WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.680
Now, the Roma Wine Company of Fresno, California presents...

00:05.680 --> 00:08.680
Suspense.

00:08.680 --> 00:24.920
Tonight, Roma Wines bring you the distinguished actor, Mr. J. Carroll Nash, a star in Footfalls,

00:24.920 --> 00:33.160
a suspense play produced, edited and directed by William Spear.

00:33.160 --> 00:36.680
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:36.680 --> 00:39.760
That's R-O-M-A. Roma Wines.

00:39.760 --> 00:44.320
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:44.320 --> 00:48.720
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:48.720 --> 00:55.040
Yes, right now a glass full would be very pleasant as Roma Wines bring you a remarkable

00:55.040 --> 00:57.480
tale of suspense.

00:57.480 --> 01:01.280
And with the drama called Footfalls and with the performance of Mr. J. Carroll Nash, Roma

01:01.280 --> 01:04.280
Wines hope indeed to keep you in...

01:04.280 --> 01:07.280
Suspense.

01:07.280 --> 01:20.080
How are you feeling, Bose?

01:20.080 --> 01:21.960
Good, Charlie.

01:21.960 --> 01:25.320
I feel good for a man who is going to die.

01:25.320 --> 01:26.720
Oh, don't be silly.

01:26.720 --> 01:28.520
What do you want to talk that way for?

01:28.520 --> 01:30.000
Oh, it is true.

01:30.000 --> 01:31.200
I know.

01:31.200 --> 01:33.360
But I do not feel bad.

01:33.360 --> 01:38.200
I asked you to come here only because I feel like talking a little while.

01:38.200 --> 01:40.600
You mind if I talk a little while, Charlie?

01:40.600 --> 01:41.600
Sure, sure.

01:41.600 --> 01:43.400
You talk as much as you want to.

01:43.400 --> 01:50.440
Charlie, all these years a cop, but a good cop and a good friend.

01:50.440 --> 01:52.040
You know I'm your friend, Bose.

01:52.040 --> 01:53.800
Yes, I know it.

01:53.800 --> 01:56.080
All these years I knew it.

01:56.080 --> 02:02.080
All those years when I keep silent, waiting to kill a man.

02:02.080 --> 02:07.000
There are not many people now who still remember my Manuel.

02:07.000 --> 02:11.360
But you remember, even when he was a little boy.

02:11.360 --> 02:19.120
Yes, perhaps it was true I was too fond, too easy on him after his mother died.

02:19.120 --> 02:22.560
But it was only because he was not so strong.

02:22.560 --> 02:24.840
And he was a good boy.

02:24.840 --> 02:28.680
Always Manuel was a good boy.

02:28.680 --> 02:33.960
You were like the others too, Charlie, the way you thought of him, but you, I know it

02:33.960 --> 02:38.840
was because you were afraid he would bring sorrow to all boys.

02:38.840 --> 02:45.920
I even remember the first time you were afraid, when he was just a little fellow.

02:45.920 --> 02:46.920
Papa.

02:46.920 --> 02:47.920
Yes, Manuel?

02:47.920 --> 02:49.800
What are you doing?

02:49.800 --> 02:51.360
What am I doing?

02:51.360 --> 02:52.720
What I always do.

02:52.720 --> 02:53.720
I work.

02:53.720 --> 02:55.560
I mend shoes.

02:55.560 --> 02:56.560
How do you?

02:56.560 --> 02:59.200
What kind of questions do you ask me?

02:59.200 --> 03:00.200
How do I?

03:00.200 --> 03:03.480
You see, ever since you were a little baby, how I do?

03:03.480 --> 03:07.480
With my knife, my hammer, with the little nails.

03:07.480 --> 03:10.080
But how can you work when you can't see?

03:10.080 --> 03:14.720
Why do I have need to see when I have my hands and my ears?

03:14.720 --> 03:17.640
Papa, what is it like to be blind?

03:17.640 --> 03:20.280
Oh, it is not like anything.

03:20.280 --> 03:25.560
What I touch with my hands, what I hear with my ears, those things I see with my mind,

03:25.560 --> 03:27.640
as well as you do with your eyes.

03:27.640 --> 03:31.200
Oh, it is nothing to be blind.

03:31.200 --> 03:34.200
Ah, good morning, Miss Evans.

03:34.200 --> 03:35.720
Good morning, Boaz.

03:35.720 --> 03:36.720
Hello, Manuel.

03:36.720 --> 03:37.720
Hello.

03:37.720 --> 03:41.800
Papa, is it really true that you can tell everybody by their footsteps?

03:41.800 --> 03:43.640
Oh, of course.

03:43.640 --> 03:45.520
Didn't you see just then?

03:45.520 --> 03:47.760
And you really can't see them at all?

03:47.760 --> 03:48.760
Not even a little bit?

03:48.760 --> 03:51.000
Not even a little bit.

03:51.000 --> 03:56.680
To me, a footstep is as to you a face or a voice, each one is different.

03:56.680 --> 04:01.440
That is how I know people and remember them, even for many years.

04:01.440 --> 04:02.840
All right.

04:02.840 --> 04:04.800
Tell me who's coming down the street now.

04:04.800 --> 04:06.280
But you mustn't look.

04:06.280 --> 04:08.640
Oh, somebody is coming now.

04:08.640 --> 04:10.640
Well, well.

04:10.640 --> 04:13.000
That is the easiest of all, Manuel.

04:13.000 --> 04:15.440
That is our policeman, Mr. Rug.

04:15.440 --> 04:18.040
Now, am I right?

04:18.040 --> 04:19.040
Mm-hmm.

04:19.040 --> 04:20.400
Oh, hello, Charlie.

04:20.400 --> 04:22.000
You come for your shoes?

04:22.000 --> 04:23.480
No, just passing by.

04:23.480 --> 04:25.600
But I'll pick them up if they're ready.

04:25.600 --> 04:26.840
Well, not yet, Charlie.

04:26.840 --> 04:30.040
But do you come back this afternoon and they will be ready?

04:30.040 --> 04:33.080
Papa, can I have a nickel?

04:33.080 --> 04:35.480
Always the piece for the pocket, huh?

04:35.480 --> 04:36.960
Here, here's what they have.

04:36.960 --> 04:38.600
Now, you take a nickel out, huh?

04:38.600 --> 04:39.600
Thanks, Papa.

04:39.600 --> 04:41.080
Here, here you young scamp.

04:41.080 --> 04:42.080
Let me go.

04:42.080 --> 04:43.080
Well, what is it?

04:43.080 --> 04:45.160
It wasn't a nickel he took, it was half a dollar.

04:45.160 --> 04:48.520
Well, oh, that was only a mistake.

04:48.520 --> 04:51.440
Oh, Manuel, you keep the half dollar.

04:51.440 --> 04:52.920
Now, go on, run along.

04:52.920 --> 04:53.920
Thanks, Papa.

04:53.920 --> 04:55.920
Bye-bye.

04:55.920 --> 05:00.680
I didn't mean to butt in between you and your young men, Bose, but I thought maybe you didn't...

05:00.680 --> 05:02.360
That I did not know.

05:02.360 --> 05:05.280
Oh, I knew.

05:05.280 --> 05:10.160
But Manuel, he needs things now and he is not like other boys.

05:10.160 --> 05:12.920
Well, he's not so strong.

05:12.920 --> 05:16.520
Yeah, it's none of my business, but spare the rod, you know.

05:16.520 --> 05:18.280
He is a good boy.

05:18.280 --> 05:30.680
My Manuel is always a good boy.

05:30.680 --> 05:36.600
So it was like that through the years, a quiet life, my work, my shop, my house behind the

05:36.600 --> 05:41.680
shop, a quiet life until that day he came.

05:41.680 --> 05:45.480
My Manuel, he was a big boy now, almost a man.

05:45.480 --> 05:48.960
Still, he was not strong.

05:48.960 --> 05:53.720
I remember that day, it was evening, and Manuel had just come into the shop.

05:53.720 --> 05:55.720
I knew what he wanted.

05:55.720 --> 05:57.080
Hello, Pop.

05:57.080 --> 05:58.640
Oh, hello, Manuel.

05:58.640 --> 06:00.840
Well, have a good day today?

06:00.840 --> 06:02.320
Sure, pretty good.

06:02.320 --> 06:05.200
So, well, what were you doing today?

06:05.200 --> 06:07.960
Oh, just walking around and thinking.

06:07.960 --> 06:09.400
Thinking, uh-huh.

06:09.400 --> 06:11.080
Thinking about what?

06:11.080 --> 06:12.840
Just about people and things.

06:12.840 --> 06:16.760
Do they pay much for that kind of work, Manuel?

06:16.760 --> 06:18.240
You want me to get a job, Pop?

06:18.240 --> 06:21.120
Oh, Manuel, no, no, you do that when you want to.

06:21.120 --> 06:25.080
To work is good, but to think is good, too.

06:25.080 --> 06:26.680
You're a swell guy, Pop.

06:26.680 --> 06:30.760
Well, now, maybe a piece for the pocket, huh?

06:30.760 --> 06:31.760
Well...

06:31.760 --> 06:33.880
Five dollars, ten maybe?

06:33.880 --> 06:34.880
If it's all right.

06:34.880 --> 06:35.880
Sure, here.

06:35.880 --> 06:36.880
Here you are.

06:36.880 --> 06:37.880
Huh?

06:37.880 --> 06:43.320
It's a stranger coming down our street.

06:43.320 --> 06:44.880
You hear?

06:44.880 --> 06:46.760
Not the way you do, Pop.

06:46.760 --> 06:49.400
Why, he's stopping at our door, I think.

06:49.400 --> 06:51.720
Well, I think I'll be going, Pop.

06:51.720 --> 06:52.720
Yes, Manuel.

06:52.720 --> 06:53.720
Good night.

06:53.720 --> 06:54.720
Good night, Pop.

06:54.720 --> 06:55.720
Mr. Negro?

06:55.720 --> 06:56.720
Mr. Boaz Negro?

06:56.720 --> 06:57.720
Yes?

06:57.720 --> 07:03.080
I'm a stranger in town, Mr. Negro, and I...

07:03.080 --> 07:04.080
Yes, yes, I know.

07:04.080 --> 07:08.240
What? What was that you said?

07:08.240 --> 07:09.240
Oh, nothing.

07:09.240 --> 07:12.240
I was merely thinking out loud.

07:12.240 --> 07:13.240
Please continue, Mr.

07:13.240 --> 07:14.240
Mr.

07:14.240 --> 07:15.240
Wood.

07:15.240 --> 07:16.240
Campbell Wood.

07:16.240 --> 07:17.240
Wood.

07:17.240 --> 07:18.240
Mr. Campbell Wood.

07:18.240 --> 07:23.200
Well, as I was saying, I'm a stranger in town, and I was told down at the depot that you

07:23.200 --> 07:24.200
had a room to rent.

07:24.200 --> 07:25.560
Matter of fact, I have.

07:25.560 --> 07:29.480
Well, I'm just starting at a new job in the bank, and I can't afford to pay too much,

07:29.480 --> 07:30.480
but...

07:30.480 --> 07:34.640
I always like to help a young fellow to get a start in life.

07:34.640 --> 07:37.200
How would five dollars a week suit you, Mr. Wood?

07:37.200 --> 07:39.120
Oh, that is if you like the room, of course.

07:39.120 --> 07:41.600
That would be just fine, Mr. Negro.

07:41.600 --> 07:45.720
Now, if I could see the room.

07:45.720 --> 07:48.880
So you are making your start in life, eh, Mr. Wood?

07:48.880 --> 07:50.720
Well, I hope so, Mr. Negro.

07:50.720 --> 07:57.480
You know, I can tell something about you, Mr. Wood, by your voice, but even more by

07:57.480 --> 07:58.480
your footsteps.

07:58.480 --> 07:59.480
By my footsteps?

07:59.480 --> 08:03.800
Oh, that is a sort of specialty of mine, yes?

08:03.800 --> 08:07.720
I think you will, as they say, go places, Mr. Wood.

08:07.720 --> 08:09.400
Well, I'll certainly try.

08:09.400 --> 08:11.600
Oh, yes, yes, you will, Mr. Wood.

08:11.600 --> 08:17.400
Very definitely you will go places.

08:17.400 --> 08:26.600
Yes, and I was right.

08:26.600 --> 08:31.640
He did go places, maybe even a little too fast, and there was talk.

08:31.640 --> 08:36.480
That fine young Mr. Wood who lived with old boys, Negro, they said, what a contrast to

08:36.480 --> 08:39.320
that son, that Manuel, who did nothing.

08:39.320 --> 08:43.200
Then that night, that night when he came home late.

08:43.200 --> 08:45.840
Oh, good evening, Mr. Wood.

08:45.840 --> 08:47.440
You are out rather late tonight.

08:47.440 --> 08:50.640
Yes, I had to attend a special board of trade meeting.

08:50.640 --> 08:52.600
And you, you're up rather late tonight yourself.

08:52.600 --> 08:58.040
Yes, I had to attend to my special shoes.

08:58.040 --> 09:00.200
Mr. Boas, I'd like to speak to you.

09:00.200 --> 09:02.040
Well, do you need my permission?

09:02.040 --> 09:04.240
Well, this affair is none of my business.

09:04.240 --> 09:05.680
Well, go on, go on.

09:05.680 --> 09:11.520
Well, Don, I hate to see a hardworking man like yourself support a lazy son.

09:11.520 --> 09:12.960
Why doesn't he get himself a job?

09:12.960 --> 09:14.720
You know, my Manuel is not strong.

09:14.720 --> 09:18.640
Well, that's what I've heard you tell your friends, but he doesn't appear undernourished

09:18.640 --> 09:19.640
to me.

09:19.640 --> 09:22.960
Mr. Wood, my Manuel is not too strong.

09:22.960 --> 09:24.920
Well, couldn't he learn your trade then?

09:24.920 --> 09:25.920
Shoemaking?

09:25.920 --> 09:28.840
Well, it may be good enough for a blind man, but for Manuel...

09:28.840 --> 09:33.480
Well, I'm feeling a bit tired, so I guess I'll be going upstairs.

09:33.480 --> 09:38.880
Oh, darn it, getting as careless as a newborn baby.

09:38.880 --> 09:41.880
Now, let me see.

09:41.880 --> 09:44.880
Oh, dear, gee whiz.

09:44.880 --> 09:47.400
Oh, I'm glad it's all here.

09:47.400 --> 09:49.400
I'm responsible, you know.

09:49.400 --> 09:50.400
For what?

09:50.400 --> 09:52.120
For the gold I have in this sack.

09:52.120 --> 09:54.240
It's government money for the breakwater project.

09:54.240 --> 09:55.640
Indeed, but why have you...

09:55.640 --> 09:59.240
I know what you're thinking, Mr. Negrow, but I'm keeping the money for the bank until tomorrow

09:59.240 --> 10:00.240
morning.

10:00.240 --> 10:04.760
You see, too many people in town know that we received the funds, and I don't trust that

10:04.760 --> 10:06.360
old safe we have down at the bank.

10:06.360 --> 10:08.080
Well, very, very clever, Mr. Wood.

10:08.080 --> 10:13.360
So you take the money home for you with safekeeping, and nobody is any wiser.

10:13.360 --> 10:14.360
Very clever.

10:14.360 --> 10:17.560
I'd rather think so myself.

10:17.560 --> 10:21.200
I'm glad I dropped the sack in front of you, Mr. Negrow, because I know I can trust you

10:21.200 --> 10:24.880
as far as, well, as far as I can trust myself.

10:24.880 --> 10:29.160
That is a fine compliment for an old cobbler, Mr. Wood.

10:29.160 --> 10:31.440
Well, I'm going upstairs now.

10:31.440 --> 10:33.200
Remember, I have your word.

10:33.200 --> 10:34.960
Yes, you have my word.

10:34.960 --> 10:35.960
What's that?

10:35.960 --> 10:38.520
Oh, well, a mouse, I suppose.

10:38.520 --> 10:40.360
I will have to set a trap.

10:40.360 --> 10:41.360
Is Manuel home?

10:41.360 --> 10:44.360
No, no, no, Mr. Wood, he is not here.

10:44.360 --> 10:45.360
Good night.

10:45.360 --> 10:52.600
Good night.

10:52.600 --> 10:55.320
That was the first time I was frightened.

10:55.320 --> 10:58.920
That was the first time I ever thought of such a thing.

10:58.920 --> 11:02.920
Manuel was home, and he has heard everything I thought.

11:02.920 --> 11:07.960
Manuel has heard the tinkle of gold, the tinkle of gold.

11:07.960 --> 11:09.960
Manuel, Manuel.

11:09.960 --> 11:12.760
Yes, Pop?

11:12.760 --> 11:15.480
Did you hear my boy?

11:15.480 --> 11:18.280
Yes, I heard, Pop.

11:18.280 --> 11:20.040
You won't say anything.

11:20.040 --> 11:21.040
Why should I?

11:21.040 --> 11:24.520
Ah, you are a good boy, Manuel.

11:24.520 --> 11:27.000
Are you short of money?

11:27.000 --> 11:28.000
Perhaps $10?

11:28.000 --> 11:31.280
Thanks, Pop, but I don't need it now.

11:31.280 --> 11:33.480
Well, are you sure, Manuel?

11:33.480 --> 11:36.540
A fiver or a tenner?

11:36.540 --> 11:38.240
Not now, Pop.

11:38.240 --> 11:39.760
Some other time, huh?

11:39.760 --> 11:40.760
Sure, Pop.

11:40.760 --> 11:42.480
Sure, some other time.

11:42.480 --> 11:46.040
Some other time.

11:46.040 --> 11:48.280
My Manuel was a good boy.

11:48.280 --> 11:52.200
Yes, but I wished he did not know about the money.

11:52.200 --> 12:00.800
I tried to return to my work, but I could not, and suddenly I knew that I was listening.

12:00.800 --> 12:06.200
First I heard footsteps there in the house behind the shop, the footsteps prowling here

12:06.200 --> 12:16.880
and there, halting, advancing again, then others pacing back and forth, back and forth.

12:16.880 --> 12:19.560
A door opened, a voice.

12:19.560 --> 12:22.560
Hello, Casino, or Gin Rummy?

12:22.560 --> 12:23.960
Sure, why not?

12:23.960 --> 12:29.440
The steps again, the door closing, and then silence.

12:29.440 --> 12:33.520
Oh, how I wished to know what that silence meant.

12:33.520 --> 12:38.960
And yet, though I wished to know stronger in me than that, I wished not to know.

12:38.960 --> 12:46.400
It was cold, and I pulled my old coat around me, still listening to the silence.

12:46.400 --> 12:52.080
A little later I thought I heard a little sound like the rustling of the wind outside

12:52.080 --> 13:03.160
my shop, but I could not tell, and then perhaps I dozed there in my chair.

13:03.160 --> 13:04.160
Smoke!

13:04.160 --> 13:07.840
Yes, there's fire in my house, fire!

13:07.840 --> 13:08.840
Help!

13:08.840 --> 13:09.840
Fire!

13:09.840 --> 13:10.840
Fire!

13:10.840 --> 13:11.840
Fire!

13:11.840 --> 13:23.080
The rest was like a nightmare, because I knew.

13:23.080 --> 13:26.520
Even as they poked and searched through the ashes of my house, I knew.

13:26.520 --> 13:27.520
Hey, look here.

13:27.520 --> 13:29.640
A body, a man's body.

13:29.640 --> 13:33.320
Yeah, what's left of it.

13:33.320 --> 13:36.720
Oh, a dreadful accident.

13:36.720 --> 13:37.720
It wasn't an accident.

13:37.720 --> 13:38.720
Well, why not?

13:38.720 --> 13:40.240
A guy can fall asleep with his clothes on.

13:40.240 --> 13:48.040
But this guy's got his skull smashed in, and that makes it murder.

13:48.040 --> 13:56.720
Murder.

13:56.720 --> 14:01.400
For Suspense, Roma Wines are bringing you a star, Mr. J. Carroll Nash, whom you've heard

14:01.400 --> 14:06.080
in the first act of Footfalls by Wilbur Daniels Steele, which is Roma Wines' presentation

14:06.080 --> 14:17.120
tonight of Suspense.

14:17.120 --> 14:21.800
Between the acts of Suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

14:21.800 --> 14:27.400
Elsa Maxwell's ideas on gracious entertaining are followed by women all over America.

14:27.400 --> 14:30.360
The other day, she said this about Roma Wines.

14:30.360 --> 14:36.180
One of my favorite wines is distinguished Roma California Sherry, a glorious gold and

14:36.180 --> 14:40.960
amber wine, delightfully light and nut-like in taste.

14:40.960 --> 14:46.440
Roma Sherry is ideal for any occasion, before dinner with appetizers, or during the friendly

14:46.440 --> 14:47.840
evening hours.

14:47.840 --> 14:55.120
Yes, good Roma Sherry, like all Roma wines, is always delicious, unvaryingly good.

14:55.120 --> 14:59.880
The goodness of carefully selected grapes, brought slowly to perfection in California's

14:59.880 --> 15:07.360
choicest vineyards, gently pressed, then unhurriedly guided to flavor richness by Roma's ancient

15:07.360 --> 15:08.720
winemaking skill.

15:08.720 --> 15:13.320
Yet, all this goodness is yours for only pennies a glass.

15:13.320 --> 15:19.960
Remember, because of uniformly fine quality at reasonable cost, more Americans enjoy Roma

15:19.960 --> 15:22.160
than any other wine.

15:22.160 --> 15:25.960
R-O-M-A, Roma Wines.

15:25.960 --> 15:31.520
And now, Roma Wines bring back to our Hollywood soundstage J. Carol Nash, who in the character

15:31.520 --> 15:36.240
of Boas Negro, the Blind Cobbler, continues a narrative well calculated to keep you in

15:36.240 --> 15:49.600
suspense.

15:49.600 --> 15:53.120
It is very kind of you to listen, Charlie.

15:53.120 --> 15:56.520
I feel suddenly so old.

15:56.520 --> 16:03.680
I feel that it is right for me to tell about it, because sometime tonight I am going to

16:03.680 --> 16:04.680
go.

16:04.680 --> 16:11.960
Oh, but that nightmare day when the body was found in the ashes of my house, when I was

16:11.960 --> 16:18.480
forced with my heart breaking to agree with you that a dreadful crime had been committed.

16:18.480 --> 16:21.640
You remember, Charlie, you came to me here and...

16:21.640 --> 16:24.560
Listen, Boas, we have identified the body every way there is.

16:24.560 --> 16:28.000
The clothes, the cufflinks, the watch they gave him at the bank, you know that.

16:28.000 --> 16:29.440
And the money is gone.

16:29.440 --> 16:30.440
Yes.

16:30.440 --> 16:31.440
All right, then.

16:31.440 --> 16:34.360
For the hundredth time, where is Manuel?

16:34.360 --> 16:35.360
Where is Manuel?

16:35.360 --> 16:37.440
And for the hundredth time, I do not know.

16:37.440 --> 16:38.880
Come on, Boas, quit stalling.

16:38.880 --> 16:39.880
Where is he?

16:39.880 --> 16:40.880
I am not stalling.

16:40.880 --> 16:42.880
I don't know, I tell you.

16:42.880 --> 16:44.560
All right.

16:44.560 --> 16:45.560
When did you see him last?

16:45.560 --> 16:46.560
After supper.

16:46.560 --> 16:47.820
He was in the shop.

16:47.820 --> 16:49.920
You knew about the government money, Boas?

16:49.920 --> 16:50.920
Yes.

16:50.920 --> 16:52.600
And Manuel, he knew too?

16:52.600 --> 16:53.600
Manuel knew?

16:53.600 --> 16:54.600
Yes.

16:54.600 --> 16:55.600
I see.

16:55.600 --> 16:56.600
As I thought.

16:56.600 --> 16:59.560
Well, you must not think those things about my Manuel, Chief.

16:59.560 --> 17:01.100
He is a good boy.

17:01.100 --> 17:02.280
What happened after you saw Manuel?

17:02.280 --> 17:03.280
Nothing.

17:03.280 --> 17:04.280
He went into sleep.

17:04.280 --> 17:05.720
He stayed in the shop and worked.

17:05.720 --> 17:06.720
I see.

17:06.720 --> 17:08.120
Did you hear anything, Boas?

17:08.120 --> 17:09.120
Yes.

17:09.120 --> 17:12.080
I heard a man, the man, moving about.

17:12.080 --> 17:13.080
What man?

17:13.080 --> 17:15.400
Mr. Wood upstairs and my son down here.

17:15.400 --> 17:17.240
Ah, then Manuel wasn't asleep.

17:17.240 --> 17:20.520
No, he was not asleep.

17:20.520 --> 17:21.520
Go on.

17:21.520 --> 17:24.120
A while later, the noise stopped and...

17:24.120 --> 17:25.120
We must know everything, Boas.

17:25.120 --> 17:29.960
Well, a while later, Mr. Wood called down to Manuel and asked him if he cared to come

17:29.960 --> 17:31.880
upstairs and play cards with him.

17:31.880 --> 17:32.880
You heard him ask that?

17:32.880 --> 17:33.880
Yes.

17:33.880 --> 17:34.880
He was talking to Manuel who asked Mr. Wood.

17:34.880 --> 17:35.880
Yet this is...

17:35.880 --> 17:39.320
This is as I said, I do not lie to you.

17:39.320 --> 17:40.960
All right, all right.

17:40.960 --> 17:42.600
Did Manuel go up to Mr. Wood's room?

17:42.600 --> 17:44.320
Yes, he went up.

17:44.320 --> 17:45.320
I see.

17:45.320 --> 17:47.800
Now, did you hear anything else after that?

17:47.800 --> 17:49.800
No, no nothing.

17:49.800 --> 17:50.800
Nothing?

17:50.800 --> 17:51.800
Hmm?

17:51.800 --> 17:56.640
Well, there is something else.

17:56.640 --> 18:02.200
Sometime during the night, I thought I heard something, footfalls perhaps, stealing past

18:02.200 --> 18:03.200
my shop.

18:03.200 --> 18:04.200
I see.

18:04.200 --> 18:06.960
That you wouldn't swear in court that you heard them.

18:06.960 --> 18:09.440
No, not in court or here in my shop.

18:09.440 --> 18:13.000
I cannot swear to something I am not sure of.

18:13.000 --> 18:16.120
Boas, you're a good man.

18:16.120 --> 18:19.920
We don't want to cause any trouble, but you understand a man has been murdered, government

18:19.920 --> 18:22.220
funds are missing and your son is gone.

18:22.220 --> 18:23.220
What else can we think?

18:23.220 --> 18:28.720
As far as I'm concerned, it's an open and shut case.

18:28.720 --> 18:32.480
I've issued a warrant for Manuel's arrest.

18:32.480 --> 18:34.600
Oh no, no, you cannot.

18:34.600 --> 18:35.600
Yes.

18:35.600 --> 18:39.360
And if you know where he is, it'll go easier for him if you pass on that information.

18:39.360 --> 18:41.440
I've told you all I wish to tell you.

18:41.440 --> 18:42.440
All right, be stubborn.

18:42.440 --> 18:43.440
Stubborn?

18:43.440 --> 18:45.040
Do you wish me to dance a jig?

18:45.040 --> 18:46.840
I tell the truth and you do not believe me.

18:46.840 --> 18:48.480
What more can I do?

18:48.480 --> 18:50.640
Gosh, put yourself in my place, Boas.

18:50.640 --> 18:51.640
This is serious business.

18:51.640 --> 18:53.960
And will you change places with me?

18:53.960 --> 19:01.240
I have lost everything, my house, even my honor, my only son.

19:01.240 --> 19:08.440
I'm sorry.

19:08.440 --> 19:13.420
Someday that murder will return to the place of his crime and when it does, I shall be

19:13.420 --> 19:14.420
waiting for him.

19:14.420 --> 19:29.880
Yes, then, then I will show you for I shall be waiting for him.

19:29.880 --> 19:31.960
Two questions, I gave no answer.

19:31.960 --> 19:33.240
Two threats, I gave no heed.

19:33.240 --> 19:42.160
I scarcely heard them for my ears were deaf to all sounds save one, the sound of footfalls.

19:42.160 --> 19:44.720
The footsteps of a murderer.

19:44.720 --> 19:47.640
Patiently as the weeks, the months, then the years moved by.

19:47.640 --> 19:49.480
I listened for three years.

19:49.480 --> 19:52.440
I listened, wondering only when they would come.

19:52.440 --> 19:55.800
For three years more, I wondered if they would come.

19:55.800 --> 20:00.120
Only the last three years was I troubled by the growing of a terrible doubt.

20:00.120 --> 20:03.080
Suppose the steps had come and gone and I had not heard.

20:03.080 --> 20:05.360
Suppose I were to make a mistake.

20:05.360 --> 20:08.760
Suppose my ears should fail me and I could not remember.

20:08.760 --> 20:10.800
Could not remember.

20:10.800 --> 20:15.680
From that first hour of doubt, every waking moment, yes, even in my dreams, I lived in

20:15.680 --> 20:18.760
a nightmare of echoing jumbled footsteps.

20:18.760 --> 20:22.000
Footsteps slow and halting.

20:22.000 --> 20:23.400
Footsteps quick and running.

20:23.400 --> 20:25.680
Pounding heavy footsteps.

20:25.680 --> 20:27.840
All those like as a cat's tread.

20:27.840 --> 20:30.360
More, more, faster, faster.

20:30.360 --> 20:49.760
Footsteps, footsteps, footsteps.

20:49.760 --> 20:52.880
It was the evening of the winter holidays.

20:52.880 --> 20:56.800
The Portuguese festival of Menuhesu.

20:56.800 --> 21:01.600
Christ was born again in a hundred mangers and a hundred tiny altars.

21:01.600 --> 21:04.920
There was cake and wine and song.

21:04.920 --> 21:07.320
And in all the houses there were lights.

21:07.320 --> 21:13.480
Even in my shop, the shop of Bois Negro, a customer had just called for his shoes and

21:13.480 --> 21:14.480
gone out again.

21:14.480 --> 21:18.080
Now I was thinking of putting out those lights.

21:18.080 --> 21:22.560
I reached up to turn the switch and stopped.

21:22.560 --> 21:25.720
And I entered the shop.

21:25.720 --> 21:27.640
The newcomer stood by the closed door.

21:27.640 --> 21:32.920
I wondered why I had not heard the footfalls leading into the shop.

21:32.920 --> 21:35.320
Yes, what can I do for you?

21:35.320 --> 21:36.920
Well, I don't know.

21:36.920 --> 21:38.600
To tell the truth.

21:38.600 --> 21:40.600
You will have to come nearer, please.

21:40.600 --> 21:43.600
I am a little deaf.

21:43.600 --> 21:48.000
Oh, all right.

21:48.000 --> 21:49.560
Can you hear me now?

21:49.560 --> 21:51.080
Fine, just fine.

21:51.080 --> 21:55.880
I have a pair of expensive boots with me and they're in need of repair.

21:55.880 --> 21:56.880
Could you fix them?

21:56.880 --> 22:00.440
I think so, if you care to leave them with me.

22:00.440 --> 22:03.160
Well, darn it, I haven't got them with me now.

22:03.160 --> 22:07.200
I just thought I could I look around a bit, you know, look around.

22:07.200 --> 22:12.840
Well, you are welcome, but I assure you there is not much interest in a poor copper shop.

22:12.840 --> 22:14.920
Well, that may be true, but I...

22:14.920 --> 22:15.920
The lights.

22:15.920 --> 22:17.480
Put on these lights.

22:17.480 --> 22:18.480
I can't see.

22:18.480 --> 22:19.680
Why did you turn them off?

22:19.680 --> 22:21.920
I can see much better in the dark.

22:21.920 --> 22:22.920
You're crazy.

22:22.920 --> 22:23.920
You can't see at all.

22:23.920 --> 22:24.920
How did you know?

22:24.920 --> 22:27.000
Put on those lights.

22:27.000 --> 22:28.080
Stay where you are.

22:28.080 --> 22:29.480
I can hear every move.

22:29.480 --> 22:33.280
What are you going to do?

22:33.280 --> 22:34.280
Keep away from me.

22:34.280 --> 22:35.280
Don't touch me.

22:35.280 --> 22:36.280
Murderer, murderer.

22:36.280 --> 22:37.280
I have waited nine years.

22:37.280 --> 22:38.280
I have lived for this day.

22:38.280 --> 22:39.280
Murderer.

22:39.280 --> 23:02.000
Then as he died, suddenly I realized this man that I had killed has a beard, a full beard

23:02.000 --> 23:06.120
over his face, over his throat where my fingers strangled him.

23:06.120 --> 23:10.360
I could have been wrong, but no, the footsteps I was certain of.

23:10.360 --> 23:15.600
Then perhaps others would not know him for who he was if suddenly I knew what I must

23:15.600 --> 23:16.600
do.

23:16.600 --> 23:22.640
That his last cries had been heard, I knew, for I could hear the crowd gathering outside

23:22.640 --> 23:23.640
my locked door.

23:23.640 --> 23:28.320
But I set about my task as carefully as though he had been alive.

23:28.320 --> 23:34.160
With a sure, unhurried touch, I continued at my work even as you battered at the door.

23:34.160 --> 23:35.160
All right.

23:35.160 --> 23:36.160
Stand back, all of you.

23:36.160 --> 23:37.160
Stand back.

23:37.160 --> 23:38.160
Come on, Martin.

23:38.160 --> 23:39.160
Yeah, all right.

23:39.160 --> 23:40.160
Lord only knows what we were finding here.

23:40.160 --> 23:41.160
Bose.

23:41.160 --> 23:42.160
Dark as pitch.

23:42.160 --> 23:43.160
Bose, where are you?

23:43.160 --> 23:44.160
Put on the lights, Martin.

23:44.160 --> 23:45.160
I can't find...

23:45.160 --> 23:46.160
Oh, here it is, Chief.

23:46.160 --> 23:47.160
Yeah, that's much better.

23:47.160 --> 23:48.160
Bose.

23:48.160 --> 23:49.160
Bose, what are you doing there on the floor?

23:49.160 --> 23:50.160
Bose, are you all right?

23:50.160 --> 23:51.160
Chief, he's shaving someone.

23:51.160 --> 23:52.160
Bose, what are you doing there?

23:52.160 --> 23:53.160
It's all right, Charlie.

23:53.160 --> 23:54.160
I'm through.

23:54.160 --> 23:55.160
I'm through.

23:55.160 --> 23:56.160
Now, I'm going to go.

23:56.160 --> 23:57.160
I'm going to go.

23:57.160 --> 23:58.160
I'm going to go.

23:58.160 --> 23:59.160
I'm going to go.

23:59.160 --> 24:00.160
I'm going to go.

24:00.160 --> 24:01.160
I'm going to go.

24:01.160 --> 24:02.160
I'm going to go.

24:02.160 --> 24:05.160
I'm through.

24:05.160 --> 24:07.160
Now, tell me, is it that murderer?

24:07.160 --> 24:09.160
This guy on the floor is dead, Chief.

24:09.160 --> 24:10.160
He's strangled.

24:10.160 --> 24:13.160
Tell me, is it that murderer?

24:13.160 --> 24:15.160
Manuel, Bose?

24:15.160 --> 24:17.160
You mean Manuel?

24:17.160 --> 24:18.160
Not Manuel.

24:18.160 --> 24:21.160
I told you my Manuel was a good boy.

24:21.160 --> 24:24.160
But I ask you, is it that murderer?

24:24.160 --> 24:25.160
Well, it...

24:25.160 --> 24:26.160
Good Lord.

24:26.160 --> 24:27.160
What's up, Chief?

24:27.160 --> 24:29.160
That man on the floor.

24:29.160 --> 24:31.160
It's Campbell Wood.

24:31.160 --> 24:33.160
The bank fellow we thought was burned.

24:33.160 --> 24:34.160
Burned?

24:34.160 --> 24:35.160
Him burned?

24:35.160 --> 24:37.160
No, it was my boy that was burned.

24:37.160 --> 24:39.160
That murderer killed my boy.

24:39.160 --> 24:42.160
He put his clothes on him and set fire to my house.

24:42.160 --> 24:43.160
I knew that all the time.

24:43.160 --> 24:45.160
Why didn't you tell us all this before?

24:45.160 --> 24:47.160
And have you laugh in my face?

24:47.160 --> 24:51.160
Could I tell you that I thought those footfalls moving along the side of the shop belonged

24:51.160 --> 24:52.160
to Mr. Wood?

24:52.160 --> 24:55.160
A blind man with crazy ideas, you would say.

24:55.160 --> 24:58.160
Could I stop him and ask where he was going?

24:58.160 --> 25:01.160
If I were not blind, he would have killed me too.

25:01.160 --> 25:04.160
No, it was not my son that ran away.

25:04.160 --> 25:07.160
It was this murderer all the time.

25:07.160 --> 25:10.160
But I told you he'd come back.

25:10.160 --> 25:12.160
And I killed him.

25:12.160 --> 25:14.160
I showed you.

25:14.160 --> 25:29.160
Now you can hang me for my crime.

25:29.160 --> 25:32.160
You remember, don't you, Charlie?

25:32.160 --> 25:35.160
And you did not even bother to arrest me.

25:35.160 --> 25:40.160
Perhaps you did not believe old boy had such strength in his hands, huh?

25:40.160 --> 25:44.160
He died of heart failure.

25:44.160 --> 25:45.160
Did he?

25:45.160 --> 25:47.160
Well, so be it.

25:47.160 --> 25:54.160
But you believe now that old boy has no trouble with these ears, huh?

25:54.160 --> 25:56.160
Ah, yes.

25:56.160 --> 25:58.160
I hear.

25:58.160 --> 26:00.160
I hear everything.

26:00.160 --> 26:07.160
Even a voice close in my ear.

26:07.160 --> 26:09.160
Hello, Bob.

26:09.160 --> 26:11.160
Mr. Manuel?

26:11.160 --> 26:12.160
Yes.

26:12.160 --> 26:14.160
Yes, I hear.

26:14.160 --> 26:16.160
Oh, Manuel.

26:16.160 --> 26:20.160
How are things with you, Manuel?

26:20.160 --> 26:22.160
Fine, Pop.

26:22.160 --> 26:23.160
Fine.

26:23.160 --> 26:26.160
Do you need a little money?

26:26.160 --> 26:28.160
A fiver perhaps?

26:28.160 --> 26:30.160
A tenner?

26:30.160 --> 26:32.160
No, thanks, Pop.

26:32.160 --> 26:34.160
Not now.

26:34.160 --> 26:38.160
Some other time.

26:38.160 --> 26:42.160
Pop, I'm waiting for you, Pop.

26:42.160 --> 26:46.160
Yes, I know you are waiting.

26:46.160 --> 26:52.160
And I am glad to come with you.

26:52.160 --> 27:14.160
My Manuel is a good boy.

27:14.160 --> 27:19.160
And so closes Footfalls, in which Roma wines have brought you J. Carol Nash,

27:19.160 --> 27:24.160
the star of tonight's study in Suspense.

27:24.160 --> 27:29.160
This is Truman Bradley with a word for Roma wines, the sponsor of Suspense.

27:29.160 --> 27:35.160
July, one of the warmest months, calls for tall frosty iced drinks.

27:35.160 --> 27:38.160
And famous hostess Elsa Maxwell recently said,

27:38.160 --> 27:43.160
I have discovered the perfect hot weather drink, wonderfully cooling and refreshing,

27:43.160 --> 27:45.160
one that guests really go for.

27:45.160 --> 27:51.160
I mean Roma wine and soda, made with distinguished Roma California Burgundy or Sauternes.

27:51.160 --> 27:55.160
Yes, Roma wine and soda is simple to prepare.

27:55.160 --> 27:58.160
Half-fill tall glasses with Roma Burgundy or Sauternes.

27:58.160 --> 28:02.160
Add ice cubes, sparkling water and a bit of sugar,

28:02.160 --> 28:05.160
and for a decorative touch, garnish with cherries or fruit.

28:05.160 --> 28:12.160
And be sure to use Roma wine, always uniformly good, yet costs only pennies a glass,

28:12.160 --> 28:14.160
so you can serve it often.

28:14.160 --> 28:19.160
And the next time you use vermouth, choose Roma vermouth, sweet or dry.

28:19.160 --> 28:23.160
Zestful, full-flavored Roma vermouth is blended and developed

28:23.160 --> 28:26.160
with all the traditional winemaking skill of Roma wineries.

28:26.160 --> 28:30.160
It's made and bottled in the heart of California's famous vineyards,

28:30.160 --> 28:32.160
yet surprisingly low priced.

28:32.160 --> 28:35.160
Try Roma vermouth soon, won't you?

28:35.160 --> 28:37.160
J. Carol Nash appeared through the courtesy of Paramount Pictures

28:37.160 --> 28:40.160
and is currently being seen in their production, A Medal for Benny.

28:40.160 --> 28:47.160
Next Thursday same time, you will hear Bonita Granville as star of Suspense.

28:47.160 --> 28:52.160
Presented by Roma Wines, R-O-M-A.

28:52.160 --> 28:57.160
Made in California for enjoyment throughout the world.

28:57.160 --> 29:09.160
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

