okay, Mr. Haggerty.

04:54.760 --> 04:57.560
Take it easy now and I'll take you to a doctor.

04:57.560 --> 04:59.860
Doctor, quickly.

04:59.860 --> 05:00.760
Quick.

05:00.760 --> 05:01.960
He's passed out.

05:01.960 --> 05:04.860
Pauline, open the back door.

05:04.860 --> 05:05.560
He's alive.

05:05.560 --> 05:06.060
He's alive.

05:06.060 --> 05:06.560
Here.

05:06.560 --> 05:07.960
There, now if we hurry.

05:07.960 --> 05:10.460
We've got to get him to the hospital right away.

05:12.560 --> 05:14.960
Well, there.

05:14.960 --> 05:16.860
There's the result of your temper, Mort.

05:16.860 --> 05:17.860
My temper?

05:17.860 --> 05:19.660
Well, you know it wasn't my fault.

05:19.660 --> 05:20.960
He jumped right in front of the wheel.

05:20.960 --> 05:22.360
Not your fault.

05:22.360 --> 05:22.960
Not your fault.

05:22.960 --> 05:24.760
He doesn't seem to think it was your fault either.

05:24.760 --> 05:25.460
Well, it wasn't.

05:25.460 --> 05:26.360
You saw.

05:26.360 --> 05:27.660
He ran off from the side without looking.

05:27.660 --> 05:28.260
Oh, sure.

05:28.260 --> 05:29.460
You're lucky.

05:29.460 --> 05:30.460
As usual, Mort.

05:30.460 --> 05:31.360
Lucky?

05:31.360 --> 05:32.260
What are you talking about?

05:32.260 --> 05:33.860
The streets are completely deserted.

05:33.860 --> 05:34.460
Well, it's late.

05:34.460 --> 05:35.460
What's so strange about that?

05:35.460 --> 05:36.960
Nothing.

05:36.960 --> 05:38.060
There weren't any witnesses.

05:38.060 --> 05:38.660
Well, that's right.

05:38.660 --> 05:40.360
No witnesses except him and you.

05:40.360 --> 05:42.460
Yes.

05:42.460 --> 05:44.660
That's right.

05:44.660 --> 05:48.160
Him and me.

05:48.160 --> 05:49.860
What's your hurry, Morton?

05:49.860 --> 05:51.160
What's my...

05:51.160 --> 05:52.460
Well, I've got to get him to a hospital.

05:52.460 --> 05:53.260
He may be dying.

05:53.260 --> 05:53.860
No, Mort.

05:53.860 --> 05:55.860
He's not dying.

05:55.860 --> 05:57.760
You don't have to hurry.

05:57.760 --> 06:02.960
He's dead.

06:02.960 --> 06:04.360
He's dead.

06:04.360 --> 06:06.060
She said it just like that.

06:06.060 --> 06:08.460
Like she was handing me a birthday present.

06:08.460 --> 06:11.460
I pulled the car to the curb and got in the back seat.

06:11.460 --> 06:13.660
The old man was sprawled across the cushions.

06:13.660 --> 06:15.060
His head twisted back.

06:15.060 --> 06:19.560
When I put my face down, there was no whisper of any breathing on my cheek.

06:19.560 --> 06:21.760
I slipped my hand inside his coat.

06:21.760 --> 06:23.260
Still as stone.

06:23.260 --> 06:25.260
Not a flicker from his heart.

06:25.260 --> 06:29.160
I crawled back under the wheel and sat there thinking.

06:29.160 --> 06:30.460
Mort.

06:30.460 --> 06:32.260
Yeah.

06:32.260 --> 06:34.360
You know what you've done?

06:34.360 --> 06:35.360
Yeah.

06:35.360 --> 06:37.060
He's dead.

06:37.060 --> 06:39.560
That means you're guilty of...

06:39.560 --> 06:40.960
What is it, Mort?

06:40.960 --> 06:42.160
Murder?

06:42.160 --> 06:44.360
No, it's not murder.

06:44.360 --> 06:46.760
Or manslaughter.

06:46.760 --> 06:49.660
And even manslaughter will mean prison.

06:49.660 --> 06:50.760
Won't it, Mort?

06:50.760 --> 06:51.360
Huh?

06:51.360 --> 06:53.760
I said manslaughter will mean prison, won't it?

06:53.760 --> 06:54.860
Prison?

06:54.860 --> 06:56.360
No, it wasn't my fault.

06:56.360 --> 06:57.360
You heard him say so.

06:57.360 --> 06:58.860
Yeah.

06:58.860 --> 07:02.360
If I testify that I heard, then you'll get off.

07:02.360 --> 07:02.860
Is that it?

07:02.860 --> 07:03.660
What?

07:03.660 --> 07:05.060
Well, you'll have to testify.

07:05.060 --> 07:05.460
Or else...

07:05.460 --> 07:06.560
Or else what, Mort?

07:06.560 --> 07:07.860
Or else I'll be sent up.

07:07.860 --> 07:09.560
There weren't any other witnesses.

07:09.560 --> 07:10.760
That's right, Morton.

07:10.760 --> 07:11.660
Hey.

07:11.660 --> 07:13.560
What are you trying to tell me?

07:13.560 --> 07:17.260
Mort, you must have imagined that poor man said it wasn't your fault.

07:17.260 --> 07:18.060
What?

07:18.060 --> 07:20.260
Because I didn't hear him say a thing.

07:20.260 --> 07:21.260
You're lying.

07:21.260 --> 07:22.460
You're lying, Pauline.

07:22.460 --> 07:23.460
You heard him.

07:23.460 --> 07:25.460
As soon as I put him in the car, he said, it's not your fault.

07:25.460 --> 07:26.760
Can you prove it, Mort?

07:26.760 --> 07:27.960
Can I prove?

07:27.960 --> 07:30.960
This is what I wanted, Mort.

07:30.960 --> 07:33.460
I'll have my freedom, but you won't have yours.

07:33.460 --> 07:36.460
You'll be that jailbird, Speed Blake.

07:36.460 --> 07:41.260
And you'll have years and years and years to think about the other girls you used to know.

07:41.260 --> 07:42.260
Won't you, Mort?

07:45.760 --> 07:46.960
I looked at her.

07:46.960 --> 07:49.360
She had a thin smile on her lips.

07:49.360 --> 07:51.660
I got a crawling feeling at the back of my neck.

07:51.660 --> 07:54.060
I held onto the wheel so tight, my knuckles began to ache.

07:54.060 --> 07:56.460
Well, Morton, what are you waiting for?

07:56.460 --> 07:57.760
What was I waiting for?

07:57.760 --> 07:59.560
What had I always waited for?

07:59.560 --> 08:00.460
Well, Morton.

08:00.460 --> 08:01.560
I began to think of something.

08:01.560 --> 08:04.160
A line my beloved wife's ran through my brain.

08:04.160 --> 08:05.060
No witnesses.

08:05.060 --> 08:06.360
There were no witnesses.

08:06.360 --> 08:08.060
Why wait, Mort?

08:08.060 --> 08:08.860
Be a man.

08:08.860 --> 08:09.860
No witnesses.

08:09.860 --> 08:10.960
There were no witnesses.

08:10.960 --> 08:14.360
I could dump the old man's body somewhere on the edge of town and no one would be the wiser.

08:14.360 --> 08:15.660
No one but Pauline.

08:15.660 --> 08:16.860
But...

08:16.860 --> 08:21.860
But what if there was no Pauline?

08:24.860 --> 08:26.260
Where are you going?

08:26.260 --> 08:28.560
This isn't the way, Mort.

08:28.560 --> 08:31.160
Morton, look at that speedometer.

08:31.160 --> 08:34.160
I tell you, you're going the wrong way, Mort.

08:34.160 --> 08:36.660
We're way past the city limits.

08:36.660 --> 08:38.160
Morton.

08:38.160 --> 08:39.460
Morton, stop this car at once.

08:39.460 --> 08:41.660
Stop it, do you hear?

08:41.660 --> 08:43.160
Okay.

08:43.160 --> 08:44.060
Okay.

08:44.060 --> 08:46.760
I'll stop the car, Pauline.

08:46.760 --> 08:48.860
Oh.

08:48.860 --> 08:50.660
Mort, you...

08:50.660 --> 08:54.360
You didn't really believe me when I said I wouldn't testify?

08:54.360 --> 08:55.460
Did you, Mort?

08:55.460 --> 08:56.560
Yes.

08:56.560 --> 08:57.860
Yes, I believed you.

08:57.860 --> 08:59.560
But I was only kidding.

08:59.560 --> 09:00.660
I wouldn't think of not telling you.

09:00.660 --> 09:02.360
I believed you, Pauline.

09:02.360 --> 09:03.360
But you know I'd never do such a thing.

09:03.360 --> 09:05.560
I believed you, and so I'm going to kill you.

09:05.560 --> 09:06.960
You're...

09:06.960 --> 09:07.860
You're joking.

09:07.860 --> 09:09.460
Am I?

09:09.460 --> 09:11.260
You wouldn't dare, Mort.

09:11.260 --> 09:12.260
Anyway, how could you?

09:12.260 --> 09:14.260
Look outside, Pauline.

09:14.260 --> 09:16.460
Did you notice where we are?

09:16.460 --> 09:17.660
What do you mean?

09:17.660 --> 09:19.460
We're on Austin Bluff.

09:19.460 --> 09:21.560
Remember the cliff just ahead?

09:21.560 --> 09:23.360
Oh, Morton.

09:23.360 --> 09:26.460
Must be at least 300 feet to the bottom.

09:26.460 --> 09:27.760
Pretty picture, huh, baby?

09:27.760 --> 09:28.660
Oh, please.

09:28.660 --> 09:29.760
Please, Morton.

09:29.760 --> 09:30.860
Come on, get out of the car.

09:30.860 --> 09:31.460
No.

09:31.460 --> 09:32.460
No, no, no!

09:32.460 --> 09:33.460
Oh, yes, yes.

09:33.460 --> 09:34.460
We're going for a walk, Pauline.

09:34.460 --> 09:35.960
No, no!

09:35.960 --> 09:37.560
A walk in the moonlight.

09:37.560 --> 09:38.860
Just you and me.

09:38.860 --> 09:41.960
After five years, we ought to have a little romance, we two.

09:41.960 --> 09:48.460
She didn't budge, and her eyes blazed at me.

09:48.460 --> 09:50.660
I got out of the car and closed the door.

09:50.660 --> 09:52.960
Walked around to the other side to pull her out.

09:52.960 --> 09:55.360
But she locked the door from the inside before I got there.

09:55.360 --> 09:57.460
I ran fast, back to the other side.

09:57.460 --> 09:59.460
I wasn't fast enough, she'd locked that door.

09:59.460 --> 10:00.760
And the back doors, too.

10:00.760 --> 10:01.960
She and Haggerty were locked in.

10:01.960 --> 10:05.060
Oh, it made me crazy wild to see her little white face in there.

10:05.060 --> 10:08.660
The face that had kept me from anything a guy could want in life.

10:08.660 --> 10:09.560
Open up.

10:09.560 --> 10:10.260
Open up the door.

10:10.260 --> 10:10.960
You can't get away.

10:10.960 --> 10:12.160
I got the keys, so quit stalling.

10:12.160 --> 10:13.660
Open up.

10:13.660 --> 10:14.660
Stop it.

10:14.660 --> 10:15.860
Stop that horn or I'll...

10:15.860 --> 10:17.660
OK, I'll fix that.

10:17.660 --> 10:20.060
You won't keep that ragging up long, sweetheart.

10:20.060 --> 10:21.060
Let's see now.

10:21.060 --> 10:22.060
Which is it?

10:22.060 --> 10:24.060
Ah, ah, there.

10:24.060 --> 10:25.060
Got him.

10:25.060 --> 10:26.860
You see, Pauline?

10:26.860 --> 10:29.060
You'd be smart to come out and get it over with.

10:32.060 --> 10:34.060
I pressed my face against the glass.

10:34.060 --> 10:35.660
She was crouched down in the front seat.

10:35.660 --> 10:37.560
Her eyes watched every move I made.

10:37.560 --> 10:39.360
She was trapped, and she knew it.

10:39.360 --> 10:41.160
I could see Haggerty in the back seat,

10:41.160 --> 10:42.960
his head still twisted back.

10:42.960 --> 10:44.860
His eyes were shut, and his sprawled old body

10:44.860 --> 10:46.660
had a look of pain and surprise.

10:46.660 --> 10:49.160
Even wild like I was, I felt bad about him.

10:49.160 --> 10:50.360
But I had to hurry.

10:50.360 --> 10:51.860
Pauline was fooling with the lights,

10:51.860 --> 10:53.360
flashing them on and off.

10:53.360 --> 10:55.560
I fell around on the ground and I found a good solid rock.

10:55.560 --> 10:57.960
I picked it up and I showed it to her.

10:57.960 --> 10:58.960
Open up.

10:58.960 --> 11:01.760
This is your last chance or I'll smash the window.

11:01.760 --> 11:04.160
OK, whatever you say, baby.

11:04.160 --> 11:06.160
Here we go.

11:06.160 --> 11:07.360
No!

11:07.360 --> 11:09.360
No, Martin, no!

11:09.360 --> 11:10.560
Now for that walk.

11:10.560 --> 11:12.960
No, no, no, don't, don't hurt me, please.

11:12.960 --> 11:13.860
Don't hurt me.

11:13.860 --> 11:15.160
Come on, I'll stop that screaming.

11:15.160 --> 11:17.160
Martin!

11:17.160 --> 11:20.260
Now, I think it's a clear drop here.

11:20.260 --> 11:21.360
No ledge.

11:21.360 --> 11:22.260
That's water.

11:22.260 --> 11:23.760
See that glow down there?

11:23.760 --> 11:24.660
That's water.

11:24.660 --> 11:25.660
Taylor Creek.

11:25.660 --> 11:28.160
Clear all the way down.

11:28.160 --> 11:29.660
Oh, you want to talk, huh?

11:29.660 --> 11:30.960
OK, talk.

11:30.960 --> 11:32.160
You can even yell.

11:32.160 --> 11:33.160
No one will hear you now.

11:33.160 --> 11:34.660
You can do this, Martin.

11:34.660 --> 11:36.360
I promise I won't hurt you.

11:36.360 --> 11:37.960
You're not the kind of person to kill.

11:37.960 --> 11:39.560
You can't do it.

11:39.560 --> 11:41.060
Can I?

11:41.060 --> 11:43.960
You'd be surprised what I can do, Pauline.

11:43.960 --> 11:45.660
No, please.

11:45.660 --> 11:46.560
Stop it, Martin.

11:46.560 --> 11:47.960
Goodbye, baby.

11:47.960 --> 11:49.960
No!

11:49.960 --> 11:51.360
Goodbye.

11:51.360 --> 11:52.360
Sweet dreams.

12:03.960 --> 12:06.260
Yes, Julie, I did it.

12:06.260 --> 12:10.560
When you get this letter, you'll be the only person who will really know why.

12:10.560 --> 12:13.960
You'll know that I'm only sorry that I didn't kill her sooner.

12:13.960 --> 12:17.460
All right, so you can't quite remember which guy I was.

12:17.460 --> 12:19.560
I was the tall one or the redheaded one.

12:19.560 --> 12:22.060
Or if you spoke to me when you saw me in the hall,

12:22.060 --> 12:25.060
that doesn't matter to you or to me now.

12:25.060 --> 12:28.460
What matters is that I lived with her for five years.

12:28.460 --> 12:32.760
Five years that I might have spent at least thinking about you.

12:32.760 --> 12:34.360
Well, it was done.

12:34.360 --> 12:38.860
I climbed back into the car, the clock on the dash said 20 after 2.

12:38.860 --> 12:41.960
I still had to get rid of the old man's body before daylight.

12:41.960 --> 12:43.960
So I started driving.

12:43.960 --> 12:47.860
When I came to a strip of forest along the road, I stopped my car and got out.

12:47.860 --> 12:50.660
Right then, the beam of a spotlight pinned me in my tracks.

12:50.660 --> 12:51.660
I didn't move.

12:51.660 --> 12:52.960
I saw it was a cop.

12:52.960 --> 12:55.360
Hey, what you doing there?

12:55.360 --> 12:57.860
I started walking towards him, rolling his motorcycle.

12:57.860 --> 13:00.060
No parking anywhere along the highway, mister.

13:00.060 --> 13:02.760
Oh, well, okay, officer. I didn't know.

13:02.760 --> 13:04.660
This ain't no lovers lane. You gotta keep moving.

13:04.660 --> 13:07.860
Oh, I'm sorry. I'll get moving right away, officer.

13:07.860 --> 13:10.760
Hey, you're not carrying any vegetables in your car, are you?

13:10.760 --> 13:12.360
Uh, vegetables? Oh, no.

13:12.360 --> 13:15.160
There's a beetle thing on again.

13:15.160 --> 13:17.160
I just better take a look in the back there.

13:17.160 --> 13:18.160
Oh, there's nothing in the back.

13:18.160 --> 13:19.160
Hey!

13:19.160 --> 13:20.660
What? What?

13:20.660 --> 13:22.460
Listen.

13:22.460 --> 13:24.060
Where does that guy think he's going?

13:24.060 --> 13:26.160
Oh, yes. He's speeding all right.

13:26.160 --> 13:28.160
Say, am I gonna slap a ticket on him?

13:28.160 --> 13:29.860
But you clear out of here, mister.

13:29.860 --> 13:31.660
I don't ever park on this highway again.

13:31.660 --> 13:32.860
Oh, no.

13:32.860 --> 13:34.360
No, sir, never again.

13:40.260 --> 13:43.560
So I took another road and got back on Highway 99.

13:43.560 --> 13:45.360
By then, I felt jittery.

13:45.360 --> 13:46.760
I smoked one cigarette after another,

13:46.760 --> 13:48.860
and the sweat was rolling down my face.

13:48.860 --> 13:51.760
I found another spot, and this time, I made sure I was alone.

13:51.760 --> 13:54.560
Then I parked the car, and I opened the back door.

13:54.560 --> 13:56.360
I reached in for Hagerty's body.

13:56.360 --> 13:59.760
He was still limp and warm, and really, I was sorry about him.

13:59.760 --> 14:01.760
You see, that proves I wasn't the killer.

14:01.760 --> 14:03.960
That proves that it was her fault, Pauline.

14:03.960 --> 14:06.360
And if she hadn't been like she was, I never would have killed.

14:06.360 --> 14:07.660
Not anymore.

14:07.660 --> 14:11.660
Well, I got the old man out onto the road, and I left him.

14:19.160 --> 14:21.260
When I got home, I put the car in the garage,

14:21.260 --> 14:23.360
and I looked it over to see that everything was okay.

14:23.360 --> 14:25.260
There was no blood on the seat. That was a break.

14:25.260 --> 14:27.660
The window was broken, of course, but I could fix that.

14:27.660 --> 14:29.060
There was mud on the tires.

14:29.060 --> 14:31.360
So I got out the garden hose, and I washed them down.

14:31.360 --> 14:32.760
Then I went into the house.

14:32.760 --> 14:35.260
I was pretty nervous, and I knew that I had to be on my toes

14:35.260 --> 14:38.160
for the next few days, so I took a couple of sleeping pills.

14:38.160 --> 14:39.260
They did the trick.

14:39.260 --> 14:41.660
I was asleep the minute my head hit the pillow.

14:50.760 --> 14:53.360
The telephone sounded like it was ringing miles away.

14:53.360 --> 14:55.460
I didn't know if it was day or night.

14:55.460 --> 14:59.160
I stumbled down the hall, shaking my head, trying to clear my brain.

15:01.560 --> 15:03.760
Hello? Hello?

15:03.760 --> 15:05.460
Is this Martin, Blake?

15:05.460 --> 15:06.360
Yes.

15:06.360 --> 15:09.060
This is Sergeant Graham down at headquarters.

15:09.060 --> 15:11.560
Oh, yes, yes. Is there anything wrong?

15:11.560 --> 15:14.360
I have some bad news for you, Blake.

15:14.360 --> 15:16.160
Bad? Bad news?

15:16.160 --> 15:20.260
Yeah. A report just came in from the East Precinct.

15:20.260 --> 15:24.060
A couple of campers found a body at the bottom of the cliff.

15:24.060 --> 15:25.160
Yes?

15:25.160 --> 15:31.760
Well, tough to tell you, but the body's been identified as your wife, Pauline.

15:37.060 --> 15:38.460
It looked like an accident.

15:38.460 --> 15:39.960
They didn't suspect a thing.

15:39.960 --> 15:41.560
I was in the clear.

15:41.560 --> 15:43.060
The sleeping pills were still working.

15:43.060 --> 15:45.060
I wanted to go back to bed, but I didn't dare.

15:45.060 --> 15:48.660
I had to get down to the morgue right away to identify what was left of Pauline.

15:48.660 --> 15:50.560
I thought that might throw me,

15:50.560 --> 15:53.460
but I was as cold as steel when they took me in this year.

15:53.460 --> 15:56.160
They were watching me, so I pulled a little act.

15:56.160 --> 15:57.960
Hey, hey, hey, take it easy here.

15:57.960 --> 15:59.260
Sit down. I'll get you some water.

15:59.260 --> 16:02.460
Oh, thanks. I'm all right now.

16:08.960 --> 16:11.260
Here. Take a swallow of this.

16:12.460 --> 16:14.160
Oh, thanks.

16:14.160 --> 16:19.360
I guess... I guess you must get pretty hardened at these things after a while.

16:19.360 --> 16:21.660
Yeah. We see them every day.

16:21.660 --> 16:24.460
But I don't know. You never really get used to it.

16:24.460 --> 16:26.560
We had another sad case this morning.

16:26.560 --> 16:28.460
Another accident?

16:28.460 --> 16:29.760
Yeah, yeah.

16:29.760 --> 16:31.160
They brought in an old fella.

16:31.160 --> 16:32.760
Found him on Highway 99.

16:32.760 --> 16:35.160
Smacked by a hit-and-run driver.

16:35.160 --> 16:35.960
Is that right?

16:35.960 --> 16:38.460
Yeah. Nasty business.

16:38.460 --> 16:41.360
Of course, this old man isn't dead, but still...

16:41.360 --> 16:43.660
Hey, you're jumpy.

16:43.660 --> 16:45.260
Here, I'll get you another glass.

16:45.260 --> 16:46.360
Oh, thanks.

16:46.360 --> 16:49.360
You see, seeing my wife, I guess I...

16:49.360 --> 16:51.660
Sure, I understand.

16:51.660 --> 16:55.060
Yeah. Just take it easy.

16:55.060 --> 16:55.760
Well...

16:55.760 --> 16:56.860
Feel better?

16:56.860 --> 16:58.460
Yeah, sure.

16:58.460 --> 17:02.260
Uh, you were telling me the old man wasn't dead?

17:02.260 --> 17:03.860
No, no, he, uh...

17:03.860 --> 17:08.160
Just by luck, one of the boys got a very faint heartbeat when they felt his pulse.

17:08.160 --> 17:10.660
Well, he went to work on him fast and it looks like he's gonna pull through.

17:10.660 --> 17:13.360
Oh, that's... that's sure a break.

17:13.360 --> 17:14.660
Uh, for him, I mean.

17:14.660 --> 17:16.160
Yeah, yeah.

17:16.160 --> 17:17.560
He's at the receiving hospital.

17:17.560 --> 17:19.660
The report is he's come along fine.

17:19.660 --> 17:21.760
Got a bad smack in the head, lost his memory.

17:21.760 --> 17:22.760
Oh.

17:22.760 --> 17:24.060
For... for good?

17:24.060 --> 17:26.560
No, no, they say it's only temporary.

17:26.560 --> 17:29.860
They say when he snaps out of it, he may even remember the dirty rat that hit him.

17:29.860 --> 17:39.060
Hagerty was alive.

17:39.060 --> 17:40.060
Alive.

17:40.060 --> 17:42.060
Well, of course, I should have been glad.

17:42.060 --> 17:44.560
The poor old guy had never done anything to me.

17:44.560 --> 17:46.460
But I couldn't think that way then.

17:46.460 --> 17:48.460
Hagerty was alive and he'd remember me.

17:48.460 --> 17:50.060
He'd remember Pauline was with me.

17:50.060 --> 17:51.560
I almost gave up, I almost shouted,

17:51.560 --> 17:53.660
All right, I did it, I killed my wife.

17:53.660 --> 17:56.360
Something kept me fighting long enough to get out of there.

17:56.360 --> 17:59.160
Long enough to drive to the hospital where Hagerty was.

17:59.160 --> 18:02.460
It was taking an awful chance, but I couldn't stay away.

18:02.460 --> 18:05.060
I was just walking up to the desk to find out his room number one.

18:05.060 --> 18:06.460
Blake!

18:06.460 --> 18:07.360
Aren't you Morton Blake?

18:07.360 --> 18:09.760
Uh, yes, yes, I am.

18:09.760 --> 18:12.360
Well, I'm Captain Shannon from headquarters.

18:12.360 --> 18:14.060
I just saw you down at the morgue.

18:14.060 --> 18:15.460
Oh, oh, yes, I, uh...

18:15.460 --> 18:16.660
I didn't remember.

18:16.660 --> 18:19.860
Well, I can't tell you how sorry I am about your wife.

18:19.860 --> 18:21.160
Oh, yes, sir.

18:21.160 --> 18:22.460
Thanks, Captain.

18:22.460 --> 18:24.060
Funny running into you here.

18:24.060 --> 18:25.960
Yes, sir, I, I...

18:25.960 --> 18:30.760
Well, I thought I'd find out if I could get a room and take a rest for a few days.

18:30.760 --> 18:32.160
I feel pretty shot.

18:32.160 --> 18:34.060
Hmm, I can imagine.

18:34.060 --> 18:38.160
But I don't think you have a chance the way hospitals are crowded.

18:38.160 --> 18:40.060
You better get your rest at home.

18:40.060 --> 18:41.460
Get a friend to stay with you.

18:41.460 --> 18:43.160
Yeah, I guess you're right.

18:43.160 --> 18:46.360
I drive you home, but I got called down on this hit-and-run case.

18:46.360 --> 18:49.560
Oh, the old man, the attendant at the morgue was telling me.

18:49.560 --> 18:52.560
Yeah, he's conscious now, so I'm going out to talk to him.

18:52.560 --> 18:55.360
Uh, do you think he'll know who hit him?

18:55.360 --> 18:58.260
They said over the phone he has a good description,

18:58.260 --> 19:00.360
and even if he isn't good,

19:00.360 --> 19:04.660
we've got the tire print of the car and a footprint of the driver.

19:04.660 --> 19:06.360
You have? From where?

19:06.360 --> 19:09.460
There was a lot of mud where the car stopped.

19:09.460 --> 19:12.260
The driver was careless. That kind usually are.

19:12.260 --> 19:15.060
Oh, uh, there's a doctor on the case now.

19:15.060 --> 19:16.460
Oh, Dr. Leeds. Yes.

19:16.460 --> 19:18.360
I was just coming up to talk to old Haggerty.

19:18.360 --> 19:21.660
Yes, I know. Did the nurse tell you he described the driver, Captain?

19:21.660 --> 19:25.160
Yes, I'm going to take it down and, uh, make the arrest.

19:25.160 --> 19:27.460
Fine, but would you mind waiting about two hours?

19:27.460 --> 19:30.360
The old man's sleeping now, and rest is important to a man his age.

19:30.360 --> 19:34.460
Mind, doctor? No, no, what's time to me?

19:34.460 --> 19:37.460
It's two hours more for the hit-and-run driver, whoever he is,

19:37.460 --> 19:41.660
to wonder just how smart he really was.

19:41.660 --> 19:43.560
And we know the answer.

20:02.860 --> 20:06.060
So, Julie, I'm waiting now.

20:06.060 --> 20:10.560
I'm writing you all this because I got a crazy idea that you have a right to know.

20:10.560 --> 20:14.060
You, a girl I knew seven years ago who won't remember me.

20:14.060 --> 20:17.560
Who won't remember that nickname, Speedy, or if I had freckles.

20:17.560 --> 20:18.560
I did.

20:18.560 --> 20:20.860
First you signed my book on class day.

20:20.860 --> 20:23.260
You didn't, because I didn't have the nerve to ask.

20:23.260 --> 20:26.960
So maybe it isn't a real girl at all that I'm writing this to.

20:26.960 --> 20:30.160
I guess I'm writing to how I failed.

20:30.160 --> 20:32.560
To how I never did anything on time.

20:32.560 --> 20:35.260
To how I thought good and acted bad.

20:35.260 --> 20:39.260
But you see, what I think you were adds up to how much I failed.

20:39.260 --> 20:42.260
I guess every guy in the world has someone like you.

20:42.260 --> 20:44.260
A girl in a blue dress.

20:44.260 --> 20:46.360
An excess of having her now.

20:46.360 --> 20:49.260
Knocks back the limelight and they drove up now.

20:49.260 --> 20:50.960
They drove up now.

20:50.960 --> 20:53.160
Captain Shannon and a couple of cops.

20:53.160 --> 20:54.860
Hang on, Mike.

20:54.860 --> 20:56.260
Okay.

20:56.260 --> 20:58.860
Well, I've only got seconds to get ready for them.

20:58.860 --> 21:09.460
So, goodbye, Julie. Goodbye.

21:09.460 --> 21:12.960
Blake. Blake.

21:12.960 --> 21:14.660
All right, you can come in now.

21:14.660 --> 21:16.660
It isn't locked.

21:16.660 --> 21:19.460
Yes, I brought this to Hagerty, Blake.

21:19.460 --> 21:21.460
I think we all ought to have a little talk.

21:21.460 --> 21:23.260
Sure. Sure, I know.

21:23.260 --> 21:24.960
This is the man, isn't it, Hagerty?

21:24.960 --> 21:27.760
Yes, but I told you, Captain, it wasn't his fault.

21:27.760 --> 21:29.260
You told him what?

21:29.260 --> 21:30.460
Of course.

21:30.460 --> 21:32.560
I stepped out and you couldn't miss hitting me.

21:32.560 --> 21:35.160
But he left you there. You might have been dying, Hagerty.

21:35.160 --> 21:36.960
No, he got scared.

21:36.960 --> 21:38.460
I don't blame him.

21:38.460 --> 21:41.960
I'm not going to make any charges, Captain, and that's that.

21:41.960 --> 21:44.460
Well, I guess that's all, Blake.

21:44.460 --> 21:46.760
Oh. Oh.

21:46.760 --> 21:48.860
You ought to be happy about it.

21:48.860 --> 21:50.460
What? But wait.

21:50.460 --> 21:51.360
Didn't he tell you about...

21:51.360 --> 21:52.260
What about your wife?

21:52.260 --> 21:54.360
Sir, that she was with me in the car?

21:54.360 --> 21:56.560
Last night? Your wife was with you?

21:56.560 --> 21:57.760
Hagerty.

21:57.760 --> 21:59.060
He didn't tell you?

21:59.060 --> 22:01.860
And now it's too late. I... I...

22:01.860 --> 22:03.060
What's wrong with you, Blake?

22:03.060 --> 22:03.960
Come and get the water.

22:03.960 --> 22:06.160
It's too late. I... I took...

22:06.160 --> 22:07.560
I took cyanide.

22:07.560 --> 22:09.860
When you drove up, it's too late.

22:09.860 --> 22:11.760
You see, I killed Pauline.

22:11.760 --> 22:12.860
But Hagerty never said...

22:12.860 --> 22:14.260
I know. I know.

22:14.260 --> 22:15.160
He didn't see it.

22:15.160 --> 22:17.560
He passed out before I put him in the car.

22:17.560 --> 22:19.060
It's too late.

22:19.060 --> 22:21.760
It's funny about me, Captain.

22:21.760 --> 22:24.860
Oh, but I was always too late.

22:24.860 --> 22:27.060
And I used to call him Steve.

22:27.060 --> 22:29.160
Oh. Oh.

22:29.160 --> 22:30.160
Blake.

22:47.760 --> 22:51.560
George Murphy, a star of death on Highway 99.

22:51.560 --> 22:53.160
Tonight's study in...

22:53.160 --> 22:55.060
Suspense.

23:23.160 --> 23:27.460
This is the Armed Forces radio surface.

24:23.160 --> 24:25.860
© BF-WATCH TV 2021

