1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Now, the Roma Wine Company of Fresno, California presents...

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
Suspense!

3
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
Tonight, the Roma Wines bring you Dane Clark, a star of This Will Kill You,

4
00:00:23,000 --> 00:00:30,000
a suspense play produced, edited and directed for Roma Wines by William Spear.

5
00:00:33,000 --> 00:00:40,000
Suspense! Radio's outstanding theatre of thrills is presented for your enjoyment by Roma Wines.

6
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
That's R-O-M-A, Roma Wines.

7
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

8
00:00:49,000 --> 00:00:55,000
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

9
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
Yes, right now a glass full would be very pleasant,

10
00:00:58,000 --> 00:01:03,000
as Roma Wines bring you Dane Clark in a remarkable tale of...

11
00:01:03,000 --> 00:01:05,000
Suspense!

12
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Listen, get a load of this. This will kill you.

13
00:01:14,000 --> 00:01:18,000
I got a story that should be written up by one of those big magazine writers.

14
00:01:18,000 --> 00:01:22,000
Only mine is true. The whole thing is true, sir, help me.

15
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
You know, they say truth is stranger than fiction, don't they?

16
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Well, get this. I was working down at the Acme Engineering,

17
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
an outfit making hydraulic valves for gun turrets,

18
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
and we had a former named Charlie Harris, one of those big good-looking guys

19
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
who thought he was a big shot because he was a boss.

20
00:01:38,000 --> 00:01:40,000
Well, this guy was always picking on me.

21
00:01:40,000 --> 00:01:44,000
Like, for instance, one morning I come to work a few minutes late and this Harris says,

22
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
Well, good afternoon, Jordan. I saved those gags for Jack Benny.

23
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
It's only a quarter after eight. Well, get here at eight and you'll be spared my sense of humor.

24
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Ain't a guy got a right to get here a couple of minutes late once in a while?

25
00:01:55,000 --> 00:01:58,000
Yes, sure, once in a while, Joe, but not every other day.

26
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Oh, gee, Charlie, my alarm clock's on a bump.

27
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
You know you can't buy a new one these days.

28
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
Oh, save that for the teacher. Now, come on, Joe, come on, get on the ball.

29
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Save that for the teacher, he said.

30
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Always throwing up to me that he graduated from engineering school

31
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
and I never even had a chance to go to high school.

32
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
As if you need an education to be a smart guy.

33
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Well, I could tell you a hundred guys who never even went to school

34
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
could buy and sell that guy a million...

35
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Well, that's another story.

36
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
Anyway, this Charlie Harris kept giving me the needle.

37
00:02:26,000 --> 00:02:29,000
Joe, can I talk to you for a minute?

38
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
What is it now, Chief?

39
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Quit calling me Chief.

40
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
Now, look, kid, look, I don't know what's wrong, but you're slowing up.

41
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
The other boys are turning out a hundred parts a day and you're only averaging 80.

42
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
Now, what's the trouble, Joe?

43
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Well, I don't know, my eyes hurt.

44
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
This work gets tough on the eyes and I got to stop once in a while.

45
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
My eyes hurt bad.

46
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
You complained last week too, Joe,

47
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
and the company doctors report that there was nothing wrong.

48
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Ah, what does that quack know?

49
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
All right, all right, now quit the complaints and get on the job, Joe.

50
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
We've still got a war on our hands.

51
00:03:01,000 --> 00:03:11,000
Even though you and a lot of other guys have forgotten it since Germany took the count.

52
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
There's a war on. Did you get that?

53
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
At the time, he was technically right,

54
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
but give me the business just because he didn't like me,

55
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
waving your flag and singing, oh, say, can you see?

56
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
Look, I'm just as patriotic as him or any other guy.

57
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Could I help it if my eyes hurt bad?

58
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
But he had to go make a big thing out of it just because I got in the habit of,

59
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
well, stepping out a little here and there, and he found out.

60
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Well, ain't a guy got a right to have a little fun once in a while

61
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
just because those japs are still popping away?

62
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
So my eyes hurt a little the next day. Is that so terrible?

63
00:03:41,000 --> 00:03:44,000
Are the japs going to win a war just because I've had a little fun?

64
00:03:44,000 --> 00:03:47,000
Anyway, he keeps picking on me and picking on me.

65
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
And one day while I was knocking my brains out, Joe!

66
00:03:50,000 --> 00:03:55,000
Oh, let me ride in the wide open spaces that I love.

67
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
Don't offense me.

68
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
Joe!

69
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
What?

70
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Yeah?

71
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Look, Joe, look, I don't like playing cops,

72
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
but you know there's oil and gasoline all over the place.

73
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Yeah?

74
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
And that a cigarette dropped in one of those pools could burn the plant down.

75
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
So what?

76
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
So read the sign beside your machine.

77
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
I'd like to read it, Charlie.

78
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Go on, read it.

79
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
No smoking.

80
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Drop that cigarette.

81
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Why, what cigarette, Charlie?

82
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
You stupid jerk!

83
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Why, you, I'll break your head for that!

84
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Oh, you will, eh?

85
00:04:25,000 --> 00:04:37,820
You're a

86
00:04:37,820 --> 00:04:39,000
fool!

87
00:04:39,000 --> 00:04:45,000
I would have mobilized the guy, but he hit me a lucky punch.

88
00:04:45,000 --> 00:04:50,000
Never would have happened again in a million years, but, well, he knocked me out.

89
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Charlie was standing by the cop when I came to, looking worried,

90
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
he acted as if he were doing me a big thing by not snitching,

91
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
but it was because he was scared of me.

92
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
He thought I'd forget.

93
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Joe Jordan never forgets.

94
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
Remember that.

95
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
And Joe Jordan always gets even.

96
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
But I played my cards right.

97
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
I didn't let him know I was still sore.

98
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
That was smart, wasn't it?

99
00:05:10,000 --> 00:05:12,000
I went out working as if nothing happened,

100
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
even though the rest of the guys started picking on me, too.

101
00:05:15,000 --> 00:05:18,000
Because he was a boss and they were trying to get in good with him,

102
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
they kept it after me every day until I thought my head would explode,

103
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
always, always rubbing it in.

104
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Hey, Jack Dempsey, still leading with your chin?

105
00:05:26,000 --> 00:05:29,000
Ha ha ha ha!

106
00:05:29,000 --> 00:05:34,000
Quit using my tools all the time, Joe.

107
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Hey, Joe, you ain't smoking again, are you?

108
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
You'll have to get another lucky punch from Charlie.

109
00:05:41,000 --> 00:05:51,000
Hey, quit throwing your shavens on my machine, Joe.

110
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
I used to get splitting headaches from the pounding of my brain.

111
00:05:54,000 --> 00:05:58,000
Well, you were, too, getting it from all sides like that, wouldn't you?

112
00:05:58,000 --> 00:06:02,000
It wasn't so bad during the day that the machine drowned out the noise in my head,

113
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
but at night, at night that pounding would start steady like my machine,

114
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
banging away all the time so I couldn't sleep.

115
00:06:10,000 --> 00:06:14,000
It might have got another guy, but not me, not me.

116
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
I'm too tough and I got plans for Joe Jordan.

117
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Be a big guy someday with my brains,

118
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
no foreman of some small time outfit,

119
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
be head man of the biggest shop in town with a classy car,

120
00:06:26,000 --> 00:06:30,000
a big house with servants and a beautiful wife.

121
00:06:30,000 --> 00:06:34,000
Yeah, yeah, beautiful wife.

122
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
And I had her all picked out.

123
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Her name was Harriet Slayton.

124
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
She was a stenographer at Acme.

125
00:06:40,000 --> 00:06:45,000
All the guys was on the make for her, but she had a end for me.

126
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Not that she ever said anything, but I can tell.

127
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
You see, I know them.

128
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
Well, at the water cooler this day, I managed to bump her as I got a paper cup and...

129
00:06:54,000 --> 00:06:57,000
Oh, pardonz-moi.

130
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Oh, you speak French.

131
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Oh, little, I knew a guy from Paris, France once

132
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
and he taught me a couple of things.

133
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
Cherchez la femme.

134
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
Commettez à l'ivou.

135
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Quite an accent.

136
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Excuse me, Joe, I gotta get back to my...

137
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
No, no, wait a minute, wait a minute, wait a minute.

138
00:07:13,000 --> 00:07:15,000
I got a lot of accomplishments. I'm a good dancer, too.

139
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
Did you know that I took second place in the jitterbug contest at Ocean Park last year?

140
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
No, I didn't.

141
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Oh, are you Lindy?

142
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
No, I'm sort of on the conservative side.

143
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Well, I can do the square stuff, too.

144
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
We must have a dance sometime.

145
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Excuse me, Joe, I must...

146
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
No, wait, Harriet, I just happened to think,

147
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
how about going on a company dance with me on Friday?

148
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
I'm very sorry, Joe, but I can't.

149
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Why, aren't you going?

150
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
Yes, but I have a date with Charlie.

151
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Charlie who?

152
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Charlie Harris.

153
00:07:46,000 --> 00:07:50,000
Charlie Harris, Charlie Harris, Charlie Harris.

154
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
He moved into my life,

155
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
then he moved into my head and he started banging,

156
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
and now he moved in with my girl.

157
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
That guy was doing everything he could to burn me up.

158
00:07:59,000 --> 00:08:02,000
He knew I was gonna ask Harry to the dance, but he beat me to it.

159
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
Okay, I said to myself, I can wait a week,

160
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
but I'll get to dance with that little lady,

161
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
and once I get her in my arms and I show her a couple of steps,

162
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
she won't want to dance with him again.

163
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Well, it was a long week,

164
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
and I kept hearing reports that Charlie and Harriet were engaged,

165
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
but that was just to burn me up, see?

166
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
And then came the dance.

167
00:08:25,000 --> 00:08:27,000
Hey, didn't you bring a dame, Joe?

168
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I got a doll here, pal.

169
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Who is she, dancing with some other guy?

170
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Yeah, she's dancing with some other guy.

171
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Don't stand there with egg all over your face.

172
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
If my dame was dancing with another guy, you can bet I'd cut in.

173
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Well, that's a good idea.

174
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
Pardon me, I'm cutting in.

175
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Oh, no, you're not, Joe.

176
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
Look, I wasn't asking the pleasure of you, Charlie.

177
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Now, if you don't mind...

178
00:08:50,000 --> 00:08:52,000
This is our favorite number, Joe.

179
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Well, why can't I cut in once?

180
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Just because he's a big foreman or something?

181
00:08:55,000 --> 00:09:01,000
No, because you're the big dope.

182
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Dope.

183
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Did you get that?

184
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
He called me a dope,

185
00:09:07,000 --> 00:09:09,000
but he didn't know I was smart.

186
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
You know, all good things ain't on the surface, you know.

187
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
I went home, I tried to sleep,

188
00:09:14,000 --> 00:09:18,000
but the pounding on my brain was coming like a sledgehammer.

189
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Bang, bang, bang, bang, and I could hear her laughing at me.

190
00:09:22,000 --> 00:09:28,000
I, that dirty double-crossing dame, laughing at me, laughing at me.

191
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
And the bang on my head was coming louder and louder

192
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
and crashing against my brain, exploding on my forehead.

193
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
And then the pounding stopped.

194
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
And for the first time in weeks, there was silence in my head.

195
00:09:46,000 --> 00:09:51,000
That soft, cool, quiet, like Sunday morning when you were a kid

196
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
and no one was awake in the house, but you,

197
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
like Christmas night after the excitement was over

198
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
and you went to bed and you thought about the new sled

199
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
and the wonderful dinner you just ate,

200
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
and there was peace on earth and...

201
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
And then I got the idea.

202
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
No more pounding on my head now.

203
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
I was going to eliminate the cause of the pounding, kill the root.

204
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
Yeah, I was going to kill two birds with one stone.

205
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
Charlie Harris was going to burn for murder.

206
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
And the murder?

207
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
The murder of Harriet Slate.

208
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
For suspense, Roma Wines are bringing you as star Dane Clark in

209
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
This Will Kill You by I.A. Finley.

210
00:10:47,000 --> 00:10:53,000
Roma Wines presentation tonight in radio's outstanding theatre of thrills, Suspense.

211
00:11:01,000 --> 00:11:06,000
Here's a suggestion from the internationally renowned hostess Elsa Maxwell,

212
00:11:06,000 --> 00:11:10,000
who says this about smart and gracious hospitality.

213
00:11:10,000 --> 00:11:14,000
Next time you entertain, flatter your guests by serving glorious,

214
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
gold and amber Roma California Sherry.

215
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
Perfect before dinner, perfect at any time.

216
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
A most delightful wine of light, nut-like taste.

217
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
Serve cool.

218
00:11:27,000 --> 00:11:31,000
From California's choicest vineyards come the carefully selected wine grapes

219
00:11:31,000 --> 00:11:36,000
for distinguished Roma Sherry and all fine Roma wines.

220
00:11:36,000 --> 00:11:42,000
Remember, good Roma wines never vary in fine quality, are always pleasing.

221
00:11:42,000 --> 00:11:48,000
The happy result of selected grapes, carefully picked at their peak of flavour goodness,

222
00:11:48,000 --> 00:11:56,000
gently pressed, then unhurriedly guided to perfection by the ancient skill of Roma's famed wineries.

223
00:11:56,000 --> 00:12:02,000
Yes, good Roma wines are always delicious, yet cost only pennies a glass.

224
00:12:02,000 --> 00:12:07,000
But remember, because of uniformly fine quality at reasonable cost,

225
00:12:07,000 --> 00:12:12,000
more Americans enjoy Roma than any other wine.

226
00:12:12,000 --> 00:12:16,000
R-O-M-A, Roma Wines.

227
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
And now Roma Wines bring back to our Hollywood sound stage,

228
00:12:20,000 --> 00:12:26,000
Dane Clark in This Will Kill You, a narrative well calculated to keep you in...

229
00:12:26,000 --> 00:12:32,000
suspense.

230
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
Are you still with me? Well, listen, like I was telling you,

231
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
I decided to kill Harriet and pin the rap on Charlie.

232
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
Fooled you, didn't I? You thought I was going to knock off Charlie myself, didn't you?

233
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
No, no, no, no. The law was going to do that. You see? You get the switch?

234
00:12:52,000 --> 00:12:55,000
Now, get this. I knew how I was going to knock off the dame,

235
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
I knew how I was going to pin the blame on Charlie.

236
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
But the only thing missing was the motive. You understand the motive?

237
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
So before I killed her, I started supplying the motive.

238
00:13:03,000 --> 00:13:08,000
Every day down at the plant, I drop something here and I drop something there to the guys.

239
00:13:08,000 --> 00:13:13,000
Hey, I just heard that Charlie and Harriet was having an argument down the hall.

240
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
Oh, lovers' spat, probably.

241
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
No, no, I understand things aren't so hot shot between those two.

242
00:13:18,000 --> 00:13:25,000
Oh, you're crazy, Joe. Well, that's what I heard.

243
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Hey, Charlie's been doing a lot of bowling these nights, hasn't he?

244
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
Yeah, he loves it. Well, he didn't seem to when he and Harriet were so palsy walsy.

245
00:13:32,000 --> 00:13:35,000
I heard something about that, but I don't believe it.

246
00:13:35,000 --> 00:13:42,000
Oh, I do, I do. I heard him arguing plenty in the hall the other day.

247
00:13:42,000 --> 00:13:47,000
Say, did you hear that Charlie and Harriet had a big blow off last night, something about another guy?

248
00:13:47,000 --> 00:13:50,000
Yeah, I heard things weren't going so hot with those two lately.

249
00:13:53,000 --> 00:13:57,000
Hey, listen, did you hear that Harriet and Charlie had a big scrap the other night?

250
00:13:57,000 --> 00:14:03,000
Old news, Marty, it's old news. I understand she's got a guy up north and Charlie is burning.

251
00:14:03,000 --> 00:14:09,000
Oh, he ought to bust her head wide open. It'd serve her right for two-timing a white guy like Charlie.

252
00:14:09,000 --> 00:14:16,000
There was the motive. Signs sealed, wrapped up in a big red ribbon.

253
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Now, was that smart or was that smart?

254
00:14:18,000 --> 00:14:23,000
The next afternoon, I heard Charlie making a date with her for that night.

255
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
He didn't know it, but it was going to be his last date.

256
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
When the five o'clock whistle blew, Charlie went in to wash his hands.

257
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
I slipped over to his workbench. I grabbed the steel pipe he used on his drill press and I slipped under my coat.

258
00:14:34,000 --> 00:14:39,000
I wore gloves so my fingerprints wouldn't show on it. Smart, huh?

259
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Only Charlie's fingerprints were on the pipe.

260
00:14:41,000 --> 00:14:45,000
I waited outside the plant and in a little while, Charlie walked by.

261
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Uh, got a minute, Charlie?

262
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
Huh? Yeah, yeah, I guess so.

263
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
Look, there's an idea I've been working on that can speed production in our department.

264
00:14:53,000 --> 00:14:55,000
Now, can I talk to you tonight for an hour or so?

265
00:14:55,000 --> 00:14:58,000
Oh, I'm sorry, Joe, I can't tonight. I got a date with an angel.

266
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
But Charlie, with my idea, each man can turn out 200 valves a day easy.

267
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
I got it all worked out and I'm modeling my room. Can't you make it tonight?

268
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
Look, Joe, I told you I got a date.

269
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
Oh, fine, fine. You always give me that patriotic stuff when it doesn't cost you anything.

270
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Huh? Okay, Charlie, I took you up on it.

271
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
I've been giving up my nights to work on this idea I have.

272
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Now, look, I don't expect nothing out of it.

273
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
But when I ask you to give up a measly hour, you're too busy.

274
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Now, why can't you come up after your date?

275
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
Whoa, whoa, whoa, easy there, Joe, easy.

276
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
I didn't know you were so hot about all this.

277
00:15:27,000 --> 00:15:30,000
Okay, okay, if it means so much to you.

278
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Look, suppose I leave my girl about 11 and get to your room a few minutes later, huh?

279
00:15:34,000 --> 00:15:37,000
Gee, you're swell, Charlie, swell. I'll be waiting for you.

280
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Now, look, I may be out for a minute or two to get a packet of butts or something,

281
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
but the door will be open, so will you wait for me?

282
00:15:42,000 --> 00:15:44,000
Yeah, sure, okay. I'll see you later.

283
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
You sure will.

284
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Everything was working out just like I planned.

285
00:15:56,000 --> 00:15:58,000
Pretty good for a dumb guy, huh?

286
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
I grabbed a bite of dinner and then I dropped over to Charlie's boarding house.

287
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
He lived on the first floor on the back.

288
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
I looked at his window and it was open. Perfect.

289
00:16:05,000 --> 00:16:08,000
I waited until dark. I pushed up the window and I dropped in.

290
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
It took only a few seconds to find what I wanted.

291
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
A handkerchief with Charlie's initials on it.

292
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
I was outside and walking down the street before I had a chance to even get nervous.

293
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
I killed time till about 10.30, and then I drove over to Harriet's house

294
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
and I waited across the street.

295
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
In a little while, Harriet and Charlie walked up,

296
00:16:24,000 --> 00:16:28,000
and they talked, and then Charlie looked at his watch and he kissed her goodnight.

297
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Kissed her goodnight.

298
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
I waited for a few minutes after he left,

299
00:16:33,000 --> 00:16:37,000
and I walked up to her room and knocked on the door.

300
00:16:46,000 --> 00:16:47,000
Who's there?

301
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
It's me, Harriet. It's Joe Jordan. I've got something to tell you about Charlie.

302
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
What is it, Joe?

303
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Don't get nervous. Nothing's happened.

304
00:16:54,000 --> 00:16:56,000
I'm just playing a little trick on Charlie.

305
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
You're going to be scared for a second.

306
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
Come on in, Joe. I was just making a little home recording of the song on the radio.

307
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
You know, sing along with the band. I know Charlie will get a big kick out of it.

308
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
That's your favorite song, isn't it?

309
00:17:07,000 --> 00:17:10,000
Mm-hmm. It's Charlie's, too. We love it.

310
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
You really go for that guy, don't you?

311
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Is there any question about him?

312
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Joe, we were going to tell everybody in a few days anyway,

313
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
so you may as well know now.

314
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Charlie and I are going to be married in three weeks when we get our vacations.

315
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
Isn't that wonderful?

316
00:17:23,000 --> 00:17:25,000
Yeah, that's wonderful.

317
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Only you're taking your vacation a little sooner than that, baby.

318
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
What do you mean?

319
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
You're not marrying him or anybody else.

320
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
Are you kidding?

321
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Get out of here, you big dope.

322
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
Oh, I'm a big dope, huh?

323
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
I'm a big dope.

324
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
Joe. Joe.

325
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
What are you going to do with it?

326
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
Joe! Joe, don't!

327
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Joe, don't!

328
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
I did it.

329
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
It was done.

330
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
I looked at the clock. It was 1110.

331
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
He'd just be getting to my room now.

332
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Five minutes to kill.

333
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
Hey, did you get that?

334
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
Now I had time to kill. That was a good one, wasn't it?

335
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
I dropped Charlie's handkerchief on the floor,

336
00:18:17,000 --> 00:18:19,000
then messed up the joint to look like a struggle.

337
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
Then I waited till 1115, and then I smashed the clock.

338
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
It stopped dead.

339
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Did you hear that one?

340
00:18:27,000 --> 00:18:29,000
The clock stopped dead. Good, huh?

341
00:18:29,000 --> 00:18:33,000
I dropped the steel pipe on the floor, blew the place fast, and raced home.

342
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
I ran up the stairs, worried that maybe Charlie had left,

343
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
but he was still there.

344
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
Well, where have you been, Joe?

345
00:18:39,000 --> 00:18:41,000
I was just getting ready to leave.

346
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
Oh, I'm sorry, Charlie. I...

347
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
I got stuck.

348
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Okay, okay. Where's the model you were talking about?

349
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
Oh, gee, I'm sorry to drag you all the way over here for nothing.

350
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
It's still at the welders.

351
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
I thought it would be here sure by tonight.

352
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
Can we make it tomorrow?

353
00:18:56,000 --> 00:18:59,000
You're a corker, Joe. You've messed up my whole evening.

354
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
I sure did.

355
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
I kept chewing the fat with Charlie about this and that

356
00:19:11,000 --> 00:19:13,000
until I was sure he wouldn't get home until late.

357
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
And then I dropped off to a nice, restful sleep.

358
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
The next morning, I was on the job at 8 on the dot.

359
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Charlie was there already, but that didn't worry me.

360
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
It wouldn't be for long.

361
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
And about an hour later, the kid from the front office came up

362
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
and said something to Charlie, and he left the shop.

363
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Now, that was it. Those were the dicks, and Charlie was a dead pigeon.

364
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
I went on with my work, not doing very much, just faking, you know,

365
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
because I knew I was gonna be next.

366
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
And I was.

367
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
The same kid came at lunchtime and told me I was one of the front gate.

368
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Got a little nervous when I saw the two big coppers,

369
00:19:43,000 --> 00:19:46,000
but as soon as they spoke, I felt it was gonna be all right.

370
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Joe Jordan?

371
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Yeah, yeah, it's me.

372
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
I'm Lieutenant Sullivan, Homicide Squad.

373
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
This is Sergeant Carter. Hello. Hop in.

374
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Hope you don't mind coming down to headquarters with us

375
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
when I ask you a couple of questions.

376
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
No, I don't mind. What's it all about?

377
00:20:02,000 --> 00:20:04,000
Where were you last night, Jordan?

378
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Uh, last night?

379
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Well, I... I hit the hay early.

380
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
What time?

381
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
I was awful tired. I had a tough day at the shop yesterday.

382
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
I guess it was about 9.30.

383
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Did you see Charlie Harris last night?

384
00:20:16,000 --> 00:20:20,000
No. I saw him when we left the plant yesterday, about five, but...

385
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Hey, wait a minute. Where's Charlie now?

386
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
He left the shop about 10 this morning.

387
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Never mind.

388
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
But he says he was in your room at 11.15.

389
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
He says he was in my room at 11...

390
00:20:30,000 --> 00:20:33,000
Well, maybe he was.

391
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
No, Charlie Harris is a white guy. He don't lie.

392
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
If he says so, then he's probably right.

393
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
I thought you said you went to bed about 9.30.

394
00:20:40,000 --> 00:20:42,000
Well, I... I did.

395
00:20:42,000 --> 00:20:44,000
Maybe I was asleep when he came,

396
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
and maybe I was talking to my sleep when he was there.

397
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
You know, I wouldn't want to do anything to contradict Charlie.

398
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Say...

399
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
So what are you guys trying to pin on me?

400
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
If Charlie's in a jam, I gotta know what he said,

401
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
because I gotta back him up.

402
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Save it, kid.

403
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Tell me, do you know Harriet Slate?

404
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Why, that no-good, two-timing dame,

405
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
double-crossing a good guy like Charlie.

406
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Why, you know, he was telling me yesterday,

407
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
when we left the plant yesterday,

408
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
that he was going to get a settle last night, once and for all.

409
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
As a matter of fact, he...

410
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Say, what are you guys smiling at?

411
00:21:15,000 --> 00:21:17,000
Did I say something?

412
00:21:17,000 --> 00:21:19,000
Why, did I say anything to make Charlie...

413
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
to Charlie...

414
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Smart, huh?

415
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
I handled that smart, didn't I?

416
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
You see now how I worked the whole thing out?

417
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Every little detail.

418
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Remember now how I planted that night in bed

419
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
and the pounding stopped like I told you before?

420
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Oh, the trial was a cinch.

421
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
The D.A. had all the evidence he needed and a little more.

422
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
Charlie was with her that night, proved.

423
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
The steel pipe was his, wasn't it? Proved.

424
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
There were his fingerprints on it, wasn't they? Proved.

425
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
And the motive?

426
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
The boys in the plant furnished that.

427
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
They were perfect witnesses.

428
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
They liked Charlie, they tried to help him,

429
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
but they had to admit the stories that were going around.

430
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
And the piece, the resistance...

431
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
That's French, you know,

432
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
was the way I knocked his alibi for Luke.

433
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
That's why I smashed the clock at 11.15, do you?

434
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
It was airtight.

435
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Charles Harris, will you rise and come before the court?

436
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Charles Harris, the jury of your peers

437
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
have found you guilty of murder in the first degree, and I...

438
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Oh, boy, what a day.

439
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
You should have seen him.

440
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
He stood there trying to put on the big-shot stuff,

441
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
even then, trying to act like he wasn't scared.

442
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
But I could tell he was ready to faint right there and then.

443
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
But the newspaper guys were taking it,

444
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
and they said he stood straight and fine and brave,

445
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
like a soldier facing a firing squad.

446
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
That's what they said to dopes.

447
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
But I knew he was yellow.

448
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
I knew he was a man of the heart.

449
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
I knew he was a man of the heart.

450
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
I knew he was a man of the heart.

451
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
But I knew he was yellow.

452
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Or else he wouldn't have picked on me

453
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
just because he was boss, would he? Would he?

454
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
Huh?

455
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
So, you see, I was smarter than he thought,

456
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
than anybody thought, even the D.A. of those dicks.

457
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
Now, there was a funny situation for you, wasn't it?

458
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
The real murderer was in court furnishing that testimony

459
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
that convicted that poor...

460
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
and no one knew it.

461
00:23:12,000 --> 00:23:15,000
That's a good one, isn't it, huh?

462
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
Isn't that wonderful, Father, huh?

463
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Isn't that marvelous? The real guy was in court...

464
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
It's time, Father.

465
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Be brave now, Joseph. We must go.

466
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
All right, Father, but let me tell you the punch line.

467
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Come on, Joe, it's time.

468
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Will you quit, or we'll be a minute late,

469
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
so you'll pay the guy who pulled the switch a minute overtime

470
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
to stay and can afford it.

471
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
I've been telling Father the whole story.

472
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Let him finish, Warden. Go on, my son.

473
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
You see, it was a fluke, Father.

474
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
A minion to one shot.

475
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
They never would have got me if not for just one thing,

476
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
one little mistake, Father.

477
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
The night I knocked the doll off, she up and told me

478
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
that she was making a recording of that song on the radio.

479
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
She told me to, you hear?

480
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
And I forget all about it.

481
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
So all the time I was spilling my guts to Harriet,

482
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
that machine was taking down every word,

483
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
and I forgot about it.

484
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
If I had only thought of the record,

485
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
if I only smashed it that night.

486
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
But I didn't.

487
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
Then Harriet's old lady got a hold of her stuff,

488
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
and months later she decided to play the records,

489
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
and she heard the whole thing, my whole confession,

490
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
just as if I spilled it to the dicks.

491
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
We must go now, Joseph.

492
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Okay, Father.

493
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
I'm coming.

494
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
Come on, Warden. Come on, come on.

495
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
Watch that real man walk down the last mile.

496
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
The Lord is my shepherd. I shall not want.

497
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
He maketh me to lie down...

498
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
You seen plenty of guys walking down this road,

499
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
didn't you, Warden, huh?

500
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
I bet none of them ever took it as good as me, did they?

501
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
They say guys crack up on this little walk, don't they?

502
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Not me.

503
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
I got guts.

504
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
I bet Charlie would have cracked up by now, huh, Warden?

505
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
You know, those... those newspaper guys said he stood straight and fine,

506
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
and brave that day.

507
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
He wouldn't be standing that way now, would he, Warden?

508
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
He'd be... he'd be screaming his yellow head off.

509
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
He wouldn't be taking it like me.

510
00:25:04,000 --> 00:25:06,000
See, there's nothing to be scared of.

511
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
Guy pulls a little switch, it's all over.

512
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
They say you don't feel a thing.

513
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
You don't feel nothing, do you, Warden?

514
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
You should know, you've seen plenty of it.

515
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
It doesn't hurt.

516
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
Does it?

517
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
I would have been a big man in this town.

518
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Classy car.

519
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Big house with servants.

520
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Beautiful wife.

521
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
It's a beautiful wife, but I...

522
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
I got a tough break.

523
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
You know what? One in a million, I tell you, but...

524
00:25:38,000 --> 00:25:40,000
it's all in the game, see?

525
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Come see, come saw her.

526
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
It's French, you know.

527
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
I'm taking it pretty good, ain't I?

528
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
Nobody take it like me, nobody.

529
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
Not many of them, do they? Do they, Warden, huh?

530
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Do you think the paper will say I stood straight and fine and brave?

531
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Like a guy facing the firing squad, huh?

532
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Do you?

533
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
I'm taking it pretty good, ain't I, Warden?

534
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Ain't I, Father?

535
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Tell me!

536
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
I said, tell me!

537
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
I'm not afraid.

538
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
You hear me? I'm not afraid.

539
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
I'm not afraid to burn.

540
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Look, I'm laughing.

541
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
Aha!

542
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Aha!

543
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
No, don't take me in there, oh, God!

544
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Please don't take me in there!

545
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Don't take me in there!

546
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Don't take me in there!

547
00:26:33,000 --> 00:26:39,000
Don't take me in there!

548
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
Oh, please, Lord, my spirit!

549
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
I don't need any of this, me!

550
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Romo Wines have brought you Dane Clark,

551
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
as star of This Will Kill You.

552
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
Tonight's study in...

553
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
Suspense.

554
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
Before Dane Clark returns to our microphone,

555
00:27:02,000 --> 00:27:05,000
this is Truman Bradley for Romo Wines,

556
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
the sponsor of Suspense.

557
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
As the temperature goes up,

558
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
so does the popularity of tall, frosty,

559
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
thirst-quenching drinks.

560
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
And as Elsa Maxwell recently said,

561
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
one of my favorite iced drinks,

562
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
and one everybody enjoys,

563
00:27:21,000 --> 00:27:23,000
is the delightful-to-look-at,

564
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
delicious-to-sip Romo Wine and Soda,

565
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
made with distinguished Roma California wines.

566
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
And, Miss Maxwell might have added,

567
00:27:32,000 --> 00:27:34,000
made so easily, too.

568
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
Half-fill tall glasses with Roma California Burgundy

569
00:27:38,000 --> 00:27:42,000
or Sauternes, add ice cubes and sparkling water,

570
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
and a bit of sugar, and for a decorative touch,

571
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
garnish with fruit or cherries.

572
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
Good Roma wine is unvaryingly delicious,

573
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
always pleasing, yet costs only pennies

574
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
a glass.

575
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
And next time you use vermouth,

576
00:27:58,000 --> 00:28:01,000
choose Roma Vermouth, sweet or dry.

577
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Zestful, full-flavored Roma Vermouth

578
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
is blended and developed with all the traditional

579
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
winemaking skill of Roma wineries.

580
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
It's made and bottled in the heart of California's

581
00:28:11,000 --> 00:28:15,000
famous vineyards, yet surprisingly low-priced.

582
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Try Roma Vermouth soon, won't you?

583
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
This is Dane Clark.

584
00:28:20,000 --> 00:28:21,000
It's been a great pleasure, as always,

585
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
to make an appearance here on Suspense.

586
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
Mr. Spear wanted me to pass along to you the word,

587
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
which I know will be of interest to many thousands

588
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
of listeners, and that is that two weeks from tonight,

589
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
on September the 6th, in response to overwhelming

590
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
public demand, Suspense will again bring you

591
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
the Lucille Fletcher's Studying Terror,

592
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
Sorry Wrong Number, starring Agnes Moorhead.

593
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
That's the show you remember about the woman

594
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
on the telephone.

595
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
It's certainly one of the landmarks of radio.

596
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Next Thursday, you will hear Peter Laurie

597
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
in a Suspense play, which also promises

598
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
to be most unusual.

599
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
I know you will want to be listening, as I will.

600
00:28:51,000 --> 00:28:54,000
Dane Clark appeared through the courtesy of Warner Brothers,

601
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
and is currently being seen in their production

602
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
prior to the Marines.

603
00:28:57,000 --> 00:29:00,000
Next Thursday, you will hear Peter Laurie,

604
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
a star of Suspense, radio's outstanding

605
00:29:04,000 --> 00:29:06,000
theater of thrills.

606
00:29:06,000 --> 00:29:10,000
Presented by Roma Wines, R-O-M-A,

607
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
made in California for enjoyment throughout the world.

608
00:29:14,000 --> 00:29:21,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

