WEBVTT

00:00.000 --> 00:06.000
Now, the Roma Wine Company of Fresno, California presents...

00:06.000 --> 00:12.000
Suspense!

00:12.000 --> 00:22.600
Tonight, Roma wines bring you the suspenseful play called Fear Paints a Picture, starring

00:22.600 --> 00:28.280
Miss Lana Turner.

00:28.280 --> 00:31.840
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:31.840 --> 00:35.160
That's R-O-M-A, Roma Wines.

00:35.160 --> 00:39.760
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:39.760 --> 00:44.280
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:44.280 --> 00:50.800
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you a remarkable

00:50.800 --> 00:52.600
tale of suspense.

00:52.600 --> 00:56.600
And with Fear Paints a Picture, and with the performance of Hollywood's most glamorous

00:56.600 --> 01:10.240
young star, Miss Lana Turner, Roma Wines hope indeed to keep you in suspense.

01:10.240 --> 01:12.520
There is a picture hanging on a wall.

01:12.520 --> 01:16.440
You look at it casually, an extraordinary picture.

01:16.440 --> 01:19.680
You'll say, skillfully done.

01:19.680 --> 01:21.920
Look at those fine brush strokes.

01:21.920 --> 01:25.880
Look at those superb colors.

01:25.880 --> 01:29.080
Isn't the subject matter a little bizarre?

01:29.080 --> 01:32.280
It's something more than just bizarre.

01:32.280 --> 01:46.480
You see, it was that picture that first convinced me that I was insane.

01:46.480 --> 01:48.640
But let me begin from the beginning.

01:48.640 --> 01:53.320
In his last will and testament, my father made me heir to all his considerable fortune,

01:53.320 --> 02:00.120
except that, well, here, you read the will.

02:00.120 --> 02:05.800
I, Benjamin Powell, hereby request that after my death my daughter Julia live in my old

02:05.800 --> 02:11.000
San Francisco house with Mr. Harvey Lyons, my lifelong friend, until her twenty-third

02:11.000 --> 02:17.160
birthday, at which date all my worldly belongings will come into her possession, provided that

02:17.160 --> 02:23.680
nothing untoward happens to her by that time, but in the event that she is incapable of

02:23.680 --> 02:28.360
taking over my estate upon her twenty-third birthday, I hereby appoint Harvey and Laura

02:28.360 --> 02:33.160
Lyons as my final heirs, there being no other living blood relatives, and trust to their

02:33.160 --> 02:38.880
judgment that they will take care of Julia adequately and with kindness.

02:38.880 --> 02:46.120
Signed, Benjamin Powell.

02:46.120 --> 02:51.320
Three months later, seated around the huge ornate fireplace of that dark, musty living

02:51.320 --> 02:55.000
room, we were three silent people.

02:55.000 --> 03:00.400
Harvey was reading his newspaper, Laura was knitting with nibble fingers, and I stared

03:00.400 --> 03:03.320
with unseen eyes at an open book.

03:03.320 --> 03:05.360
You're not reading, Julia?

03:05.360 --> 03:07.880
I, uh, I'm not concentrating.

03:07.880 --> 03:09.320
Are you feeling all right, dear?

03:09.320 --> 03:11.240
Oh, yes, yes, I'm all right.

03:11.240 --> 03:14.000
You do look a little tired, Julia.

03:14.000 --> 03:15.360
Perhaps you'd better get some rest.

03:15.360 --> 03:17.200
I'm not tired, Harvey.

03:17.200 --> 03:19.640
I, I've been wanting to ask you...

03:19.640 --> 03:21.840
In a week, Julia will be twenty-three.

03:21.840 --> 03:23.280
Isn't that wonderful, Harvey?

03:23.280 --> 03:24.800
Next Tuesday is her birthday, and I think...

03:24.800 --> 03:26.320
Oh, yes, we'll have a party.

03:26.320 --> 03:30.640
I'll get old Tom and his fiddle, and we'll have a real old-fashioned party.

03:30.640 --> 03:33.440
Harvey, what did father mean by the will?

03:33.440 --> 03:34.440
The will?

03:34.440 --> 03:36.440
Perhaps you'd better go to bed.

03:36.440 --> 03:38.600
You look a little pale, Julia.

03:38.600 --> 03:44.600
The will said that I might not be able to take over the estate by my twenty-third birthday.

03:44.600 --> 03:45.600
What does it mean?

03:45.600 --> 03:48.080
I don't remember that.

03:48.080 --> 03:50.200
I didn't read the will very carefully.

03:50.200 --> 03:51.760
Oh, yes, you did, Harvey.

03:51.760 --> 03:53.200
You know what I'm talking about.

03:53.200 --> 03:54.800
Perhaps we'd better discuss it in the morning.

03:54.800 --> 03:55.800
You're tired.

03:55.800 --> 03:56.800
It's no use, Laura.

03:56.800 --> 03:57.800
I've got to know.

03:57.800 --> 04:03.480
Now, you're a very high-strung girl, Julia, and I'd rather not upset you before bedtime.

04:03.480 --> 04:04.480
Upset me?

04:04.480 --> 04:08.880
You, well, you sort of get moody very often.

04:08.880 --> 04:09.880
Now, Harvey...

04:09.880 --> 04:14.320
Laura, I'm not going to bed until I find out what all this means.

04:14.320 --> 04:16.760
I've got to find out.

04:16.760 --> 04:19.880
You don't like your room, do you?

04:19.880 --> 04:22.120
No, no, I don't.

04:22.120 --> 04:23.120
It's big.

04:23.120 --> 04:24.840
The wallpaper...

04:24.840 --> 04:26.480
I don't like the pictures on the wall.

04:26.480 --> 04:29.160
There's nothing wrong with a big room.

04:29.160 --> 04:31.040
Everyone prefers a large room.

04:31.040 --> 04:32.560
Everyone likes pictures in the wall.

04:32.560 --> 04:35.360
Well, maybe it's the kind of pictures.

04:35.360 --> 04:38.760
Yes, it's the pictures.

04:38.760 --> 04:40.280
They rub me the wrong way.

04:40.280 --> 04:41.280
You see?

04:41.280 --> 04:46.800
Your feelings about things are different, different from the feelings of normal people.

04:46.800 --> 04:47.800
Oh.

04:47.800 --> 04:48.800
Normal people?

04:48.800 --> 04:51.360
I can't stand this torturous way of telling her.

04:51.360 --> 04:53.000
I'll tell you, Julia.

04:53.000 --> 04:54.720
Your mother died in an asylum.

04:54.720 --> 04:57.000
She went mad after her 23rd year.

04:57.000 --> 04:58.960
It's been in the family for generations.

04:58.960 --> 05:02.720
But I never saw my mother.

05:02.720 --> 05:04.000
We didn't want to tell you this.

05:04.000 --> 05:07.480
I wish you hadn't, but you forced us.

05:07.480 --> 05:11.480
What do you mean, I'm liable to become insane?

05:11.480 --> 05:17.520
Well, you see, any one of us can become insane.

05:17.520 --> 05:18.720
There's nothing wrong with me.

05:18.720 --> 05:20.400
I'm perfectly all right.

05:20.400 --> 05:22.040
I'm as sane as anyone.

05:22.040 --> 05:24.080
Being high-strung doesn't make me mad.

05:24.080 --> 05:25.440
I don't like it here.

05:25.440 --> 05:27.440
I don't like this house.

05:27.440 --> 05:28.440
I'm sane.

05:28.440 --> 05:29.440
I'm sane.

05:29.440 --> 05:32.200
Of course you are, Julia.

05:32.200 --> 05:33.200
There's nothing the matter with you.

05:33.200 --> 05:34.960
You'll be all right.

05:34.960 --> 05:37.000
Your father wasn't sure, that's all.

05:37.000 --> 05:39.120
You're as sane as any one of us.

05:39.120 --> 05:40.120
Come along.

05:40.120 --> 05:41.120
I'll take you to your room.

05:41.120 --> 05:55.920
We'll have a cup of tea together.

05:55.920 --> 05:56.920
How is she, Laura?

05:56.920 --> 05:57.920
She's calmed down.

05:57.920 --> 05:58.920
Is she asleep?

05:58.920 --> 05:59.920
No, Harvey, she's reading.

05:59.920 --> 06:00.920
That must be Dr. Barrow.

06:00.920 --> 06:01.920
I'll open the door.

06:01.920 --> 06:09.360
How do you do, Mr. Lyons?

06:09.360 --> 06:10.360
Is it Dr. Barrow?

06:10.360 --> 06:11.360
That's right.

06:11.360 --> 06:12.360
This is my wife, Laura.

06:12.360 --> 06:13.360
How do you do?

06:13.360 --> 06:14.360
I'm glad to meet you, Doctor.

06:14.360 --> 06:15.360
Let me take your things.

06:15.360 --> 06:17.560
We'll have your room ready in a few minutes.

06:17.560 --> 06:18.560
Thank you.

06:18.560 --> 06:19.560
It's very good of you.

06:19.560 --> 06:20.560
Here, sit down.

06:20.560 --> 06:21.560
Sit down.

06:21.560 --> 06:22.560
Make yourself comfortable.

06:22.560 --> 06:23.560
Thank you.

06:23.560 --> 06:24.560
I will.

06:24.560 --> 06:25.560
Well, how's Julia?

06:25.560 --> 06:27.320
Oh, she's been very moody lately.

06:27.320 --> 06:28.320
Very moody.

06:28.320 --> 06:30.920
I've heard her talking to herself very often.

06:30.920 --> 06:31.920
Well, that's nothing.

06:31.920 --> 06:33.600
All of us talk to ourselves once in a while.

06:33.600 --> 06:35.200
I don't know, Doctor.

06:35.200 --> 06:37.640
I don't think she's very stable.

06:37.640 --> 06:40.360
Mr. Powell described Julia's case to me just before he died.

06:40.360 --> 06:42.560
I had occasion to observe her just once.

06:42.560 --> 06:43.960
You knew Mr. Powell well?

06:43.960 --> 06:44.960
Oh, yes.

06:44.960 --> 06:47.600
For quite a number of years, I treated his wife.

06:47.600 --> 06:49.800
Poor Mrs. Powell.

06:49.800 --> 06:50.800
She went mad.

06:50.800 --> 06:53.080
And now poor Julia.

06:53.080 --> 06:55.560
I wouldn't make that comparison, Mr. Lyons.

06:55.560 --> 06:58.280
So far, there's no basis for any such theory.

06:58.280 --> 07:00.920
Well then, Julia just has strong dislikes.

07:00.920 --> 07:03.360
Took a hate to the pictures in her room.

07:03.360 --> 07:04.360
Oh, pictures, eh?

07:04.360 --> 07:07.360
I'd like to go up and see her if she's not asleep.

07:07.360 --> 07:08.360
Well, I guess it's all right.

07:08.360 --> 07:09.360
She's not asleep yet.

07:09.360 --> 07:12.880
The room's the second from the right, as you reach the top of the stairs.

07:12.880 --> 07:13.880
Thank you.

07:13.880 --> 07:14.880
I'll just stop in for a few minutes.

07:14.880 --> 07:15.880
Come in.

07:15.880 --> 07:16.880
Hello, Julia.

07:16.880 --> 07:17.880
You remember me, don't you?

07:17.880 --> 07:18.880
No.

07:18.880 --> 07:19.880
No, not exactly.

07:19.880 --> 07:20.880
I guess maybe I do.

07:20.880 --> 07:21.880
I'm not sure.

07:21.880 --> 07:22.880
I'm not sure.

07:22.880 --> 07:23.880
I'm not sure.

07:23.880 --> 07:24.880
I'm not sure.

07:24.880 --> 07:25.880
I'm not sure.

07:25.880 --> 07:26.880
I'm not sure.

07:26.880 --> 07:27.880
I'm not sure.

07:27.880 --> 07:28.880
I guess maybe I've seen your face.

07:28.880 --> 07:29.880
I don't know.

07:29.880 --> 07:30.880
I'm Dr. Barrow, a friend of your father's.

07:30.880 --> 07:31.880
I treated your mother.

07:31.880 --> 07:32.880
My mother?

07:32.880 --> 07:33.880
No, no.

07:33.880 --> 07:34.880
Don't be alarmed.

07:34.880 --> 07:37.880
I'm staying with your guardians for a few weeks.

07:37.880 --> 07:39.880
I'm sure you're going to be all right.

07:39.880 --> 07:41.880
Do you mind if I come in for a few minutes?

07:41.880 --> 07:42.880
No.

07:42.880 --> 07:45.880
No, I guess not.

07:45.880 --> 07:47.880
Well, this is a fine room, Julia.

07:47.880 --> 07:48.880
A very comfortable one.

07:48.880 --> 07:49.880
I don't like it.

07:49.880 --> 07:50.880
It's too big.

07:50.880 --> 07:52.880
It makes me lonely.

07:52.880 --> 07:53.880
Oh, nonsense.

07:53.880 --> 07:56.880
You're just imaginative.

07:56.880 --> 08:00.880
You think someone might be hiding in here while you're asleep, don't you now, huh?

08:00.880 --> 08:01.880
It isn't that.

08:01.880 --> 08:04.880
Don't you like that picture, Julia?

08:04.880 --> 08:05.880
What picture?

08:05.880 --> 08:07.880
The one you're staring at.

08:07.880 --> 08:10.880
Oh, it's an unpleasant picture.

08:10.880 --> 08:12.880
It gives me nightmares.

08:12.880 --> 08:13.880
Look at it.

08:13.880 --> 08:16.880
That frightful-looking man about to come through the doorway,

08:16.880 --> 08:19.880
and the unsuspecting girl sitting in a chair with her back towards him.

08:19.880 --> 08:21.880
He's not frightful-looking at all.

08:21.880 --> 08:24.880
It's just a black scarf around his neck.

08:24.880 --> 08:26.880
He's about to kill her.

08:26.880 --> 08:29.880
You certainly have a vivid imagination.

08:29.880 --> 08:32.880
I'm sure the artist had no such idea in mind.

08:32.880 --> 08:35.880
That picture has a horrible fascination for me.

08:35.880 --> 08:37.880
I just can't take my eyes away from it.

08:37.880 --> 08:41.880
Why, last night, I dreamed that the man in the picture came through the door

08:41.880 --> 08:45.880
with a knife in his hands and killed the girl.

08:45.880 --> 08:47.880
It was an awful dream.

08:47.880 --> 08:49.880
It was only a dream.

08:49.880 --> 08:51.880
But if I take that painting off the wall, Julia,

08:51.880 --> 08:53.880
you'll find other things to be afraid of, dear.

08:53.880 --> 08:57.880
You've got to conquer your fears, or they'll conquer you, Julia.

08:57.880 --> 08:59.880
Now, now, you do as I say.

08:59.880 --> 09:01.880
Forget about this picture. Get a good night's sleep.

09:01.880 --> 09:04.880
There's nothing like a good night's sleep to lift the spirits.

09:04.880 --> 09:06.880
If the picture fascinates you, well, keep on looking at it,

09:06.880 --> 09:08.880
but don't be afraid of it, Julia.

09:08.880 --> 09:10.880
Will you do that now?

09:10.880 --> 09:13.880
Well, yes, Dr. Barrow, if you say so.

09:13.880 --> 09:16.880
Ah, that's fine. I'll see you in the morning.

09:16.880 --> 09:17.880
Good night, Julia.

09:17.880 --> 09:23.880
Good night.

09:30.880 --> 09:34.880
For Suspense, Roma Wines are bringing you as star Miss Lana Turner,

09:34.880 --> 09:38.880
whom you have heard in the first act of Fear Paints a Picture

09:38.880 --> 09:50.880
by Sigmund Miller, which is Roma Wines presentation tonight of Suspense.

09:50.880 --> 09:55.880
Between the acts of Suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

09:55.880 --> 10:00.880
Elsa Maxwell is recognized internationally as an authority on gracious living.

10:00.880 --> 10:05.880
The other day, she said this about wine and wartime food rationing.

10:05.880 --> 10:06.880
Listen.

10:06.880 --> 10:10.880
I find that people who know one simple secret of delicious meals

10:10.880 --> 10:12.880
aren't bothered much by food rationing.

10:12.880 --> 10:16.880
That secret is to enjoy good Roma wine with food.

10:16.880 --> 10:21.880
For instance, I recently had dinner where the main dish was kidney bean casserole.

10:21.880 --> 10:24.880
And to give this simple food a delightful party flavor,

10:24.880 --> 10:28.880
my hostess served cool Roma California Burgundy.

10:28.880 --> 10:31.880
Everyone remarked about its wonderful bouquet and aroma,

10:31.880 --> 10:36.880
and about the way that good Roma Burgundy added enjoyment to our plain meal.

10:36.880 --> 10:41.880
Such added enjoyment is one of the reasons why more and more people

10:41.880 --> 10:43.880
serve delightful Roma wine.

10:43.880 --> 10:46.880
That's a grand suggestion from Elsa Maxwell.

10:46.880 --> 10:51.880
So why not try Roma California Burgundy with your dinner tomorrow night?

10:51.880 --> 10:56.880
You'll enjoy its tart piquancy, its fruity, robust taste,

10:56.880 --> 11:01.880
the happy result of selecting luscious wine grapes from California's choicest vineyards,

11:01.880 --> 11:07.880
guiding them to perfection by the ancient wine skill of Roma's famed wineries.

11:07.880 --> 11:10.880
Good Roma wines never vary.

11:10.880 --> 11:14.880
They are always enjoyable, yet cost only pennies a glass.

11:14.880 --> 11:19.880
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

11:19.880 --> 11:23.880
R-O-M-A, Roma wines.

11:23.880 --> 11:28.880
And now Roma wines bring back to our Hollywood soundstage Lana Turner,

11:28.880 --> 11:31.880
as Julia Powell in Fear Paints a Picture,

11:31.880 --> 11:36.880
a tale well calculated to keep you in suspense.

11:47.880 --> 11:51.880
About midnight in my room, the large room with its many pictures,

11:51.880 --> 11:55.880
I was dreaming, dreaming again of the man in the picture,

11:55.880 --> 11:59.880
and the figure with the flowing black scarf was alive.

11:59.880 --> 12:03.880
And his hands grew longer and longer.

12:03.880 --> 12:08.880
And there were footsteps, footsteps over my head.

12:08.880 --> 12:14.880
And then, then I was awake, wide awake, with my eyes staring at it.

12:14.880 --> 12:17.880
And on the wall, oh, oh!

12:17.880 --> 12:22.880
Oh! Ah!

12:23.880 --> 12:25.880
Julia, what's happened?

12:25.880 --> 12:26.880
What are you doing out here in the hall?

12:26.880 --> 12:27.880
We're together, Julia.

12:27.880 --> 12:29.880
Oh, that man, that man.

12:29.880 --> 12:30.880
What man?

12:30.880 --> 12:32.880
The man in the picture, he's moved.

12:32.880 --> 12:33.880
What do you mean?

12:33.880 --> 12:34.880
The picture, the man at the door.

12:34.880 --> 12:37.880
He's not at the door. He's inside the room.

12:37.880 --> 12:38.880
Oh, you must have been dreaming.

12:38.880 --> 12:39.880
The man screams.

12:39.880 --> 12:42.880
Julia, what's happened to you?

12:42.880 --> 12:46.880
He moved. I saw it. He's not outside the door anymore.

12:46.880 --> 12:47.880
He's inside.

12:47.880 --> 12:48.880
Now, now, now, Julia, let's...

12:48.880 --> 12:51.880
It wasn't a dream. The thunder woke me.

12:51.880 --> 12:54.880
And I heard footsteps coming from the ceiling.

12:54.880 --> 12:56.880
And then I looked at the picture.

12:56.880 --> 12:59.880
The picture I told you I didn't like, Doctor.

12:59.880 --> 13:00.880
The man was inside the room.

13:00.880 --> 13:02.880
That's highly possible, Julia.

13:02.880 --> 13:04.880
Figures in pictures can't move.

13:04.880 --> 13:06.880
Of course not. It was just a bad dream.

13:06.880 --> 13:07.880
No, it's true. I saw it.

13:07.880 --> 13:09.880
All right, come along, Julia.

13:09.880 --> 13:10.880
We'll all take a look at the picture.

13:10.880 --> 13:13.880
Oh, no. No, I don't want to go back into the room.

13:13.880 --> 13:14.880
Now, there's nothing to be afraid of.

13:14.880 --> 13:15.880
We'll all go with you, dear.

13:15.880 --> 13:18.880
Yes, come on, Julia. Don't be frightened.

13:18.880 --> 13:20.880
You've got to fight off these delusions.

13:20.880 --> 13:23.880
Here, give me your hand. Come along.

13:25.880 --> 13:27.880
Now, which picture is it?

13:27.880 --> 13:29.880
The one... the one near the bed.

13:29.880 --> 13:31.880
Oh, yes, the picture by Ralph Powell.

13:31.880 --> 13:33.880
Your family was always very proud of it.

13:33.880 --> 13:35.880
Well, there it is.

13:35.880 --> 13:37.880
It's the same as I saw it a few hours ago.

13:37.880 --> 13:39.880
Look at it, Julia.

13:39.880 --> 13:43.880
Why, I... I can't believe it.

13:43.880 --> 13:46.880
The man with the black scarf is still outside the door.

13:46.880 --> 13:50.880
And we'll stay there, Julia, until the picture crumbles to dust.

13:50.880 --> 13:53.880
Oh, but I... I was so sure.

13:53.880 --> 13:56.880
I... I saw him inside the room,

13:56.880 --> 13:59.880
approaching the girl, and then the footsteps...

13:59.880 --> 14:00.880
Dreams can be very vivid,

14:00.880 --> 14:03.880
and there are no footsteps coming from the storeroom.

14:03.880 --> 14:07.880
Oh, I must be out of my mind.

14:07.880 --> 14:08.880
I could have sworn...

14:08.880 --> 14:10.880
If Julia wants to, I'll take the picture out of her room.

14:10.880 --> 14:12.880
No, no, I don't think it's wise.

14:12.880 --> 14:15.880
Julia, you will have to fight these unreasonable fears.

14:15.880 --> 14:17.880
Never give in to them.

14:17.880 --> 14:20.880
I'll go crazy if I keep looking at that picture.

14:20.880 --> 14:22.880
It might be the other way around, Julia.

14:22.880 --> 14:24.880
If you run away from it,

14:24.880 --> 14:26.880
the mental disease prevalent in your family

14:26.880 --> 14:28.880
will take a firm hold in you.

14:28.880 --> 14:31.880
You'll get worse and worse, as Dr. Barrow says.

14:31.880 --> 14:33.880
You tend to be afraid of your own shadow.

14:33.880 --> 14:34.880
No.

14:34.880 --> 14:36.880
You'll be afraid of everything, of everyone you meet.

14:36.880 --> 14:37.880
No.

14:36.880 --> 14:38.880
Afraid to be alone, afraid to be with people,

14:38.880 --> 14:41.880
afraid of yourself, afraid of your own clutching fingers.

14:41.880 --> 14:43.880
Oh, no, don't tell me anymore.

14:43.880 --> 14:44.880
Please, Mr. Lyons, please.

14:44.880 --> 14:47.880
There's no need for this kind of talk.

14:47.880 --> 14:49.880
Look at the picture, Julia.

14:49.880 --> 14:51.880
It's nothing but some paint on a canvas

14:51.880 --> 14:52.880
with a frame around it.

14:52.880 --> 14:55.880
There's nothing about it that can harm you.

14:55.880 --> 14:56.880
The danger lies in yourself.

14:56.880 --> 14:59.880
You've got to keep staring at it as often as you can

14:59.880 --> 15:01.880
by candlelight in the dark

15:01.880 --> 15:03.880
until you've learned to laugh at it.

15:03.880 --> 15:05.880
It won't be easy.

15:05.880 --> 15:07.880
Well, I... I'll try.

15:07.880 --> 15:10.880
That's fine. I knew you had courage.

15:10.880 --> 15:12.880
I thought you were sedative so that you'll be able to sleep.

15:12.880 --> 15:15.880
Oh, but I'll be all right in the morning.

15:15.880 --> 15:18.880
I'm sure I'll be all right.

15:24.880 --> 15:26.880
And I was all right for a few days.

15:26.880 --> 15:29.880
The figure in the picture remained motionless,

15:29.880 --> 15:32.880
and I heard no more footsteps until one evening...

15:32.880 --> 15:33.880
Well, Julia, it's 11 o'clock,

15:33.880 --> 15:35.880
and you know what Dr. Barrow says.

15:35.880 --> 15:37.880
I'm not at all sleepy, Laura.

15:37.880 --> 15:39.880
I'd much rather stay up for a while.

15:39.880 --> 15:41.880
You see, I'm in the middle of a fascinating story...

15:41.880 --> 15:43.880
Is everything wrong, Julia?

15:43.880 --> 15:45.880
No, no, of course not.

15:45.880 --> 15:46.880
Everything's fine, Laura.

15:46.880 --> 15:49.880
You're afraid to go to sleep, aren't you, Julia dear?

15:49.880 --> 15:52.880
No, no, it isn't that.

15:52.880 --> 15:55.880
Is that picture bothering you again?

15:55.880 --> 15:57.880
Oh, yes.

15:57.880 --> 16:00.880
Last night, I heard footsteps again.

16:00.880 --> 16:03.880
The sound woke me and the figure in the picture.

16:03.880 --> 16:05.880
It moved.

16:05.880 --> 16:07.880
It moved closer to the girl.

16:07.880 --> 16:08.880
Oh, how terrible.

16:08.880 --> 16:10.880
We thought you were over it.

16:10.880 --> 16:12.880
Well, I took some sleeping tablets,

16:12.880 --> 16:14.880
and I fell asleep again.

16:14.880 --> 16:16.880
And in the morning, well,

16:16.880 --> 16:18.880
the picture was the same as ever.

16:18.880 --> 16:20.880
I see.

16:20.880 --> 16:24.880
Oh, Laura, do you think I'm crazy?

16:24.880 --> 16:26.880
Oh, of course not.

16:26.880 --> 16:28.880
You're as sane as I am.

16:28.880 --> 16:30.880
Tell me the truth. I must know.

16:30.880 --> 16:32.880
Well, you're just nervous and high strung,

16:32.880 --> 16:34.880
and you have a vivid imagination, and that's all.

16:34.880 --> 16:36.880
Oh, you're trying to soothe me.

16:36.880 --> 16:39.880
Why didn't you tell the doctor that you thought the picture moved again?

16:39.880 --> 16:41.880
Well, I... I was ashamed.

16:41.880 --> 16:43.880
You shouldn't be ashamed.

16:43.880 --> 16:46.880
Dr. Barry was here to help you get well, and I'm sure that...

16:46.880 --> 16:47.880
Hello, Laura.

16:47.880 --> 16:50.880
Well, I've arranged to have old Tom and his fiddle here tomorrow night

16:50.880 --> 16:53.880
for Julia's birthday, and I've invited the Grovers,

16:53.880 --> 16:55.880
and they'll be delighted to come.

16:55.880 --> 16:57.880
That is, if Julia's feeling well.

16:57.880 --> 16:59.880
Julia, you should be in bed. It's after 11.

16:59.880 --> 17:01.880
She's afraid to go to sleep.

17:01.880 --> 17:03.880
Oh, please, Laura.

17:03.880 --> 17:05.880
It's the picture again, isn't it?

17:05.880 --> 17:07.880
It moved again.

17:07.880 --> 17:09.880
At least I thought it moved.

17:09.880 --> 17:11.880
Oh, but I went back to sleep.

17:11.880 --> 17:13.880
Well, well, that's an improvement.

17:13.880 --> 17:16.880
You didn't get hysterical and tried to run away like the last time.

17:16.880 --> 17:19.880
Come, Julia. I'll go with you to your room.

17:19.880 --> 17:22.880
Perhaps Laura couldn't sleep in my room tonight.

17:22.880 --> 17:24.880
Oh, just tonight.

17:24.880 --> 17:26.880
You see, I'll feel a lot more comfortable,

17:26.880 --> 17:30.880
and tomorrow night, well, I'll be able to face it alone much better.

17:30.880 --> 17:34.880
Well, Julia, that would be an admission of defeat, you know,

17:34.880 --> 17:36.880
but if you...

17:36.880 --> 17:40.880
Oh, well, all right, if you think it's best.

17:40.880 --> 17:42.880
Good night.

17:42.880 --> 17:44.880
Good night, Julia.

17:44.880 --> 17:46.880
Keep up your courage.

17:46.880 --> 17:48.880
Whew.

17:48.880 --> 17:50.880
It doesn't look so good, does it, Doctor?

17:50.880 --> 17:52.880
Well, not too good, but it's not hopeless.

17:52.880 --> 17:54.880
She has an unstable imaginative mind

17:54.880 --> 17:56.880
subject to delusions which become very real to her.

17:56.880 --> 17:58.880
Oh, her obsession about the picture's not so bad.

17:58.880 --> 18:01.880
We all suffer occasionally from optical illusions,

18:01.880 --> 18:04.880
but hearing footsteps coming from the storeroom above her...

18:04.880 --> 18:06.880
The storeroom?

18:06.880 --> 18:09.880
How did you know there's a storeroom above her?

18:09.880 --> 18:11.880
Why, your wife told me about it.

18:11.880 --> 18:13.880
Oh, of course.

18:13.880 --> 18:15.880
Well, that storeroom hasn't been open in years.

18:15.880 --> 18:18.880
I guess there's no point in investigating it, is there?

18:18.880 --> 18:20.880
No, I don't think so.

18:20.880 --> 18:23.880
Those footsteps, like the moving figure in the painting, are all in her mind.

18:23.880 --> 18:28.880
Oh, her mother behaved just like that before she went mad, didn't she?

18:28.880 --> 18:31.880
Well, there's some similarity in...

18:31.880 --> 18:34.880
Say, you haven't been to the storeroom recently, have you?

18:34.880 --> 18:38.880
No, no, I just mentioned to you that it hasn't been open in years.

18:38.880 --> 18:40.880
Oh, yes, yes, so you did, so you did.

18:40.880 --> 18:44.880
Oh, I just hope that Julia will be all well for her party tomorrow.

18:44.880 --> 18:46.880
Well, I had no idea she was having a birthday.

18:46.880 --> 18:48.880
How old will she be?

18:48.880 --> 18:50.880
She'll be 23.

18:50.880 --> 18:52.880
Really? Well, I must remember to get her a gift.

18:52.880 --> 18:54.880
Well, I guess I'll go to bed.

18:54.880 --> 18:58.880
So will I. See you in the morning.

19:03.880 --> 19:06.880
But I wasn't thinking about my birthday.

19:06.880 --> 19:13.880
When I stood alone inside my own room, panic, black, unreasoning panic, began to take hold of me.

19:13.880 --> 19:19.880
In wild haste, I began to undress, never looking at the picture and...

19:19.880 --> 19:24.880
and talking to myself, yes, talking to myself all the while.

19:24.880 --> 19:27.880
Now, now, I won't look at it.

19:27.880 --> 19:30.880
I'll take some pills and fall asleep.

19:30.880 --> 19:33.880
All I have to do is keep from looking at the picture.

19:33.880 --> 19:35.880
It can't do me any harm.

19:35.880 --> 19:39.880
If I don't see it, I mustn't even think of it.

19:39.880 --> 19:43.880
I know, I'll think about the trip I made to South America.

19:43.880 --> 19:46.880
Oh, it was a wonderful trip.

19:46.880 --> 19:50.880
The sunsets and...what was that?

19:50.880 --> 19:54.880
Footsteps. Those footsteps again.

19:54.880 --> 19:58.880
But I mustn't hear it. I mustn't hear it.

19:58.880 --> 20:01.880
It was a wonderful trip.

20:01.880 --> 20:05.880
The blue caribbean and...you know, Rio is a beautiful city.

20:05.880 --> 20:09.880
Sugarloaf Mountain and the music and the dancing.

20:09.880 --> 20:13.880
Why, it's not the footsteps.

20:13.880 --> 20:16.880
It's just my heart beating.

20:16.880 --> 20:19.880
I know, I'll close my eyes.

20:19.880 --> 20:23.880
Oh, please, please let me sleep.

20:23.880 --> 20:27.880
I don't want to look at the picture. I won't.

20:27.880 --> 20:30.880
I know what I'll see.

20:30.880 --> 20:32.880
He'll be closer to her.

20:32.880 --> 20:35.880
And maybe he'll have killed her.

20:35.880 --> 20:38.880
Oh, but I mustn't open my eyes.

20:38.880 --> 20:42.880
I mustn't. I won't. I...I...

20:42.880 --> 20:45.880
Oh, but I've got to look at it.

20:45.880 --> 20:48.880
Oh!

20:48.880 --> 20:52.880
He has moved. He's closer to the girl.

20:52.880 --> 20:55.880
I'm not dreaming.

20:55.880 --> 20:58.880
It's real. The girl...

20:58.880 --> 21:02.880
Why, it's me. That girl is me.

21:02.880 --> 21:07.880
Me, I...I can't stand it. I...I can't, I can't!

21:07.880 --> 21:11.880
Julia! Oh, you poor, poor dear girl.

21:11.880 --> 21:14.880
Oh, well, it's the same thing, Laura, again and again.

21:14.880 --> 21:17.880
I tried not to look at the picture, Laura. I tried so very hard.

21:17.880 --> 21:20.880
But it was hopeless. I had to.

21:20.880 --> 21:23.880
And the figure with the black scarf was inside the room.

21:23.880 --> 21:26.880
A knife in his hands, very close to the girl.

21:26.880 --> 21:30.880
But this time the girl had turned around and...

21:30.880 --> 21:34.880
And it was my face. My face!

21:34.880 --> 21:37.880
My face! Did you hear any footsteps?

21:37.880 --> 21:40.880
Yes. Yes, I heard them as soon as I got into the room,

21:40.880 --> 21:44.880
but...but the picture, it's...it's the same.

21:44.880 --> 21:47.880
It hasn't changed. Look at it.

21:47.880 --> 21:50.880
Yes, the picture doesn't seem to have...

21:50.880 --> 21:52.880
What's the matter, Laura?

21:52.880 --> 21:54.880
Nothing. Nothing at all.

21:54.880 --> 21:58.880
There. There, did you hear it? Footsteps.

21:58.880 --> 22:01.880
It was probably a board creaking. Now you go to sleep.

22:01.880 --> 22:04.880
I think everything will be all right in the morning.

22:04.880 --> 22:06.880
Oh, and you won't leave me?

22:06.880 --> 22:11.880
No, Julia. I'll stay here till you fall asleep.

22:11.880 --> 22:33.880
Oh, thank you, Laura. Thank you very much.

22:33.880 --> 22:37.880
Laura? Laura? Is that you?

22:37.880 --> 22:42.880
Laura? Why, she's gone.

22:42.880 --> 22:47.880
She's left me alone. But I...I'm not alone.

22:47.880 --> 22:51.880
Something woke me. The picture.

22:51.880 --> 22:57.880
I...it's the picture. I must look at it again.

22:57.880 --> 23:03.880
If he's moved again. Oh, but I must look straight at it.

23:03.880 --> 23:06.880
I'll look straight at it.

23:06.880 --> 23:11.880
Oh. Why, he...he's killed the girl.

23:11.880 --> 23:15.880
He stabbed her. He stabbed me.

23:15.880 --> 23:22.880
I'm the girl. And I've got to get out. Out!

23:22.880 --> 23:28.880
Oh. Oh, and now you're here.

23:28.880 --> 23:31.880
Why, you...you've come to life.

23:31.880 --> 23:36.880
In my room. The man in the black scarf.

23:36.880 --> 23:40.880
You...what do you want me to do?

23:40.880 --> 23:45.880
No. No, I won't run away.

23:45.880 --> 23:51.880
And I won't scream. What are you asking me?

23:51.880 --> 23:56.880
Do I want to spend the rest of my life in an asylum like my mother?

23:56.880 --> 24:02.880
No. No, I don't. I don't.

24:02.880 --> 24:07.880
You...you want me to open the window?

24:07.880 --> 24:12.880
Why, yes. Yes, I'll open it.

24:12.880 --> 24:20.880
There. You say...you say it would be best for everybody if I jump?

24:20.880 --> 24:26.880
Oh, yes. It's the only way out.

24:26.880 --> 24:31.880
The only way and I'll do it.

24:31.880 --> 24:35.880
I'll do it now without even thinking.

24:35.880 --> 24:39.880
It will only take a moment.

24:42.880 --> 24:44.880
Julia! Stop! Stop, Julia!

24:44.880 --> 24:46.880
Harvey! Clara, what are you doing?

24:46.880 --> 24:49.880
We came just in time. I've got her, Harvey. She's safe.

24:49.880 --> 24:52.880
I...I'm safe? You can come out from behind that chair, my friend.

24:52.880 --> 24:55.880
Friend? Come out or I'll shoot.

24:55.880 --> 24:59.880
I don't understand. My head's going around in a circle.

24:59.880 --> 25:02.880
I can explain everything. I was merely observing, Julia.

25:02.880 --> 25:04.880
The procedure was a little unusual. I'll admit...

25:04.880 --> 25:08.880
I'll do the explaining, Dr. Barrow. You tried to drive Julia crazy.

25:08.880 --> 25:11.880
He...he tried to drive me crazy. That's right.

25:11.880 --> 25:14.880
He tried to do it with the picture. You're all making a serious mistake.

25:14.880 --> 25:16.880
A mistake? Look at the picture.

25:16.880 --> 25:19.880
The figure is inside the room stabbing the girl.

25:19.880 --> 25:21.880
No, it wasn't your imagination, Julia.

25:21.880 --> 25:25.880
He painted several pictures. Each one of them the figure closer to the girl.

25:25.880 --> 25:28.880
He used the storeroom upstairs. That's why you heard footsteps.

25:28.880 --> 25:30.880
I got suspicious when I found a black scarf in his room.

25:30.880 --> 25:33.880
And when I looked at the picture a little while ago, it was full of dust.

25:33.880 --> 25:35.880
I had dusted it off myself a few hours just before.

25:35.880 --> 25:38.880
Yes, and Dr. Barrow seemed to know there was a storeroom above you.

25:38.880 --> 25:41.880
I couldn't understand how he knew that.

25:41.880 --> 25:44.880
Because this old house of your father's had been closed for years.

25:44.880 --> 25:48.880
Oh, but why? Why should he want to drive me crazy?

25:48.880 --> 25:50.880
Because he's not Dr. Barrow.

25:50.880 --> 25:51.880
What?

25:51.880 --> 25:54.880
He's Ralph...Ralph Powell, your cousin who disappeared many years ago.

25:54.880 --> 25:55.880
Everyone thought he was dead.

25:55.880 --> 25:58.880
He painted the picture originally so it was easy for him.

25:58.880 --> 26:00.880
His plan was to drive you insane.

26:00.880 --> 26:03.880
Then contest the will since he's the nearest blood relative.

26:03.880 --> 26:06.880
I had no intention of killing Julia. I swear I didn't. I just wanted to frighten her.

26:06.880 --> 26:11.880
Why...I almost...I almost jumped out of the window.

26:11.880 --> 26:14.880
I might have been dead right now.

26:14.880 --> 26:16.880
Lying dead outside.

26:16.880 --> 26:21.880
Don't think about it, Julia dear. It's all over now. You're all right.

26:21.880 --> 26:25.880
You mean I...I'm not insane?

26:25.880 --> 26:27.880
Why, of course not, Julia.

26:27.880 --> 26:31.880
Oh, I almost forgot. Why, it's Thursday.

26:31.880 --> 26:34.880
Why, yes. Happy birthday, Julia.

26:34.880 --> 26:37.880
How does it feel to be 23 years old?

26:37.880 --> 26:42.880
It...it feels wonderful.

26:42.880 --> 26:57.880
MUSIC

26:57.880 --> 27:02.880
And so closes Fear Paints a Picture in which Roma wines have brought you Lana Turner,

27:02.880 --> 27:04.880
a star of tonight's study in...

27:04.880 --> 27:06.880
Suspense.

27:06.880 --> 27:09.880
Suspense is produced, edited and directed by William Spear.

27:09.880 --> 27:14.880
Before our star returns to the microphone, Roma Wines, the sponsor of Suspense,

27:14.880 --> 27:19.880
bring you a brief message from that noted authority on smart entertaining, Elsa Maxwell.

27:19.880 --> 27:23.880
A truly versatile wine for entertaining is Roma California Toque.

27:23.880 --> 27:28.880
Serve with coffee or dessert as a delightful finishing touch to your meals.

27:28.880 --> 27:33.880
Or set out Roma Toque with cheese and crackers when friends drop in.

27:33.880 --> 27:37.880
Everyone enjoys this velvety flame-colored wine.

27:37.880 --> 27:41.880
Yet, good as they are, Roma wines cost only pennies a glass.

27:41.880 --> 27:45.880
So enjoy them often. Serve Roma with your everyday meals.

27:45.880 --> 27:49.880
Roma wine is delicious and Roma quality never varies.

27:49.880 --> 27:55.880
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

27:55.880 --> 27:59.880
R-O-M-A, Roma wines.

27:59.880 --> 28:06.880
A Roma wine company with sales headquarters in San Francisco joins with that city in welcoming the Men of Peace,

28:06.880 --> 28:09.880
the delegates to the United Nations Conference now in session.

28:09.880 --> 28:16.880
When their good work is completed, may the Men of Peace take back to their homes the memories of a friendly San Francisco.

28:16.880 --> 28:21.880
A city where live in harmony many people of many origins.

28:21.880 --> 28:27.880
A typically American city that speaks for all America when it says,

28:27.880 --> 28:32.880
May God bless you, Men of Peace, and speed you in your noble work.

28:32.880 --> 28:39.880
This is Lana Turner, and it was certainly a great pleasure and privilege to appear here tonight on this distinguished suspense stage,

28:39.880 --> 28:43.880
for you are accustomed to hearing the very best in dramatic radio entertainment.

28:43.880 --> 28:50.880
I appreciate very greatly the opportunity of playing a role somewhat different from the ones I usually do in pictures.

28:50.880 --> 28:56.880
Next week, my friend, that very excellent actor, John Garfield, will be your star of suspense.

28:56.880 --> 28:58.880
I know you will be listening, as I will.

28:58.880 --> 29:04.880
Lana Turner appeared through the courtesy of Metro-Goldwyn-Mayer and is currently starred in their production, Keep Your Powder Dry.

29:04.880 --> 29:10.880
Next Thursday, you will hear John Garfield as star of suspense.

29:10.880 --> 29:17.880
Presented by Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

29:17.880 --> 29:27.880
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

