1
00:00:00,000 --> 00:00:06,060
Now, the Romo Wine Company of Fresno, California presents...

2
00:00:06,060 --> 00:00:09,060
Suspense.

3
00:00:09,060 --> 00:00:23,300
Tonight, in response to requests from many thousands of listeners, Romo Wines bring you

4
00:00:23,300 --> 00:00:29,700
the Metro Golden Mayor star, Miss Agnes Moorhead, in Sorry Wrong Number, a suspense play produced

5
00:00:29,700 --> 00:00:36,240
and edited and directed for Romo Wines by William Spear.

6
00:00:36,240 --> 00:00:39,560
Suspense.

7
00:00:39,560 --> 00:00:45,840
Radio's outstanding theater of thrills is presented for your enjoyment by Romo Wines.

8
00:00:45,840 --> 00:00:49,480
That's R-O-M-A, Romo Wines.

9
00:00:49,480 --> 00:00:54,180
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

10
00:00:54,180 --> 00:01:00,080
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

11
00:01:00,080 --> 00:01:05,740
Before we bring you Agnes Moorhead and our suspense play, here's a message from Romo

12
00:01:05,740 --> 00:01:07,240
Wines.

13
00:01:07,240 --> 00:01:13,600
Today, big transports were warped into piers on both sides of the continent.

14
00:01:13,600 --> 00:01:17,880
Thousands of Americans came home, home for good.

15
00:01:17,880 --> 00:01:22,760
If you are waiting for someone to come running up your steps, you must have filled your pantry

16
00:01:22,760 --> 00:01:25,600
with good things to enjoy.

17
00:01:25,600 --> 00:01:32,080
One of the good things to enjoy is Roma California Sherry, as first called a dinner or later

18
00:01:32,080 --> 00:01:33,720
in the evening.

19
00:01:33,720 --> 00:01:39,480
In the words of famed hostess Elsa Maxwell, there is nothing friendlier, nothing more

20
00:01:39,480 --> 00:01:43,080
heartwarming than delicious Roma Sherry.

21
00:01:43,080 --> 00:01:49,240
A good and happy wine, gold and amber with a rich nut-like taste.

22
00:01:49,240 --> 00:01:51,160
Serve cool.

23
00:01:51,160 --> 00:01:58,080
Roma Sherry, like all famous Roma wines, is made from carefully selected grapes from California's

24
00:01:58,080 --> 00:02:00,080
choicest vineyards.

25
00:02:00,080 --> 00:02:05,680
Grapes gathered at the peak of their flavor goodness when every grape is hanging firm

26
00:02:05,680 --> 00:02:13,880
and full on the vine, quickly but gently pressed, then by a process as slow as time, brought

27
00:02:13,880 --> 00:02:20,520
to delicious liquid perfection and bottled in Roma's famed wineries.

28
00:02:20,520 --> 00:02:27,120
Is unvaryingly good, yet Roma wines cost only pennies a glass.

29
00:02:27,120 --> 00:02:35,200
Remember because of uniformly fine quality at reasonable cost, more Americans enjoy Roma

30
00:02:35,200 --> 00:02:37,720
than any other wine.

31
00:02:37,720 --> 00:02:40,800
R-O-M-A, Roma wines.

32
00:02:40,800 --> 00:02:47,480
Yes, right now a glass full would be very pleasant as Roma wines bring you a remarkable

33
00:02:47,480 --> 00:02:49,800
tale of suspense.

34
00:02:49,800 --> 00:02:55,480
And with sorry wrong number, Lucille Fletcher's incomparable study in Terra and with the performance

35
00:02:55,480 --> 00:03:03,320
of Miss Agnes Moorhead, Roma wines hope indeed to keep you in suspense.

36
00:03:03,320 --> 00:03:22,120
Oh dear.

37
00:03:22,120 --> 00:03:36,000
Your call please.

38
00:03:36,000 --> 00:03:40,880
Operator I've been dialing Murray Hill 40098 now for the last few quarters of an hour and

39
00:03:40,880 --> 00:03:42,160
the line is always busy.

40
00:03:42,160 --> 00:03:44,240
I don't see how it could be busy that long.

41
00:03:44,240 --> 00:03:45,600
Will you try it for me please?

42
00:03:45,600 --> 00:03:48,080
I will be glad to try that number for you.

43
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
One moment please.

44
00:03:49,080 --> 00:03:52,640
I don't see how it could be busy all this time.

45
00:03:52,640 --> 00:03:53,640
It's my husband's office.

46
00:03:53,640 --> 00:03:56,360
He's working late tonight and I'm all alone here in the house.

47
00:03:56,360 --> 00:03:59,560
My health is very poor and I've been feeling so nervous all day.

48
00:03:59,560 --> 00:04:04,560
Ringing Murray Hill 40098.

49
00:04:04,560 --> 00:04:07,560
Hello?

50
00:04:07,560 --> 00:04:09,560
Hello?

51
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
Hello?

52
00:04:11,560 --> 00:04:16,560
Is Mr. Stevenson there?

53
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Hello?

54
00:04:17,560 --> 00:04:18,560
Hello?

55
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
George?

56
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
Yes sir, this is George speaking.

57
00:04:20,560 --> 00:04:21,560
Hello, who's this?

58
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
What number am I calling please?

59
00:04:22,560 --> 00:04:23,560
I'm here with our client.

60
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
Oh, good.

61
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Is everything okay?

62
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
Is the coast clear for tonight?

63
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Yes George, he says the coast is clear for tonight.

64
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Okay, okay.

65
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Where are you now?

66
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
In a phone booth.

67
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Don't worry, everything's okay.

68
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Very well.

69
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
You know the address.

70
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
I know, I know.

71
00:04:34,560 --> 00:04:35,560
At 11 o'clock the police are coming.

72
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
I'll be there in a minute.

73
00:04:36,560 --> 00:04:37,560
I'll be there in a minute.

74
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
I'll be there in a minute.

75
00:04:38,560 --> 00:04:39,560
I'll be there in a minute.

76
00:04:39,560 --> 00:04:40,560
I'll be there in a minute.

77
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
I'll be there in a minute.

78
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
I'll be there in a minute.

79
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
I'll be there in a minute.

80
00:04:43,560 --> 00:04:48,560
Very well, you know the address.

81
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
I know, I know.

82
00:04:49,560 --> 00:04:52,560
At 11 o'clock the private patrolman goes around to the bar on 2nd Avenue for a beer.

83
00:04:52,560 --> 00:04:53,560
That's right, 11 o'clock.

84
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Okay.

85
00:04:54,560 --> 00:04:59,560
Be sure that all the lights downstairs are out.

86
00:04:59,560 --> 00:05:02,560
There should be only one light visible from the street.

87
00:05:02,560 --> 00:05:03,560
Okay, okay.

88
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
What's that?

89
00:05:04,560 --> 00:05:05,560
Just a minute George.

90
00:05:05,560 --> 00:05:11,560
Oh, our client tells me that at 11.15 a train crosses a bridge.

91
00:05:11,560 --> 00:05:15,560
It makes a noise in case a window is open and she should scream.

92
00:05:15,560 --> 00:05:17,560
Oh, hello, what number is this please?

93
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
Okay, I understand.

94
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
What?

95
00:05:20,560 --> 00:05:22,560
That's 11.15 the train.

96
00:05:22,560 --> 00:05:23,560
Yes.

97
00:05:23,560 --> 00:05:25,560
Do you remember everything else George?

98
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Yes.

99
00:05:26,560 --> 00:05:29,560
I'll make it quick, as little blood as possible.

100
00:05:29,560 --> 00:05:34,560
Because our client does not wish to make her suffer as long.

101
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
That's right.

102
00:05:35,560 --> 00:05:36,560
You'll use a knife?

103
00:05:36,560 --> 00:05:39,560
Yes, a knife will be okay.

104
00:05:39,560 --> 00:05:45,560
Then afterwards I'll remove the rings and bracelets and the jewelry in the bureau drawer.

105
00:05:45,560 --> 00:05:50,560
Because our client wishes it to look like simple robbery.

106
00:05:50,560 --> 00:05:53,560
Don't worry, everything's okay.

107
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
I never...

108
00:05:54,560 --> 00:05:58,560
Oh, how awful, how unfeasibly awful.

109
00:05:58,560 --> 00:05:59,560
I never...

110
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Your call please.

111
00:06:00,560 --> 00:06:02,560
Operator, I've just been cut off.

112
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
I'm sorry, what number were you calling?

113
00:06:04,560 --> 00:06:09,560
Why, it was supposed to be Murray Hill 40098, but it wasn't, some wires must have got crossed.

114
00:06:09,560 --> 00:06:15,560
I was caught in the wrong number and I just heard the most dreadful thing, something about a murder.

115
00:06:15,560 --> 00:06:18,560
Operator, you'll simply have to retrace that call at once.

116
00:06:18,560 --> 00:06:22,560
I beg your pardon, I don't quite... may I help you?

117
00:06:22,560 --> 00:06:26,560
Well, I know it was a wrong number and I had no business listening, but these two men,

118
00:06:26,560 --> 00:06:29,560
they were cold-blooded fiends and they were going to murder somebody.

119
00:06:29,560 --> 00:06:33,560
Some poor innocent woman who was all alone in a house near a bridge.

120
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
We've got to stop them, we just got to.

121
00:06:35,560 --> 00:06:37,560
What number are you calling, please?

122
00:06:37,560 --> 00:06:38,560
Well, that doesn't matter.

123
00:06:38,560 --> 00:06:42,560
This was a wrong number and you dialed it for me and we've got to find out what it was immediately.

124
00:06:42,560 --> 00:06:44,560
What number did you call?

125
00:06:44,560 --> 00:06:46,560
Oh, why are you so stupid?

126
00:06:46,560 --> 00:06:48,560
What time is it?

127
00:06:48,560 --> 00:06:51,560
Do you mean to tell me you can't find out what that number was just now?

128
00:06:51,560 --> 00:06:54,560
I'll connect you with the chief, Operator.

129
00:06:54,560 --> 00:06:56,560
Oh, I think it's perfectly shameful.

130
00:06:56,560 --> 00:07:00,560
Now look, it was obviously a case of some little slip of the finger.

131
00:07:00,560 --> 00:07:05,560
I told you to try Murray Hill 40098 for me and you dialed it, but your finger must have slipped

132
00:07:05,560 --> 00:07:10,560
and I was connected with some other number and I could hear them, but they couldn't hear me.

133
00:07:10,560 --> 00:07:14,560
Now, I simply failed to see why you couldn't make that same mistake again on purpose

134
00:07:14,560 --> 00:07:19,560
why you couldn't try to dial Murray Hill 40098 in the same sort of careless way.

135
00:07:19,560 --> 00:07:24,560
Murray Hill 40098, I will try to get it for you.

136
00:07:24,560 --> 00:07:34,560
Oh, thank you.

137
00:07:34,560 --> 00:07:39,560
I am sorry, Murray Hill 40098 is busy.

138
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
I will call you as soon as I get it.

139
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
Operator, Operator, Operator.

140
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
You're currently...

141
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
You didn't try to get that wrong number at all.

142
00:07:46,560 --> 00:07:49,560
I asked you explicitly and all you did was dial correctly.

143
00:07:49,560 --> 00:07:51,560
I am sorry, what number are you calling?

144
00:07:51,560 --> 00:07:54,560
Well, can't you for once forget what number I'm calling and do something for me?

145
00:07:54,560 --> 00:07:56,560
Now, I want to trace that call.

146
00:07:56,560 --> 00:07:59,560
It's my civic duty and it's your civic duty to trace that call

147
00:07:59,560 --> 00:08:01,560
and apprehend those dangerous killers and if you won't...

148
00:08:01,560 --> 00:08:03,560
I will connect you with the Chief Operator.

149
00:08:03,560 --> 00:08:06,560
Well, please.

150
00:08:06,560 --> 00:08:08,560
Talk.

151
00:08:08,560 --> 00:08:11,560
Is anyone here speaking?

152
00:08:11,560 --> 00:08:12,560
This is the Chief Operator.

153
00:08:12,560 --> 00:08:14,560
Oh, a Chief Operator.

154
00:08:14,560 --> 00:08:17,560
I want you to trace a call, a telephone call, immediately.

155
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
I don't know where it came from or who was making it,

156
00:08:19,560 --> 00:08:21,560
but it's absolutely necessary that it be tracked down

157
00:08:21,560 --> 00:08:23,560
because it was about a murder that someone's planning,

158
00:08:23,560 --> 00:08:28,560
a terrible cold-butted murder of a poor innocent woman tonight at 1115.

159
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
I see.

160
00:08:29,560 --> 00:08:31,560
Well, can you trace it for me? Can you track down those men?

161
00:08:31,560 --> 00:08:33,560
I'm not certain. It depends.

162
00:08:33,560 --> 00:08:34,560
Depends on what?

163
00:08:34,560 --> 00:08:36,560
It depends on whether the call is still going on.

164
00:08:36,560 --> 00:08:39,560
If it's a live call, we can trace it on the equipment.

165
00:08:39,560 --> 00:08:41,560
If it's been disconnected, we can.

166
00:08:41,560 --> 00:08:42,560
Disconnected?

167
00:08:42,560 --> 00:08:44,560
If the parties have stopped talking to each other.

168
00:08:44,560 --> 00:08:48,560
Oh, well, of course they must have stopped talking to each other by now.

169
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
That was at least five minutes ago,

170
00:08:49,560 --> 00:08:52,560
and they didn't sound like the pilot would make a long call.

171
00:08:52,560 --> 00:08:55,560
Well, I can try tracing it. May I have your name, please?

172
00:08:55,560 --> 00:08:58,560
Mrs. Stevenson. Mrs. Albert Stevenson.

173
00:08:58,560 --> 00:08:59,560
But listen...

174
00:08:59,560 --> 00:09:00,560
And your telephone number, please.

175
00:09:00,560 --> 00:09:03,560
Plaza 32098.

176
00:09:03,560 --> 00:09:04,560
But if you go all the way...

177
00:09:04,560 --> 00:09:06,560
Why do you want to try trace, please?

178
00:09:06,560 --> 00:09:10,560
Why? Oh, well, no reason.

179
00:09:10,560 --> 00:09:15,560
I mean, I merely felt very strongly that something ought to be done about it.

180
00:09:15,560 --> 00:09:17,560
These men sounded like killers. They're dangerous.

181
00:09:17,560 --> 00:09:20,560
They're going to murder this woman at 11.15 tonight,

182
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
and I thought the police ought to know.

183
00:09:21,560 --> 00:09:23,560
Have you reported this to the police?

184
00:09:23,560 --> 00:09:26,560
Well, no, no, not yet.

185
00:09:26,560 --> 00:09:28,560
You want this call checked purely as a private individual?

186
00:09:28,560 --> 00:09:30,560
Yes, yes, but meanwhile...

187
00:09:30,560 --> 00:09:33,560
Well, I'm sorry, Mrs. Stevenson, but I'm afraid we couldn't make this check for you

188
00:09:33,560 --> 00:09:36,560
and trace the call just on your say-so as a private individual.

189
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
But I...

190
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
We can't have something more official.

191
00:09:38,560 --> 00:09:40,560
Oh, for heaven's sake.

192
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
You mean to tell me I can't report that there's going to be a murder

193
00:09:42,560 --> 00:09:45,560
without getting tied up in all this red tape?

194
00:09:45,560 --> 00:09:47,560
Why, it's perfectly idiotic.

195
00:09:47,560 --> 00:09:50,560
Well, all right, all right. I'll call the police.

196
00:09:50,560 --> 00:09:52,560
Thank you. I'm sure that'll be the best way to...

197
00:09:52,560 --> 00:09:55,560
Ridiculous. I never heard of this.

198
00:09:55,560 --> 00:09:58,560
The police department?

199
00:09:58,560 --> 00:10:00,560
Do we have to go...

200
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
Your call, please.

201
00:10:07,560 --> 00:10:10,560
The police department. Get me the police department, please.

202
00:10:10,560 --> 00:10:12,560
Thank you. Ringing, the police department.

203
00:10:12,560 --> 00:10:16,560
Oh, dear, do you have to die? Why can't you ring them direct?

204
00:10:16,560 --> 00:10:18,560
Oh, it's...

205
00:10:18,560 --> 00:10:20,560
Wait.

206
00:10:26,560 --> 00:10:30,560
Police station, precinct 43, Sergeant Martin speaking.

207
00:10:30,560 --> 00:10:33,560
Police department, this is Mrs. Stevenson.

208
00:10:33,560 --> 00:10:37,560
Mrs. Elbert Smy Stevenson of 53 North Sutton Place.

209
00:10:37,560 --> 00:10:39,560
I'm calling up to report a murder.

210
00:10:39,560 --> 00:10:42,560
I mean, the murder hasn't been committed yet,

211
00:10:42,560 --> 00:10:45,560
but I just overheard plans for it over the telephone

212
00:10:45,560 --> 00:10:48,560
over a wrong number that the operator gave me,

213
00:10:48,560 --> 00:10:50,560
and I've been trying to trace down the call myself,

214
00:10:50,560 --> 00:10:53,560
but everybody is so stupid, and I guess in the end

215
00:10:53,560 --> 00:10:55,560
you're the only people who could do anything.

216
00:10:55,560 --> 00:10:56,560
Yes, ma'am.

217
00:10:56,560 --> 00:10:59,560
Well, it was a perfectly definite murder.

218
00:10:59,560 --> 00:11:01,560
I heard their plans distinctly.

219
00:11:01,560 --> 00:11:03,560
Two men were talking, and they were going to murder

220
00:11:03,560 --> 00:11:05,560
some woman at 1115 tonight.

221
00:11:05,560 --> 00:11:07,560
She lived in a house near a bridge.

222
00:11:07,560 --> 00:11:09,560
Are you listening to me?

223
00:11:09,560 --> 00:11:11,560
Huh? Oh, yes, ma'am, yes, ma'am.

224
00:11:11,560 --> 00:11:14,560
And there was a private patrolman on the street.

225
00:11:14,560 --> 00:11:16,560
He was going to go around for a beer on Second Avenue,

226
00:11:16,560 --> 00:11:19,560
and there was some third man, a client,

227
00:11:19,560 --> 00:11:21,560
who was paying to have this poor woman murdered.

228
00:11:21,560 --> 00:11:23,560
They were going to take her rings and bracelets

229
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
and use a knife.

230
00:11:24,560 --> 00:11:27,560
Well, it's unnerving me dreadfully,

231
00:11:27,560 --> 00:11:29,560
and I'm not well. I'm very nervous.

232
00:11:29,560 --> 00:11:32,560
I see, I see, and when was all this, ma'am?

233
00:11:32,560 --> 00:11:34,560
Well, about eight minutes ago.

234
00:11:34,560 --> 00:11:37,560
You can do something. You do understand.

235
00:11:37,560 --> 00:11:38,560
What is your name, ma'am?

236
00:11:38,560 --> 00:11:41,560
Mrs. Stevenson. Mrs. Elbert Stevenson.

237
00:11:41,560 --> 00:11:43,560
Uh-huh. And your address?

238
00:11:43,560 --> 00:11:46,560
5353 North Sutton Place.

239
00:11:46,560 --> 00:11:49,560
That's near a bridge, the Queensboro Bridge, you know,

240
00:11:49,560 --> 00:11:52,560
and we have a private patrolman on our street,

241
00:11:52,560 --> 00:11:54,560
and Second Avenue is the next street.

242
00:11:54,560 --> 00:11:56,560
And what was the number you were calling, please?

243
00:11:56,560 --> 00:12:00,560
Murray Hill 40098.

244
00:12:00,560 --> 00:12:02,560
But that wasn't the number I overheard.

245
00:12:02,560 --> 00:12:05,560
I mean, Murray Hill 40098 is my husband's office.

246
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
Well, I...

247
00:12:06,560 --> 00:12:07,560
Well, he's working late tonight,

248
00:12:07,560 --> 00:12:10,560
and I was trying to reach him to ask him to come home.

249
00:12:10,560 --> 00:12:14,560
I'm an invalid, you know, and it's the midnight off,

250
00:12:14,560 --> 00:12:16,560
and I hate to be alone even though he says I'm perfectly safe

251
00:12:16,560 --> 00:12:19,560
as long as I have the telephone right beside my bed.

252
00:12:19,560 --> 00:12:21,560
Well, we'll look into it, Mrs. Stevenson,

253
00:12:21,560 --> 00:12:24,560
and see if we can check it with the telephone company.

254
00:12:24,560 --> 00:12:26,560
But the telephone company said they couldn't check the call

255
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
if the parties had stopped talking.

256
00:12:27,560 --> 00:12:29,560
I've already taken care of that.

257
00:12:29,560 --> 00:12:30,560
Oh, you have?

258
00:12:30,560 --> 00:12:32,560
Yes, I have, and personally,

259
00:12:32,560 --> 00:12:35,560
I feel you ought to do something far more immediate and drastic

260
00:12:35,560 --> 00:12:36,560
than just check the call.

261
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
Whatever you see...

262
00:12:37,560 --> 00:12:39,560
What good is checking the call if they stop talking?

263
00:12:39,560 --> 00:12:40,560
By the time you track it down,

264
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
they'll already have committed the murder.

265
00:12:42,560 --> 00:12:44,560
Well, we'll take care of it now, don't you worry.

266
00:12:44,560 --> 00:12:46,560
I'd say the whole thing calls for a search,

267
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
a complete and thorough search of the whole city.

268
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
Yes, but...

269
00:12:49,560 --> 00:12:52,560
I'm very near the bridge, and I'm not far from Second Avenue,

270
00:12:52,560 --> 00:12:54,560
and I know I'd feel a whole lot better

271
00:12:54,560 --> 00:12:56,560
if you sent around a radio card to this neighborhood at once.

272
00:12:56,560 --> 00:12:59,560
And what makes you think the murder's going to be committed

273
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
in your neighborhood, ma'am?

274
00:13:00,560 --> 00:13:02,560
Well, I... I don't know.

275
00:13:02,560 --> 00:13:05,560
Only, you know, the coincidence is so horrible.

276
00:13:05,560 --> 00:13:08,560
Second Avenue is a patrolman, the bridge...

277
00:13:08,560 --> 00:13:11,560
Uh-huh. Well, look, you see,

278
00:13:11,560 --> 00:13:13,560
Second Avenue is very long street, ma'am.

279
00:13:13,560 --> 00:13:14,560
Well, I know that.

280
00:13:14,560 --> 00:13:17,560
You know how many bridges there are in the city of New York alone.

281
00:13:17,560 --> 00:13:18,560
Yes.

282
00:13:18,560 --> 00:13:23,560
Not to mention Brookwood, Staten Island, Queens, and the Bronx.

283
00:13:23,560 --> 00:13:27,560
And how do you know that there isn't some little house on Staten Island

284
00:13:27,560 --> 00:13:30,560
on some little Second Avenue you never heard about?

285
00:13:30,560 --> 00:13:33,560
How do you know they were even talking about New York at all?

286
00:13:33,560 --> 00:13:36,560
But I heard the call on the New York dialing system.

287
00:13:36,560 --> 00:13:38,560
Well, maybe it was a long-distance call you overheard.

288
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Oh, I...

289
00:13:39,560 --> 00:13:40,560
You know, telephone's a funny thing.

290
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
But I did...

291
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Now, look, lady, look.

292
00:13:42,560 --> 00:13:45,560
Why don't you look at it this way?

293
00:13:45,560 --> 00:13:49,560
Now, supposing you hadn't broken in on that telephone call,

294
00:13:49,560 --> 00:13:52,560
suppose you got your husband the way you always do.

295
00:13:52,560 --> 00:13:54,560
Now, you wouldn't be so upset, would you?

296
00:13:54,560 --> 00:13:57,560
Well, I... No, I suppose not.

297
00:13:57,560 --> 00:13:59,560
Only it sounded so inhuman, so...

298
00:13:59,560 --> 00:14:03,560
A lot of murders are plotted in this city every day, ma'am,

299
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
and we manage to prevent almost all of them.

300
00:14:05,560 --> 00:14:08,560
But a clue of this kind is so vague, ma'am,

301
00:14:08,560 --> 00:14:11,560
that it ain't much more used to us than no clue at all.

302
00:14:11,560 --> 00:14:13,560
Well, surely you can und...

303
00:14:13,560 --> 00:14:17,560
Unless, of course, you have some reason for thinking this call was a phony

304
00:14:17,560 --> 00:14:21,560
and that someone may be planning to murder you.

305
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
Me?

306
00:14:22,560 --> 00:14:25,560
Oh, no, no, I hardly think so.

307
00:14:25,560 --> 00:14:27,560
I mean, why should anybody?

308
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
Well, you...

309
00:14:28,560 --> 00:14:30,560
I'm alone all day and night.

310
00:14:30,560 --> 00:14:33,560
I see nobody except my maid, Eloise.

311
00:14:33,560 --> 00:14:35,560
She's a big girl. She weighs 200 pounds.

312
00:14:35,560 --> 00:14:36,560
Uh-huh.

313
00:14:36,560 --> 00:14:38,560
She's too lazy to bring up my breakfast tray.

314
00:14:38,560 --> 00:14:41,560
And the only other person is my husband, Albert.

315
00:14:41,560 --> 00:14:44,560
He's crazy about me. He just adores me.

316
00:14:44,560 --> 00:14:46,560
He waits on me hand and footies.

317
00:14:46,560 --> 00:14:49,560
He hardly left my side since I took sick 12 years ago.

318
00:14:49,560 --> 00:14:53,560
Uh-huh. Well, then, then there's nothing for you to worry about, is there, huh?

319
00:14:53,560 --> 00:14:57,560
Now, if you'll just leave the rest to us, we'll take care of it.

320
00:14:57,560 --> 00:15:00,560
But what will you do? It's so late. It's nearly 11 now.

321
00:15:00,560 --> 00:15:01,560
We'll take care of it.

322
00:15:01,560 --> 00:15:04,560
Will you broadcast it all over the city and send out squads

323
00:15:04,560 --> 00:15:06,560
and warn your radio cars to watch out,

324
00:15:06,560 --> 00:15:08,560
especially in suspicious neighborhoods like mine?

325
00:15:08,560 --> 00:15:10,560
Lady, lady, I said we would take care of it.

326
00:15:10,560 --> 00:15:14,560
Now, just now I've got a couple of other matters here on my desk

327
00:15:14,560 --> 00:15:16,560
that require immediate attention.

328
00:15:16,560 --> 00:15:18,560
Good night, ma'am, and thank you.

329
00:15:18,560 --> 00:15:21,560
Oh, you, you idiot!

330
00:15:23,560 --> 00:15:26,560
Oh, now, why did I hang up the phone like that?

331
00:15:27,560 --> 00:15:29,560
Now he'll think I am a fool.

332
00:15:31,560 --> 00:15:35,560
Oh, why doesn't Albert come home? Why doesn't he?

333
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Why does...

334
00:15:42,560 --> 00:15:43,560
How are you?

335
00:15:45,560 --> 00:15:46,560
Why doesn't he?

336
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Your call, please.

337
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
Operator, operator, for heaven's sake,

338
00:15:50,560 --> 00:15:53,560
will you ring that Murray Hill 40098 number again?

339
00:15:53,560 --> 00:15:55,560
I can't think what's keeping him so long.

340
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
I will try it for you.

341
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Well, try, try. I don't see why he doesn't answer.

342
00:16:08,560 --> 00:16:13,560
I'm sorry, Murray Hill 40098 is busy. I will call you.

343
00:16:13,560 --> 00:16:16,560
I can hear it. You don't have to tell me. I know it's busy.

344
00:16:19,560 --> 00:16:24,560
Oh, if I could only get out of this bed for a little while.

345
00:16:25,560 --> 00:16:28,560
If I could get a breath of fresh air,

346
00:16:28,560 --> 00:16:32,560
or just lean out the window and see the street.

347
00:16:33,560 --> 00:16:37,560
Hello, Albert? Hello? Hello? Hello?

348
00:16:37,560 --> 00:16:42,560
Hello? Oh, what's the matter with this phone? Hello? Hello?

349
00:16:45,560 --> 00:16:50,560
Hello? Hello? Oh, for heaven's sake, who is this? Hello? Hello? Hello?

350
00:16:51,560 --> 00:16:53,560
Why is he trying to call me?

351
00:16:54,560 --> 00:16:56,560
Why is he doing this to me?

352
00:17:00,560 --> 00:17:01,560
Your call, please.

353
00:17:01,560 --> 00:17:04,560
Hello, operator. I don't know what's the matter with this telephone tonight,

354
00:17:04,560 --> 00:17:06,560
but it's positively driving me crazy.

355
00:17:06,560 --> 00:17:09,560
I've never seen such inefficient, miserable service.

356
00:17:09,560 --> 00:17:13,560
Now, look. Look, I'm an invalid, and I'm very nervous,

357
00:17:13,560 --> 00:17:15,560
and I'm not supposed to be annoyed.

358
00:17:15,560 --> 00:17:17,560
But if this keeps on much longer...

359
00:17:17,560 --> 00:17:19,560
What seems to be the trouble, please?

360
00:17:19,560 --> 00:17:20,560
Well, everything's wrong.

361
00:17:20,560 --> 00:17:23,560
I haven't had one bit of satisfaction out of one call I've made this evening.

362
00:17:23,560 --> 00:17:25,560
The whole world could be murdered for all you people care,

363
00:17:25,560 --> 00:17:28,560
and now my phone keeps ringing and ringing and ringing and ringing

364
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
every five seconds or so, and I'm going to pick it up. There's no one there.

365
00:17:30,560 --> 00:17:33,560
I am sorry. If you will hang up, I will test it for you.

366
00:17:33,560 --> 00:17:37,560
I don't want you to test it for me. I want you to put that call through whatever it is and what.

367
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
I'm afraid I cannot do that.

368
00:17:39,560 --> 00:17:41,560
You can't? And why? Why, may I ask?

369
00:17:41,560 --> 00:17:43,560
The dial system is automatic.

370
00:17:43,560 --> 00:17:47,560
If someone is trying to dial your number, there's no way to check

371
00:17:47,560 --> 00:17:49,560
whether the call is coming through the system or not,

372
00:17:49,560 --> 00:17:54,560
unless the person who is trying to reach you complains to his particular operator.

373
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
Oh, well, how all this stupid.

374
00:17:56,560 --> 00:18:02,560
And meanwhile, I've got to sit here in my bed suffering every time that phone rings, imagining everything.

375
00:18:02,560 --> 00:18:04,560
I will try to check the trouble for you.

376
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
Check it! Check if that's all anybody can do.

377
00:18:06,560 --> 00:18:10,560
Oh, what for you for talking to you? You are so stupid!

378
00:18:10,560 --> 00:18:13,560
Oh, God, it's her.

379
00:18:13,560 --> 00:18:16,560
I'm only impotent and...

380
00:18:16,560 --> 00:18:21,560
How dare she speak to me like that? How dare she speak to me like that?

381
00:18:21,560 --> 00:18:33,560
Oh, why did it take so long?

382
00:18:33,560 --> 00:18:35,560
Your call, please.

383
00:18:35,560 --> 00:18:39,560
Young woman, I don't know your name, but there are ways of finding you out,

384
00:18:39,560 --> 00:18:43,560
and I'm going to report you to your superiors for the most unpardonable rudeness and insolence

385
00:18:43,560 --> 00:18:45,560
that's ever been my privilege.

386
00:18:45,560 --> 00:18:47,560
Give me the business office at once.

387
00:18:47,560 --> 00:18:49,560
You may dial that number direct.

388
00:18:49,560 --> 00:18:52,560
Dial it direct? I'll do no such thing. I don't even know the number.

389
00:18:52,560 --> 00:18:57,560
The number is in the directory, or you may secure it by dialing information.

390
00:18:57,560 --> 00:19:02,560
Listen here, you... Oh, what's the use?

391
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
Oh, dear.

392
00:19:05,560 --> 00:19:09,560
Oh, for heaven's sake, I'm going out of my mind.

393
00:19:09,560 --> 00:19:12,560
Hello! Hello, stop ringing me. Do you hear? Answer me. Who is this?

394
00:19:12,560 --> 00:19:15,560
You realize you're driving me crazy? You're calling me. What are you doing it for?

395
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
Now, stop it, stop it, stop it, I say.

396
00:19:17,560 --> 00:19:22,560
Hello, hello, you don't stop ringing me. I'm going to call the police. Do you hear? The police!

397
00:19:22,560 --> 00:19:32,560
Oh, if... if Albert would only come home...

398
00:19:32,560 --> 00:19:37,560
Oh, let it ring. Let it ring. Let it go on ringing. Get the trick of some kind.

399
00:19:37,560 --> 00:19:43,560
Get the trick of some kind. I won't answer. I won't, even if it goes on ringing all night. I won't.

400
00:19:43,560 --> 00:19:48,560
I won't answer. Yes. Now what's the matter?

401
00:19:48,560 --> 00:19:51,560
Why did they stop ringing all of a sudden?

402
00:19:51,560 --> 00:19:57,560
What time is it? Where's my clock? Oh, why did I put it?

403
00:19:57,560 --> 00:20:01,560
It's five to eleven. They've decided something. They're sure I'm home.

404
00:20:01,560 --> 00:20:04,560
They've heard my voice. I answered them just now. That's why they've been ringing me.

405
00:20:04,560 --> 00:20:07,560
Why no one has answered me?

406
00:20:07,560 --> 00:20:15,560
Oh, where is she? Where is she? Why doesn't she answer?

407
00:20:15,560 --> 00:20:20,560
Oh, Anne. Anne?

408
00:20:20,560 --> 00:20:25,560
Your call, please. Where were you just now? Why didn't you answer it once?

409
00:20:25,560 --> 00:20:28,560
Give me the police department.

410
00:20:28,560 --> 00:20:32,560
Oh.

411
00:20:32,560 --> 00:20:36,560
I'm sorry. The line is busy. I will call you...

412
00:20:36,560 --> 00:20:41,560
Busy? But that's impossible. The police department can't be busy. There must be other lines available.

413
00:20:41,560 --> 00:20:44,560
The line is busy. I will try to get them for you later.

414
00:20:44,560 --> 00:20:48,560
No, no. I've got to speak to them now. It may be too late. I've got to talk to someone.

415
00:20:48,560 --> 00:20:50,560
What number do you wish to speak to, please?

416
00:20:50,560 --> 00:20:55,560
I don't know, but there must be someone to protect people inside the police department.

417
00:20:55,560 --> 00:21:00,560
A detective agency. You will find agencies listed in the classified directory.

418
00:21:00,560 --> 00:21:06,560
But I don't have a classified. I mean, I'm too nervous to look it up, and I don't know how to use the directory.

419
00:21:06,560 --> 00:21:10,560
I will connect you with information. Perhaps they will be able to help you.

420
00:21:10,560 --> 00:21:14,560
No, no, no.

421
00:21:14,560 --> 00:21:22,560
Oh, you're being spiteful, aren't you? You don't care, do you, what happens to me? I could die in you when you can.

422
00:21:22,560 --> 00:21:26,560
Oh, stop it! Stop it! I can't stand it anymore!

423
00:21:26,560 --> 00:21:28,560
Hello, what do you want? Stop ringing, will you? Stop it!

424
00:21:28,560 --> 00:21:31,560
Hello? Is this Plaza 32099?

425
00:21:31,560 --> 00:21:38,560
Yes. Yes. Yes, I'm sorry. This is... This is Plaza 32099.

426
00:21:38,560 --> 00:21:44,560
This is Western Union. I have a telegram here for Mrs. Albert Stevenson. Is there anyone there to receive the message?

427
00:21:44,560 --> 00:21:47,560
Hello? I'm Mrs. Stevenson.

428
00:21:47,560 --> 00:21:53,560
The telegram is as follows. Mrs. Albert Stevenson, 53 North Sutton Place, New York, New York.

429
00:21:53,560 --> 00:21:57,560
Darling, terribly sorry. Tried to get you for last hour, but lying busy.

430
00:21:57,560 --> 00:22:05,560
Leaving for Boston 11 p.m. tonight on urgent business. Back tomorrow afternoon. Keep happy. Love. Signed, Albert.

431
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
Oh, no.

432
00:22:06,560 --> 00:22:09,560
Do you wish us to deliver a copy of the message?

433
00:22:09,560 --> 00:22:12,560
No. No, thank you.

434
00:22:12,560 --> 00:22:14,560
Thank you, madam. Good night.

435
00:22:14,560 --> 00:22:17,560
Good night.

436
00:22:17,560 --> 00:22:23,560
Oh, no! No, I don't believe it. I don't believe it. He couldn't do it.

437
00:22:23,560 --> 00:22:30,560
He couldn't do it! Not when he knows I'll be on the Lord. It's something... It's something... something...

438
00:22:30,560 --> 00:22:33,560
Something...

439
00:22:39,560 --> 00:22:41,560
Your call, please.

440
00:22:41,560 --> 00:22:47,560
Operator, try that Murray Hill 4-0 die-in-mate number for me just once more, please.

441
00:22:47,560 --> 00:22:49,560
You may dial that number direct.

442
00:22:49,560 --> 00:22:51,560
Oh.

443
00:22:51,560 --> 00:23:06,560
Oh, no.

444
00:23:06,560 --> 00:23:18,560
Oh, no.

445
00:23:18,560 --> 00:23:27,560
He's gone. Oh, Albert, how could you? How could you?

446
00:23:27,560 --> 00:23:34,560
I can't be alone tonight. I can't. If I'm alone one more second, I'll go mad.

447
00:23:34,560 --> 00:23:50,560
I don't care what he says or what the expense is. I'm a sick woman. I'm entitled as I'm getting sick of rages.

448
00:23:50,560 --> 00:23:52,560
This is information. May I help you?

449
00:23:52,560 --> 00:23:56,560
I want the telephone number of Henschli Hospital.

450
00:23:56,560 --> 00:23:58,560
Henschli Hospital? Do you have the street address?

451
00:23:58,560 --> 00:24:08,560
No, no. It's somewhere in the 70s. It's a very small, private and exclusive hospital where I had my appendix out two years ago. Henschli H-E-N-C.

452
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
One moment, please.

453
00:24:09,560 --> 00:24:11,560
Well, please hurry and please. What is the time?

454
00:24:11,560 --> 00:24:17,560
You may find out the time by dialing Meridian 7-1-2-1-2.

455
00:24:17,560 --> 00:24:19,560
Oh, for heaven's sake, I've no time to be dialing.

456
00:24:19,560 --> 00:24:27,560
The number of Henschli Hospital is Butterfield 8-9-9-7-0.

457
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
Oh, my God.

458
00:24:51,560 --> 00:24:53,560
Henschli Hospital, good evening.

459
00:24:53,560 --> 00:24:54,560
Nurse's registry.

460
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
Who was it you wished to speak to, please?

461
00:24:56,560 --> 00:25:01,560
I want the nurse's registry at once. I want a trained nurse. I want to hire her immediately for the night.

462
00:25:01,560 --> 00:25:04,560
I see. And what is the nature of the case, madam?

463
00:25:04,560 --> 00:25:09,560
Nerves. I'm very nervous. I need soothing and companionship. You see, my husband is away and I'm all...

464
00:25:09,560 --> 00:25:12,560
Have you been recommended to us by any doctor in particular, madam?

465
00:25:12,560 --> 00:25:21,560
No, but I really don't see why all this catechizing is necessary. I want a trained nurse. I was a patient in your hospital two years ago, and after all, I do expect a paid-if person for attending me.

466
00:25:21,560 --> 00:25:26,560
We quite understand that, madam, but we're not completely back on a peacetime basis, you know.

467
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
I know that.

468
00:25:27,560 --> 00:25:38,560
Registered nurses are very scarce just now, and our superintendent has asked to send people out only on cases where the physician in charge feels it is absolutely necessary.

469
00:25:38,560 --> 00:25:47,560
Well, it is absolutely necessary. I'm a sick woman. I'm very upset, very. I'm alone in this house and I'm an invalid, and tonight I overheard a telephone conversation that upset me dreadfully.

470
00:25:47,560 --> 00:25:54,560
A woman's going to be killed when a train comes. In fact, if someone doesn't come at once, I'm afraid I'll go out of my mind.

471
00:25:54,560 --> 00:25:58,560
I see. Well, I'll speak to Miss Phillips as soon as she comes in.

472
00:25:58,560 --> 00:25:59,560
Miss Phillips.

473
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
And what is your name, madam?

474
00:26:00,560 --> 00:26:02,560
Miss Phillips. When do you expect her in?

475
00:26:02,560 --> 00:26:06,560
I really couldn't say. She went out to Stubborn at 11 o'clock.

476
00:26:06,560 --> 00:26:16,560
Eleven o'clock? But it's not 11 yet. Oh, my clock has stopped. I thought it was running now. What time is it?

477
00:26:16,560 --> 00:26:19,560
Just fifteen minutes past eleven.

478
00:26:19,560 --> 00:26:21,560
What was that?

479
00:26:21,560 --> 00:26:23,560
What was what, madam?

480
00:26:23,560 --> 00:26:31,560
That click just now in my own telephone. As though someone has lifted the receiver off the hook off the extension telephone downstairs.

481
00:26:31,560 --> 00:26:33,560
I didn't hear it, madam. Now about the-

482
00:26:33,560 --> 00:26:39,560
But I did! There's someone in this house. Someone downstairs in the kitchen that are listening to me now.

483
00:26:39,560 --> 00:26:50,560
I won't pick it up. I won't let them hear me. I'll be quiet and they'll think, oh, but I don't call from now while they're still down there. There'll be no time.

484
00:26:50,560 --> 00:27:07,560
I've got to get that operator. I've got to get that operator. Operator. Answer me. Answer me. Please. Please. Operator.

485
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
Your call, please.

486
00:27:09,560 --> 00:27:12,560
Operator. Operator, I'm in desperate trouble. I-

487
00:27:12,560 --> 00:27:15,560
I am sorry. I cannot hear you. Please speak louder.

488
00:27:15,560 --> 00:27:20,560
I don't dare. I- there's someone listening. Can you hear me now?

489
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
I am sorry.

490
00:27:21,560 --> 00:27:29,560
But you've got to hear me. Oh, please. Please, you've got to help me. There's someone in this house. Someone who's going to murder me. And you've got to get in touch with it.

491
00:27:29,560 --> 00:27:39,560
Just hear it. There it is. Just put it down. Just put down the extension phone. He's coming up. He's coming up with this.

492
00:27:39,560 --> 00:27:42,560
Give me the police department. The police department.

493
00:27:42,560 --> 00:27:44,560
One moment, please. I will connect you.

494
00:27:44,560 --> 00:27:57,560
I can hear him. Please hurry. Please hurry. Oh, please hurry. What are you going to do? Oh, don't come near me.

495
00:27:57,560 --> 00:28:05,560
I don't have another chance. I don't have another chance. Please don't. Oh, no. Oh, no.

496
00:28:05,560 --> 00:28:34,560
Police department, please sing 43. Sergeant Martin speaking. Hello.

497
00:28:34,560 --> 00:28:40,560
Hello. Hello. Police department, please sing 43. Sergeant Martin speaking.

498
00:28:40,560 --> 00:28:41,560
Police department?

499
00:28:41,560 --> 00:28:42,560
Yeah.

500
00:28:42,560 --> 00:29:07,560
Oh, I'm sorry. Must have got the wrong number. Don't worry. Everything's OK.

501
00:29:13,560 --> 00:29:22,560
And so closes Sorry Wrong Number, in which Roma Wines have brought you Miss Agnes Moorhead, the star of tonight's study in Suspense.

502
00:29:22,560 --> 00:29:26,560
Suspense is produced, edited, and directed by William Spear.

503
00:29:26,560 --> 00:29:34,560
Before Miss Moorhead returns to the microphone, this is Truman Bradley with a word for Roma Wines, the sponsor of Suspense.

504
00:29:34,560 --> 00:29:54,560
This is the time of year when the air is clear and the hills look as if they had been burnished in gold. At dusk, the color glory of Indian summer paints the countryside, a perfect setting for a simple supper with friends, for a meal brightened by distinguished Roma California Burgundy.

505
00:29:54,560 --> 00:30:09,560
In the words of famed hostess Elsa Maxwell, next time you have friends for dinner, add to their enjoyment of the food and give the occasion a gracious festive touch by serving delightful Roma Burgundy.

506
00:30:09,560 --> 00:30:19,560
My guests especially enjoy the fruity, robust tart piquancy of Roma Burgundy, a simple way to lend enchantment to dining.

507
00:30:19,560 --> 00:30:32,560
Yes, like all Roma wines, you'll enjoy Roma Burgundy, delightful, delicious, distinguished, wine at its best, in uniform fine quality.

508
00:30:32,560 --> 00:30:48,560
And here's a hint on how to make better cocktails. Make them with zestful, full-flavored Roma Vermouth, the Vermouth of almost a hundred rare herbs, made and bottled in the heart of California's famous vineyards.

509
00:30:48,560 --> 00:30:54,560
Yet surprisingly low price. Try Roma Vermouth soon, won't you?

510
00:30:54,560 --> 00:31:02,560
This is Agnes Moorhead. It goes without saying that it has been a major thrill to appear again on Suspense with Sorry Wrong Number.

511
00:31:02,560 --> 00:31:13,560
If you enjoyed it, I'm sure you won't want to miss next Thursday's Suspense Show, which Mr. Spear tells me will present the premiere of Lucille Pletcher's very newest suspense play.

512
00:31:13,560 --> 00:31:19,560
It is called The Furnished Floor, and in it you will hear Mildred Natwick and Don Dufour.

513
00:31:19,560 --> 00:31:27,560
Agnes Moorhead appeared through the courtesy of Metro-Goldwyn-Mayer Studios, and is one of the stars in their forthcoming production, Our Vines Have Tender Grapes.

514
00:31:27,560 --> 00:31:36,560
Next Thursday, you will hear Mildred Natwick and Don Dufour as stars of Suspense, Radio's outstanding theater thrill.

515
00:31:36,560 --> 00:31:44,560
This is read by Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

516
00:31:44,560 --> 00:32:12,560
CBS, the Columbia Broadcasting System. AMX Columbia.

