1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Now, the Roma Wine Company of Fresno, California presents...

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Suspense!

3
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Tonight, Roma Wines bring you the suspenseful play called

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
My Own Murderer, starring Mr. Herbert Marshall.

5
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines.

6
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
That's R-O-M-A, Roma Wines.

7
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Those excellent California wines that can add so much

8
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
pleasantness to the way you live, to your happiness and

9
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

10
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Yes, right now a glass full would be very pleasant,

11
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
as Roma Wines bring you a remarkable tale of suspense.

12
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
And with the drama called My Own Murderer,

13
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
and with the performance of Mr. Herbert Marshall,

14
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Roma Wines hope indeed to keep you in...

15
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Suspense!

16
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
I was never really much attracted by Alan Renick,

17
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
even before he murdered Baines.

18
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
It had been a raw March day, and I returned home at about

19
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
half past eleven in the evening to find Alan Renick

20
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
waiting at my doorstep.

21
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
Hello, Dick.

22
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Alan, what on earth are you doing here?

23
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
It's a long story, old boy.

24
00:01:25,000 --> 00:01:28,000
Aren't you going to ask me, you know, is it your habit

25
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
to keep people waiting on your threshold?

26
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Well, give me a chance.

27
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
After you.

28
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
I say, this is cozy.

29
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
Yeah, just about right for a bachelor who never entertains.

30
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
I dare say it wouldn't do for you at all.

31
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
I wouldn't be too sure of that.

32
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
Just one bedroom.

33
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
There's a spare, but I've never used it.

34
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Not very hospitable, are you, old trout?

35
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I've never had it in the occasion to be.

36
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
Well, you have now.

37
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
What's on your mind, Alan?

38
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
I'm coming to that.

39
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Remember Baines, my butler and valet?

40
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Wage there?

41
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
Well, Baines turned out a bad penny,

42
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
tried to blackmail me, as a matter of fact.

43
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Blackmail?

44
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Yes, he got hold of some letters written to me by a lady.

45
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
A married lady.

46
00:02:12,000 --> 00:02:14,000
You dig?

47
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
You guessed it.

48
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
Since you're my legal advisor,

49
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
you may as well know the whole story.

50
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
They were from Anita Kilner.

51
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
So you bolted, warned her, and put the police on him.

52
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
The police?

53
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
No, I couldn't afford to do that.

54
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
One couldn't very well produce Anita's letter.

55
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
And you paid Baines the blackmail he wanted?

56
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Certainly not.

57
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Then what?

58
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I'm afraid I lost my temper.

59
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Oh, good Lord, you don't mean to say there was violence?

60
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Of course there was.

61
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
You don't think I could let a reptile like that go on living?

62
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
Let me get this straight.

63
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
You're trying to tell me that you...

64
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
I beat his brains out with a poker.

65
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
You murdered him?

66
00:02:54,000 --> 00:02:57,000
I suppose that's what the police will call it.

67
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
It happened this afternoon around 3 o'clock, I think.

68
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
If I'd only known sooner.

69
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Probably too late now to fix up an alibi for you.

70
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
You'll think up something, won't you, Dick?

71
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
You always do when I'm in a jam.

72
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
And in the meantime, I can hide out here, can't I?

73
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
What possible good will that do?

74
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
They'll track you down here sooner or later, and then we'll both be in the soup.

75
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
No, Alan, you'd better get yourself up.

76
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
Then I'll see what can be done about getting you off.

77
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
First we can mess you up a bit and plead self-defense.

78
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Is that the best your devious legal mind can dream up?

79
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
At the moment, yes, I'm a little tired.

80
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
Well, I'm not going to cooperate.

81
00:03:32,000 --> 00:03:36,000
I'm going to stay right here till you figure out a way to get me clear of this.

82
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Alan, be reasonable. For your own good, give yourself up.

83
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Is it my own good you're thinking of?

84
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
Or is it because you're afraid you'll be caught harboring a criminal

85
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
and lose your filthy law practice?

86
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Yes, I will, Dick.

87
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
What are you doing?

88
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
Telephoning the police.

89
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
Put that phone down.

90
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
It's best this way. Believe me, Alan.

91
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I've already committed one murder this evening.

92
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
I've nothing to lose by committing another.

93
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
Aye.

94
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Sorry, wrong number.

95
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
You're really afraid of me, aren't you?

96
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
Now, perhaps. Tomorrow I could turn you in with no risk whatsoever.

97
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
But I don't think I will.

98
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
There's a good fellow.

99
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
I'll let you stay here, Alan.

100
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
I'll save your neck for you, too.

101
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
Why, this sudden change of heart.

102
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
You've always thought me rather a worm, haven't you, Alan?

103
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Oh, I say, Dicko.

104
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
You were the dashing man about town.

105
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Your estepades and your law of the extravagance

106
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
and your women running after you.

107
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
I was just a dull fellow trapped in a musty law office.

108
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
Now your very life depends on me.

109
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
I suppose that's why the situation appeals to me.

110
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
It's an adventure, if you like.

111
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Well, I don't.

112
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
I dare say not.

113
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
It won't be pleasant for you cooped up in this little flat

114
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
with no one but me to talk to.

115
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Well, after all, it's only temporary.

116
00:04:52,000 --> 00:04:56,000
You may not like some aspects of it, even for a little while.

117
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
You'll have to do your own laundry, of course.

118
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
I say.

119
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Checking laundry is a favorite police trick.

120
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
And no lights will be turned on in the flat when I'm not at home.

121
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
You mean I've got to sit here in the dark?

122
00:05:06,000 --> 00:05:09,000
You can go into the kitchen or the bathroom.

123
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
There are no outside windows in those rooms.

124
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Oh, and, um, talking of the kitchen,

125
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
I think you ought to have your meals there, even when I'm in.

126
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
You will serve me in the dining room.

127
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
Look here, do you think I'm your servant or what?

128
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
As a matter of fact, it's only fair you should be,

129
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
since I can't hire any help so long as you're here.

130
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Wouldn't it be simpler and more matey if we both did?

131
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I'm not used to dining in the kitchen.

132
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Neither am I.

133
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
Then the sooner you practice, the better.

134
00:05:33,000 --> 00:05:37,000
The future's not going to be so simple for you as the past has been, Alan.

135
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
But after all, you're very lucky to have a future at all.

136
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Eh?

137
00:05:42,000 --> 00:05:48,000
Well, Dick, whatever it is, one thing is certain.

138
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
I'll have you to thank for it.

139
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
But I warn you, Dick, if I do hang,

140
00:05:54,000 --> 00:06:00,000
it won't be only for Bane's murder, but for yours as well.

141
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
For suspense, Roma Wines are bringing you as star Mr. Herbert Marshall,

142
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
as Richard Sampson, with Norman Lloyd as Alan Reinick,

143
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
in My Own Murderer by Richard Hull,

144
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
which is Roma Wines presentation tonight of Suspense.

145
00:06:32,000 --> 00:06:37,000
Between the acts of suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

146
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Mention the name Elsa Maxwell, and you picture a famous hostess.

147
00:06:41,000 --> 00:06:46,000
Mention a meal featuring fish or fowl, and Elsa Maxwell pictures,

148
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
but let's hear it in her own words.

149
00:06:48,000 --> 00:06:53,000
The thought of a piping hot fish or chicken dinner naturally calls up for me

150
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
the picture of glasses of chilled Roma California sauternes at each place.

151
00:06:58,000 --> 00:07:03,000
Roma sauternes is delicate, pale gold in color, delightful in bouquet,

152
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
and even more important, exquisite in taste.

153
00:07:06,000 --> 00:07:11,000
However, you need not wait for a chicken or fish dinner to serve good Roma sauternes.

154
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
It goes perfectly with any food.

155
00:07:13,000 --> 00:07:17,000
The one important thing to remember is the name, Roma.

156
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
Each glass full of golden Roma sauternes reflects the heritage of all Roma wines.

157
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
Flavorful grapes from California's choicest vineyards, gently pressed,

158
00:07:27,000 --> 00:07:31,000
then carefully guided with all the ancient skill of Roma wineries

159
00:07:31,000 --> 00:07:35,000
to the full goodness you enjoy in every Roma wine.

160
00:07:35,000 --> 00:07:42,000
Roma wines do not vary, are always high in quality, yet they cost only pennies a glass.

161
00:07:42,000 --> 00:07:47,000
No wonder more Americans enjoy Roma than any other wine.

162
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
R-O-M-A, Roma wines.

163
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
And now it is with pleasure that we welcome back to our Hollywood sound stage

164
00:07:54,000 --> 00:07:58,000
Mr. Herbert Marshall, who as Richard Sampson in My Own Murderer

165
00:07:58,000 --> 00:08:14,000
continues a narrative well calculated to keep you in suspense.

166
00:08:14,000 --> 00:08:19,000
Should Alan Winnick prove to be my own murderer, as well as Baines's,

167
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
this document will serve as his death warrant.

168
00:08:22,000 --> 00:08:27,000
If not, then I should make good use of it anyhow.

169
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
This then is what I decided to do.

170
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
I was to keep Alan Winnick and hide him where he was, in my flat.

171
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
I had a plan for effecting his escape,

172
00:08:36,000 --> 00:08:40,000
but it was more than a month before I had an opportunity to start it in motion.

173
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
He came quite unexpectedly on the course of my almost daily visits to the Old Bailey.

174
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
An insurance case preceded mine on the court docket,

175
00:08:48,000 --> 00:08:53,000
and I was forced to wait while a revolting red-headed doctor rambled on with his testimony.

176
00:08:53,000 --> 00:08:57,000
That red hair of his really fascinated me,

177
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
but not as much as his medical bag which lay on the bench before me.

178
00:09:01,000 --> 00:09:07,000
But when he stepped down from the box, I was already on my way out of the courtroom.

179
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Hey, hey, stop that man. He's stolen my bag.

180
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
What's this? What's this? What's the trouble, doctor?

181
00:09:13,000 --> 00:09:18,000
That man, the one with the tallish-out glasses, he's made off with my kit.

182
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
What did you say he took?

183
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
A black leather bag, you know the type, with my name on it.

184
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
I'm afraid he's lost in the crowd by this time, sir.

185
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
But if your name's on it, could you identify him if you saw him again?

186
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Well, of course I could.

187
00:09:31,000 --> 00:09:36,000
He had on tallish-out glasses, and he had a bad mastoid scar just under his right ear.

188
00:09:36,000 --> 00:09:40,000
All the time he was talking to the policeman, I was standing not more than five paces away,

189
00:09:40,000 --> 00:09:44,000
lost among the curious crowd that had collected about them.

190
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
I left the room with the crowd and held a cab.

191
00:09:47,000 --> 00:09:54,000
When I'd taken what I needed from his bag, I threw it with its remaining contents into the ever-useful Regents' canal.

192
00:09:54,000 --> 00:09:59,000
Its owner's name stamped on the outer side of it was as revolting as his red hair.

193
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Jeremiah Bloggins.

194
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Jeremiah Bloggins.

195
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
Now my plans for Alan's escape swung into motion.

196
00:10:12,000 --> 00:10:19,000
Our chief accomplice was a woman friend of Alan's named Margaret Farley, whom I knew to be the most intelligent of his acquaintances.

197
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Hello, Dick. Where's Alan?

198
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
All right, Alan, you can come out now.

199
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Well, it's high time.

200
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Hello, Margaret.

201
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
Alan. Oh, Alan, my poor, poor darling.

202
00:10:29,000 --> 00:10:34,000
Long time no see. But you're still the prettiest girl in the world.

203
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Look, I'm sorry to interrupt this touching little scene, but there's not too much time.

204
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
Shall we discuss our plan?

205
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Yes, of course.

206
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Well, in essence, this is it.

207
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Alan's going to die.

208
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
What do you mean by that?

209
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
I say, isn't that rather extreme?

210
00:10:48,000 --> 00:10:52,000
Not literally, of course. The point is to arrange a bogus death of some sort.

211
00:10:52,000 --> 00:10:56,000
To get you declared legally dead, and then you'll assume another identity.

212
00:10:56,000 --> 00:10:59,000
That has possibilities. Well, what about the body?

213
00:10:59,000 --> 00:11:04,000
Well, I'm afraid I'm crossed back on the old expedient of the suicide note.

214
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
The clothes left on the riverbank and the body that's never recovered.

215
00:11:07,000 --> 00:11:11,000
Later, you're declared legally dead. It's a very old plan.

216
00:11:11,000 --> 00:11:15,000
And rather unlikely to deceive the police for that reason, don't you think, old boy?

217
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Or we'll admit later on, if necessary, that it was a put-up job.

218
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
What's the good of that?

219
00:11:19,000 --> 00:11:25,000
Don't you see? If the police ask too many questions, Miss Farley here will admit being a party to a bogus suicide.

220
00:11:25,000 --> 00:11:30,000
But stick to her story that you were really drowned by misadventure while trying to carry out your plan.

221
00:11:30,000 --> 00:11:32,000
I think it has possibilities, Alan.

222
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Where is this hellish swamp that I'm supposed to swim?

223
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Well, I've been studying maps of the English coastline.

224
00:11:37,000 --> 00:11:43,000
We should choose the mouth of a river, but the tidal currents are strong enough to sweep the body out to sea.

225
00:11:43,000 --> 00:11:47,000
Not too broad a channel, so that it can be easily swum when the tide's at low ebb.

226
00:11:47,000 --> 00:11:52,000
And not too near to town or village, so there'll be no unwanted witnesses.

227
00:11:52,000 --> 00:12:01,000
So I grow a beard, swim the river, put on different clothes, and become Jeremiah Bloggins or somebody for the rest of my life.

228
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Huh? How did you happen to mention that name?

229
00:12:04,000 --> 00:12:09,000
Jeremiah Bloggins. Why not? Good a name as any. Don't you think so, Margaret?

230
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
I don't think this is quite the time for facetiousness, Alan.

231
00:12:12,000 --> 00:12:18,000
Well, all right. So I become Jeremiah Bloggins. That's better than hanging.

232
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
But what will Jeremiah Bloggins do for money?

233
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Well, you could make out a will in favor of Margaret here or whomever you have in mind.

234
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
Oh, I suppose I could have been on you to make things stick legally.

235
00:12:27,000 --> 00:12:31,000
Well, I'm putting myself in a position where you could easily blackmail me if I didn't.

236
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
He has a point there, Alan.

237
00:12:33,000 --> 00:12:38,000
Now, we'll need another Confederate. Somebody to look after you when you get to the other shore.

238
00:12:38,000 --> 00:12:42,000
You could leave a car there, of course, but the effect of the cold water...

239
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
Well, I think it's safer to have somebody waiting for you on the other side.

240
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Who will it be?

241
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
That actress friend of Alan's, Anita Kilmer.

242
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
That woman? Well, how can you suggest such a thing?

243
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
Now, Margaret, it's true that Anita's a fool and rather a tiresome one.

244
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
I don't know whether Dick told you, but her letters got me into this mess.

245
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Baines was trying to blackmail me for them, and that's why I killed him.

246
00:13:03,000 --> 00:13:08,000
But it's right. I need someone, and I can trust Anita because of those letters, if for no other reason.

247
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
Heavens, what a scheme. Everybody's in a position to blackmail everybody else.

248
00:13:12,000 --> 00:13:15,000
Yes, that had already occurred to me.

249
00:13:15,000 --> 00:13:23,000
That's exactly why this plan can't possibly fail.

250
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
The river mouth we finally hit upon was near Muteford.

251
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
It was Margaret Fowley's choice, and it was a good one.

252
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Still, I was afraid to trust everything to her.

253
00:13:36,000 --> 00:13:41,000
So I decided to drive Alan down there and to leave him as soon as I saw him safely in the water.

254
00:13:41,000 --> 00:13:47,000
Margaret Fowley was to meet us there, and Anita would be waiting on the other bank.

255
00:13:47,000 --> 00:13:52,000
It was at times a revolting journey down to Muteford that night.

256
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
The trouble with you, Dick, is that you like managing people.

257
00:13:56,000 --> 00:14:03,000
Mark my words, one day I shall be a free man again, and then I shall try and repay you for some of the things you've made me put up with.

258
00:14:03,000 --> 00:14:10,000
Cleaning up after you, making me say yes, Dick. Certainly, Dick. Of course. Dick.

259
00:14:10,000 --> 00:14:16,000
I was quite used to point out to you that what I did was not only for your own good, but absolutely necessary.

260
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
Incidentally, I shouldn't be smoking quite so much if I were you.

261
00:14:20,000 --> 00:14:23,000
I'd like to do some swimming tonight, remember? You're hopelessly out of condition.

262
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
How I should like to give you just one on the job?

263
00:14:25,000 --> 00:14:31,000
Just one? Seven is your usual number, isn't it? Isn't that what it took to kill Baines?

264
00:14:31,000 --> 00:14:37,000
You are an utterable swine. If you weren't driving the car, I'd give you something to remember me by.

265
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
I shan't forget you easily as it is.

266
00:14:40,000 --> 00:14:46,000
Oh, forget what I said. I'm all on edge. It's a devil of a cold night, too.

267
00:14:46,000 --> 00:14:50,000
Did you bring that black coffee I asked you to? Where's the thermos?

268
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
There on the back seat. Help yourself.

269
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Thanks.

270
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Filthy coffee. I should have made it myself.

271
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
Better save a little for just before you go into the water.

272
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
Well, Margaret's bouncer brought some, too. I'll just finish this off.

273
00:15:12,000 --> 00:15:16,000
Oh, bad as it tastes, it's making me feel a lot better.

274
00:15:23,000 --> 00:15:28,000
I thought you'd never come. Oh, Alan, you poor boy. We would pick the coldest night in the year.

275
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Nonsense. I feel marvelous, marvelous.

276
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
Well, I brought you some hot coffee. It's here in this thermos.

277
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
I'll just put it in before I dive in. Will, come along. Let's get going.

278
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
I wish he wouldn't rush things so. He'll wear himself out before he gets in the water.

279
00:15:41,000 --> 00:15:47,000
If I know Alan, he's whistling past the cemetery. Hope he doesn't lose his nerve at the last moment.

280
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
If he does...

281
00:15:48,000 --> 00:15:53,000
You mustn't imply things like that about Alan. Besides, I don't know that I could bring myself actually to push him.

282
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
You must. You know what he is, and tonight he's especially difficult.

283
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
All right. I'll do whatever seems necessary.

284
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
I don't know what's come over me. I feel positively numb.

285
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Really, it's much too cold. Haven't we better try another night?

286
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Now, Alan...

287
00:16:07,000 --> 00:16:10,000
I can't, Margaret. I'm afraid it's too cold.

288
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Here. Here's the thermos.

289
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Here, drink this, darling. It'll warm you up.

290
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Oh, filthy stuff.

291
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Go on. Drink it up.

292
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
There. I feel terrible. I've never been so cold in my life.

293
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Now, go on, Alan. Be brave. You were always that.

294
00:16:30,000 --> 00:16:35,000
No. Now, look, darling. Really. No, don't. I... No, don't. Please, don't.

295
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
No.

296
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Yes?

297
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Mr. Sampson?

298
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Yes?

299
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
It's Anita.

300
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Oh, yes?

301
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
I'm calling from the inn near Muteford.

302
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
I waited all night, but Alan never showed up.

303
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Are you sure you waited at the right spot?

304
00:17:02,000 --> 00:17:06,000
Of course I did. Do you think he didn't get a cross?

305
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
I don't see why not. It was even narrower than I expected.

306
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
I could have swum it myself.

307
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
Now, look, you'd better go on home and act as if you hadn't been away.

308
00:17:15,000 --> 00:17:27,000
And don't telephone me again. I'll let you know the moment I hear from him.

309
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
Day followed day with no word from Alan.

310
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
I had no alternative but to assume that he had drowned there in the estuary that night.

311
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
The body had not been found, but then we had deliberately chosen a place

312
00:17:39,000 --> 00:17:43,000
where the tides could be alleged to have carried it out to sea.

313
00:17:43,000 --> 00:17:46,000
The uncertainty was a little distressing.

314
00:17:46,000 --> 00:17:51,000
I had not forgotten his threat to come back and even score with me once he'd got free.

315
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
And tonight came an unpleasant little scene which is not to help my frame of mind.

316
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
It began with Anita.

317
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
I know you're angry at me for coming here, Mr. Sampson,

318
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
but I've simply got to talk to someone.

319
00:18:03,000 --> 00:18:05,000
You ought not to have come down here. It isn't safe.

320
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
Safe? You're a nice one to talk about safety.

321
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
You think Alan's safe now?

322
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
I don't know.

323
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
I don't believe you care.

324
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
He trusted you, and you've let him down.

325
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
How widely he ever trusts himself to a brute like you.

326
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
You and your plans and your cleverness.

327
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Where are they all now?

328
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
And you sit back and tend it with what you've done.

329
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Why don't you interrupt your panegerec for a moment, Anita? I'd better answer that.

330
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
You listen to me first.

331
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
Oh, well, I shall see about that.

332
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
Well, seems to be a gathering of the clan.

333
00:18:37,000 --> 00:18:41,000
Oh, it's you, Mrs. Farley. Well, I want to talk to you too.

334
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
So you missed him.

335
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
He didn't come.

336
00:18:43,000 --> 00:18:46,000
I did my part. Did you do yours?

337
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Well, I did my best, but I don't know.

338
00:18:48,000 --> 00:18:53,000
I ought never to have let him go, considering how cold and miserable he was.

339
00:18:53,000 --> 00:18:54,000
I ought to have stopped him.

340
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
And why didn't you?

341
00:18:56,000 --> 00:19:00,000
Because you had a preconceived idea put into your head by this conniving group of an attorney.

342
00:19:00,000 --> 00:19:05,000
He planned it all, and now he isn't going to turn a hand to find Alan and help him if he needs it,

343
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
because it might jeopardize his filthy little law practice.

344
00:19:07,000 --> 00:19:09,000
Well, I'm going to do something about it.

345
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
I'm going to the police and tell them the whole story.

346
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
Has it occurred to you that the police can't possibly help anyone in this case

347
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
and may possibly harm all three of us?

348
00:19:17,000 --> 00:19:20,000
And if Alan is alive, you will inevitably do him harm.

349
00:19:20,000 --> 00:19:26,000
Yes. Yes, he's right. I pushed him in. I pushed him in.

350
00:19:26,000 --> 00:19:31,000
Don't be morbid. You did what you could with excellent intentions.

351
00:19:31,000 --> 00:19:35,000
Are you going to clear your conscience by getting two other people into trouble? Are you, Anita?

352
00:19:35,000 --> 00:19:40,000
I confess I'm not too keen on helping Margaret to be a martyr for Alan.

353
00:19:40,000 --> 00:19:45,000
How dare you! It was you and your hysterical letters that got Alan into this mess.

354
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
And wouldn't it be ironic if they ended up by being published anyway?

355
00:19:49,000 --> 00:19:54,000
That would be a fine tribute to Alan's sacrifice, especially if he is dead and gone.

356
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
What are you driving at?

357
00:19:55,000 --> 00:20:01,000
I have those letters. I'm not going to demand a price for them like veins, but at the same time...

358
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
You dirty blackmailer.

359
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
I am merely forcing you to do something for your own good.

360
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Just like giving a patient morphia to prevent him doing an injury to himself.

361
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Morphia?

362
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
What figure of speech, but I think you understand what I mean.

363
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Morphia.

364
00:20:25,000 --> 00:20:30,000
After the women had gone, I thought over the conversation, particularly that part of it in which

365
00:20:30,000 --> 00:20:35,000
Margaret Farley repeated the word morphia. I think she knows.

366
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
But even if Alan's body is recovered and they find what he really died of,

367
00:20:39,000 --> 00:20:45,000
they can never make an accusation. They have to prove possession of the morphia.

368
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
And no one in the world can do that.

369
00:20:48,000 --> 00:20:55,000
I meant to call Anita Kilner and sound her out, but I find that I don't even know her married name.

370
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Not that it matters, considering what went on with Alan behind her husband's back.

371
00:21:00,000 --> 00:21:05,000
In any case, I can depend on her letters to keep her mouth shut.

372
00:21:05,000 --> 00:21:10,000
On reading this over, I find that in my marshalling of the facts in this case,

373
00:21:10,000 --> 00:21:17,000
I have omitted one possibility. Far-fetched it's true, but there is one person whom I should set about finding

374
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
if I were acting for the crown in this case.

375
00:21:20,000 --> 00:21:26,000
I refer to that abominable, truculent, redheaded doctor with a ridiculous name.

376
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Yes, Mr. Sampson.

377
00:21:40,000 --> 00:21:44,000
I'm leaving the office for the day, Chatsworth. Will you put these files in my briefcase?

378
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Oh, yes, sir.

379
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
And will you please get out Renwick's file? His will goes into probate tomorrow,

380
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
and I want to study it at home tonight.

381
00:21:50,000 --> 00:21:54,000
Very well, sir. By the way, that gentleman is still waiting in the outer office.

382
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
What gentleman?

383
00:21:55,000 --> 00:22:01,000
Oh, I must have forgotten to tell you. He came in with a lady just a moment ago. Dr. Bloggins.

384
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Bloggins?

385
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Jeremiah Bloggins.

386
00:22:04,000 --> 00:22:09,000
Peculiar name, isn't it? Beg pardon if it's a friend of yours, sir.

387
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
No, no, not especially. You see I was in?

388
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Yes, I'm afraid I did.

389
00:22:16,000 --> 00:22:22,000
Chatsworth, if you ever become a solicitor, be sure your office has two entrances.

390
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Shall I send him away, sir?

391
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
Jeremiah Bloggins.

392
00:22:26,000 --> 00:22:31,000
I dare say he'd be unpleasantly persistent. Better let him come in.

393
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
Yes, sir. Will you be needing me, Mr. Sampson?

394
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
Yes, you'd better sit down. I want you to take down a statement.

395
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Yes, sir.

396
00:22:40,000 --> 00:22:44,000
Won't you come in, please?

397
00:22:44,000 --> 00:22:49,000
Thank you. Hello, Mr. Sampson. I want you to meet...

398
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
Dr. Bloggins. Yes, we've met before.

399
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
Oh, strange you should have been the one to bring this about, Anita.

400
00:22:56,000 --> 00:23:01,000
I always thought Margaret Farley the cleverer one. Or should I speak so frankly?

401
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Dr. Bloggins knows everything, Mr. Sampson.

402
00:23:03,000 --> 00:23:10,000
Yes, I know. But just for the record, are you ready to take down that statement, Chatsworth?

403
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Yes, Mr. Sampson.

404
00:23:11,000 --> 00:23:15,000
Very well. I murdered Alan Rennick.

405
00:23:15,000 --> 00:23:17,000
Well, just a moment, Mr. Sampson.

406
00:23:17,000 --> 00:23:23,000
Please don't interrupt. Yes, I murdered him. And why not? He was a killer.

407
00:23:23,000 --> 00:23:27,000
He forced himself on me and turned himself into my private property.

408
00:23:27,000 --> 00:23:31,000
He might indeed be called my own murderer.

409
00:23:31,000 --> 00:23:38,000
My motive? Well, perhaps one day the world will learn that the strongest compulsion to murder is hatred.

410
00:23:38,000 --> 00:23:43,000
I hated Alan Rennick. And I planned his murder brilliantly.

411
00:23:43,000 --> 00:23:48,000
I'd counted on the sea, holding Rennick long enough for the traces of Morpheus to have gone.

412
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
I very can't be responsible for the treachery of the elements.

413
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Only one man had the evidence to convict me.

414
00:23:55,000 --> 00:24:00,000
And the odds against his being found and brought face to face with me were so slight that I'd risk it again.

415
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
I'm not sorry I killed him.

416
00:24:03,000 --> 00:24:11,000
Even now I'm able to say that it's been a great adventure, requiring courage and daring beyond Rennick's wildest imagination.

417
00:24:11,000 --> 00:24:15,000
I have proved which of us was the better man.

418
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
You have all that, Chatsworth?

419
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Yes, sir.

420
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Oh, add this note at the bottom.

421
00:24:21,000 --> 00:24:35,000
In view of the customary bumbling and obtusiveness of the Crown Prosecutor, it'll probably be necessary to state that his case will be greatly facilitated by calling as his first witness Dr. Jeremiah Bloggins.

422
00:24:35,000 --> 00:24:42,000
Oh, look here, perhaps I'm obtuse, but why on earth are you trying to involve me in your beastly murder?

423
00:24:42,000 --> 00:24:51,000
Huh? Ha ha. Ha ha. What do you say? Do you mean to say you don't recognize me?

424
00:24:51,000 --> 00:24:56,000
Why, no, why should I? Anita, why did you bring this man here?

425
00:24:56,000 --> 00:25:01,000
I thought you knew. He's my husband.

426
00:25:01,000 --> 00:25:08,000
After Alan's body was found, I decided to tell him everything. We simply came here to get the letters.

427
00:25:08,000 --> 00:25:17,000
And, and you don't even remember me? Ha ha ha. When your bag was stolen while you were testifying at the Old Bailey.

428
00:25:17,000 --> 00:25:25,000
Well, so you're the blighter who did that. Good heavens. That's where you got the morphia. Out of my bag.

429
00:25:25,000 --> 00:25:33,000
Yes. I suppose I could get you with accessory after the fact, but that would only confuse the Crown Prosecutor.

430
00:25:33,000 --> 00:25:38,000
Well, on the whole, I'm rather glad it worked out this way.

431
00:25:38,000 --> 00:26:03,000
After all, as Nanky Poo says in the micado, there's much to be said for the advantage of having it done by the public executioner.

432
00:26:03,000 --> 00:26:13,000
And so closes my own murderer, in which Roma Wines have brought you as star Herbert Marshall with Norman Lloyd in tonight's study in Suspense.

433
00:26:13,000 --> 00:26:17,000
Suspense is produced, edited, and directed by William Spear.

434
00:26:17,000 --> 00:26:25,000
Before Mr. Marshall returns to the microphone, let me say a word for Roma Wines, the sponsor of Suspense.

435
00:26:25,000 --> 00:26:32,000
Few hostesses have entertained as extensively as often as the world renowned hostess, Miss Elsa Maxwell.

436
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
And that's why her words are significant.

437
00:26:34,000 --> 00:26:40,000
Back in the horse and buggy days, wine serving was surrounded by all manner of do's and don'ts.

438
00:26:40,000 --> 00:26:45,000
Today, it's fashionable to serve delicious Roma Wines whenever and however you choose.

439
00:26:45,000 --> 00:26:59,000
For example, delicious versatile Roma California Toque is a light, moderately sweet flame colored wine that goes well before or after meals, during cocktail hour, actually delightful at any time.

440
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Serve your Roma Toque cool.

441
00:27:01,000 --> 00:27:07,000
While Roma Toque differs in flavor from other Roma Wines, it is like them in these respects.

442
00:27:07,000 --> 00:27:11,000
Always delicious, never varying in fine quality.

443
00:27:11,000 --> 00:27:16,000
And since Roma Wines cost only pennies a glass, you can serve them often.

444
00:27:16,000 --> 00:27:21,000
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

445
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
And the next time you use vermouth, choose Roma Vermouth.

446
00:27:25,000 --> 00:27:34,000
Zestful, full flavored Roma Vermouth is blended and developed with all the traditional winemaking skill of the Roma Wineries.

447
00:27:34,000 --> 00:27:39,000
It is made and bottled in the heart of California's famous vineyards, yet surprisingly low priced.

448
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Try Roma Vermouth soon, won't you?

449
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
This is Herbert Marshall.

450
00:27:44,000 --> 00:27:51,000
It's been a great pleasure as always to make an appearance on Suspense, a show which is such a very great favorite with all of us.

451
00:27:51,000 --> 00:27:57,000
Mr. Spear has just been telling me about next Thursday's broadcast and it sounds like one of the very finest of the year.

452
00:27:57,000 --> 00:28:02,000
It's a probably wonderful story by W.F. Harvey, August Heat.

453
00:28:02,000 --> 00:28:06,000
And in it as your star will be Ronald Coleman.

454
00:28:06,000 --> 00:28:09,000
Now if you'll permit me a most important word.

455
00:28:09,000 --> 00:28:12,000
War news from the Pacific is encouraging.

456
00:28:12,000 --> 00:28:14,000
We're on our way to Tokyo.

457
00:28:14,000 --> 00:28:19,000
But until Japan is beaten to our knees, the war goes on.

458
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
It takes dollars to buy the equipment our men need.

459
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Your dollars.

460
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
And by investing those dollars in war bonds now, during the seventh war loan drive,

461
00:28:29,000 --> 00:28:35,000
you help your country and help yourself to greater post-war purchasing power.

462
00:28:35,000 --> 00:28:40,000
Get extra bonds, big ones, during the mighty seventh.

463
00:28:40,000 --> 00:28:48,000
Next Thursday, same time, Mr. Ronald Coleman will be your star of Suspense.

464
00:28:48,000 --> 00:28:52,000
Presented by Roma Wines, R-O-M-A.

465
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
Made in California for enjoyment throughout the world.

466
00:28:56,000 --> 00:29:19,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

