WEBVTT

00:00.000 --> 00:07.920
Now, the Roma Wine Company of Fresno, California presents...

00:07.920 --> 00:10.920
Suspense!

00:10.920 --> 00:25.880
Tonight, Roma wines bring you a play of suspense and smiles, starring William Bendix and Alan

00:25.880 --> 00:26.880
Jocelyn.

00:26.880 --> 00:34.800
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:34.800 --> 00:37.600
That's R-O-M-A, Roma Wines.

00:37.600 --> 00:42.120
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:42.120 --> 00:46.920
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:46.920 --> 00:53.120
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you a remarkable

00:53.120 --> 00:54.120
tale of suspense.

00:54.120 --> 01:00.120
And with Raymond Chandler's satirical suspense tale, Pearls are a Nuisance.

01:00.120 --> 01:05.120
And with the performances of William Bendix and Alan Jocelyn, Roma Wines hope indeed to

01:05.120 --> 01:08.120
keep you in suspense.

01:08.120 --> 01:14.920
It's quite true I wasn't doing anything that morning, except looking at a blank sheet of

01:14.920 --> 01:17.800
paper in my typewriter and thinking about writing a letter.

01:17.800 --> 01:22.920
It's also quite true that I don't have a great deal to do any morning, but I like not doing

01:22.920 --> 01:23.920
anything.

01:23.920 --> 01:25.920
I want to do something to do.

01:25.920 --> 01:28.400
And I don't like telephone calls that interfere with it.

01:28.400 --> 01:32.640
That's why I have two telephones, one a public phone that I can ignore and the other a private

01:32.640 --> 01:36.000
phone, which I better answer if I know what's good for me and I do.

01:36.000 --> 01:37.000
What did you say darling?

01:37.000 --> 01:38.480
Oh, I said good morning dear.

01:38.480 --> 01:40.080
How are you darling, busy?

01:40.080 --> 01:41.920
Yes and no, mostly no.

01:41.920 --> 01:42.920
Why?

01:42.920 --> 01:46.720
Somebody has stolen Mrs. Tenreddick Pearls and I want you to find them.

01:46.720 --> 01:48.760
Possibly you think you have the police department on the line.

01:48.760 --> 01:51.880
This is the residence of Walter Gage, Walter Gage speaking.

01:51.880 --> 01:55.840
If you aren't out here in less than half an hour, you'll receive a small parcel by registered

01:55.840 --> 01:58.240
mail containing a diamond engagement ring.

01:58.240 --> 02:00.240
I'll tell Mr. Gage when he comes in.

02:00.240 --> 02:11.840
No, I went naturally, I even hurried.

02:11.840 --> 02:13.240
Ellen's voice has that effect on me.

02:13.240 --> 02:14.600
I think it's the way she says it.

02:14.600 --> 02:15.600
Walter darling.

02:15.600 --> 02:16.600
Yes, Ellen.

02:16.600 --> 02:18.440
Mrs. Tenreddick's pearl necklace has been stolen.

02:18.440 --> 02:21.240
So you said on the telephone my blood pressure remains normal.

02:21.240 --> 02:25.520
It's a string of 49 matched pink pearls that Mr. Tenreddick gave his wife on their golden

02:25.520 --> 02:26.720
wedding anniversary.

02:26.720 --> 02:28.760
Only 49 pearls for 50 years of marriage?

02:28.760 --> 02:30.320
I wonder which was the bad year.

02:30.320 --> 02:31.320
Oh shut up darling.

02:31.320 --> 02:32.320
Yes dear.

02:32.320 --> 02:34.320
The worst part of it is the pearls are false.

02:34.320 --> 02:35.320
False?

02:35.320 --> 02:36.320
Evidently they're all bad years.

02:36.320 --> 02:37.320
Don't be silly, Walter.

02:37.320 --> 02:40.520
The pearls were real enough when Mr. Tenreddick gave them to her.

02:40.520 --> 02:43.480
The fact is she sold them and had copies made.

02:43.480 --> 02:44.480
Those copies have been stolen.

02:44.480 --> 02:47.480
We've got to get them back, Walter.

02:47.480 --> 02:48.480
What does it matter if they're false?

02:48.480 --> 02:53.000
Well she's terrified that the faithful blackmailer when he finds out they're only making imitations.

02:53.000 --> 02:55.520
If Mr. Tenreddick ever hears that she sold the original.

02:55.520 --> 02:58.880
Oh I begin to see what might be described as daylight.

02:58.880 --> 03:03.080
But where do I start looking for these baubles from which your elderly employer is so loath

03:03.080 --> 03:04.080
to be separated?

03:04.080 --> 03:05.080
Because I know who stole them.

03:05.080 --> 03:07.880
It's so fair we had here a few months, Walter.

03:07.880 --> 03:10.120
A horror big bruiser named Henry Eichelberger.

03:10.120 --> 03:14.320
And that's suddenly the day before yesterday for no reason at all, without a word.

03:14.320 --> 03:15.600
I'm sure he stole the pearls.

03:15.600 --> 03:16.600
How big did you say he is?

03:16.600 --> 03:17.600
About six feet.

03:17.600 --> 03:18.600
How big did that taste?

03:18.600 --> 03:19.600
Three.

03:19.600 --> 03:20.600
Three?

03:20.600 --> 03:22.240
Six foot three?

03:22.240 --> 03:23.240
Three.

03:23.240 --> 03:24.840
I'm sure he didn't take them dear, couldn't he?

03:24.840 --> 03:27.120
He tried to kiss me once, Walter.

03:27.120 --> 03:28.120
Oh he did?

03:28.120 --> 03:29.120
Tried to kiss you?

03:29.120 --> 03:30.720
Where is this big slab of meat, darling?

03:30.720 --> 03:33.800
Here's the address he gave me when he first came here to work.

03:33.800 --> 03:34.800
Sounds like an unpleasant neighborhood.

03:34.800 --> 03:38.240
Not half as unpleasant as it'll be for Eichelberger when I arrive.

03:38.240 --> 03:39.240
Tried to kiss you, did he?

03:39.240 --> 03:41.720
The pearls are the important thing, Walter.

03:41.720 --> 03:42.720
And be careful.

03:42.720 --> 03:45.400
He's six foot three, remember?

03:45.400 --> 03:55.960
I find it difficult to forget.

03:55.960 --> 03:59.840
Eichelberger's address proved to be a seedy looking hotel upstairs over a Chinese laundry.

03:59.840 --> 04:03.480
At the head of the stairs was the door marked manager.

04:03.480 --> 04:08.800
I rang the bell.

04:08.800 --> 04:09.800
Full up, Bud.

04:09.800 --> 04:10.800
Roll.

04:10.800 --> 04:12.280
I'm not inquiring for a room.

04:12.280 --> 04:15.720
I'm looking for one Henry Eichelberger, whom I'm informed libtard.

04:15.720 --> 04:18.280
If he does, he ain't registered.

04:18.280 --> 04:21.120
That is, of course you know, is contrary to the law.

04:21.120 --> 04:24.080
A wise guy, hey.

04:24.080 --> 04:25.080
Down the hall, Jack.

04:25.080 --> 04:26.080
To 18.

04:26.080 --> 04:27.560
Have the kindness to show me the way.

04:27.560 --> 04:28.560
Huh.

04:28.560 --> 04:29.560
What do you know?

04:29.560 --> 04:30.560
A duke, no less.

04:30.560 --> 04:31.560
Okay, your lordship.

04:31.560 --> 04:32.560
Pick up your feet, hey.

04:32.560 --> 04:33.560
This is it.

04:33.560 --> 04:34.560
He's out.

04:34.560 --> 04:35.560
Half an hour.

04:35.560 --> 04:36.560
I'm going to go get a drink.

04:36.560 --> 04:37.560
I'll be right back.

04:37.560 --> 04:42.360
He's out.

04:42.360 --> 04:43.840
Have the goodness to unlock the door.

04:43.840 --> 04:46.240
I wish to go in and wait for this Eichelberger.

04:46.240 --> 04:47.240
In a pig's beliefs.

04:47.240 --> 04:50.000
Who do you think you are, Jake boy?

04:50.000 --> 04:51.720
I wouldn't call me names if I were you.

04:51.720 --> 04:52.720
You wouldn't, hey.

04:52.720 --> 04:56.160
Well, that just shows the difference between you and me, because I would.

04:56.160 --> 04:58.160
You want to make something out of it, hey?

04:58.160 --> 04:59.160
Yes.

04:59.160 --> 05:00.160
What?

05:00.160 --> 05:01.160
Oh.

05:01.160 --> 05:03.560
Hey, that wasn't fair.

05:03.560 --> 05:05.320
You got 20 years on me, hey.

05:05.320 --> 05:06.480
Well, open the door, hey.

05:06.480 --> 05:08.160
I have no time to argue with you.

05:08.160 --> 05:09.160
Oh.

05:09.160 --> 05:10.160
A buck.

05:10.160 --> 05:13.520
Two bucks, and I won't even tell Eichelberger when he comes in, hey.

05:13.520 --> 05:14.520
That is a deal.

05:14.520 --> 05:15.520
Brother, you can, hey.

05:15.520 --> 05:16.520
I'll take that for you, hey.

05:16.520 --> 05:17.520
Thanks, hey.

05:17.520 --> 05:18.520
Here's your money.

05:18.520 --> 05:22.040
If you hear any noises later on, ignore them.

05:22.040 --> 05:24.800
If there's any damage, it'll be paid for generously.

05:24.800 --> 05:32.800
I hope you know what you're doing, hey.

05:32.800 --> 05:36.080
I searched all the likely places where he might have hidden the necklace, and then I searched

05:36.080 --> 05:37.720
all the unlikely places.

05:37.720 --> 05:38.720
No necklace.

05:38.720 --> 05:41.680
Then I heard approaching footsteps.

05:41.680 --> 05:49.920
How did you get in here, sonny?

05:49.920 --> 05:51.640
The explanation of that can wait.

05:51.640 --> 05:53.280
I'm looking for one Henry Eichelberger.

05:53.280 --> 05:54.280
Are you he?

05:54.280 --> 05:56.280
Get you, a real comedian.

05:56.280 --> 05:58.680
Wait till I loosen my belt before you make me laugh.

05:58.680 --> 06:00.800
My name's Gage, Walter Gage.

06:00.800 --> 06:01.800
Are you Eichelberger?

06:01.800 --> 06:03.720
Give me a nickel and I'll tell you.

06:03.720 --> 06:05.760
I'm the fiance of Miss Ellen McIntosh.

06:05.760 --> 06:07.520
I'm informed that you tried to kiss her.

06:07.520 --> 06:10.400
What do you mean, tried?

06:10.400 --> 06:16.080
I hit him rather severely on the left eye, then the right.

06:16.080 --> 06:19.280
And I gave him a crushing uppercut to the jaw.

06:19.280 --> 06:31.360
He looked at me with an air of patient resignation and then hit me.

06:31.360 --> 06:35.120
I bent over and took hold of the room with both hands and spun it.

06:35.120 --> 06:39.480
When I had it nicely spinning, I gave it a full swing and hit myself on the back of the

06:39.480 --> 06:46.320
head with the floor.

06:46.320 --> 06:48.960
I believe I lost consciousness at about this point.

06:48.960 --> 07:03.080
At any rate, I was no longer aware of the time of day.

07:03.080 --> 07:10.480
For Suspense, Roma Wines are bringing you as stars, Mr. Alan Jocelyn and Mr. William

07:10.480 --> 07:16.240
Bendix, whom you are hearing in Pearls are a Nuisance by Raymond Chandler, which is Roma

07:16.240 --> 07:28.240
Wines' presentation tonight of Suspense.

07:28.240 --> 07:32.680
Between the acts of suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

07:32.680 --> 07:36.560
We quote now a brief word from the famous hostess, Elsa Maxwell.

07:36.560 --> 07:41.840
The delicious flavor of tender broiled chicken, the succulents of spring lamb garnished with

07:41.840 --> 07:47.880
mint leaves, deserves the matchless flavor complement of Roma California sauce herons.

07:47.880 --> 07:54.040
This delicate wine, pale gold in color, delightful in bouquet, is a delicious flavor mate with

07:54.040 --> 07:55.040
fish or fowl.

07:55.040 --> 07:59.960
Yes, just as the musical conductor blends the tones of different instruments, so the

07:59.960 --> 08:04.120
knowing hostess can combine the flavors of food with wine.

08:04.120 --> 08:09.520
Each glass full of Roma Sauternes is alight with Roma's rich heritage in winemaking.

08:09.520 --> 08:16.160
Here is a masterpiece of the winegrower's age-old skill, and all Roma wines, you'll find, are

08:16.160 --> 08:18.280
always unburyingly good.

08:18.280 --> 08:23.720
The result of carefully selected grapes, picked at the peak of perfection in sunny California's

08:23.720 --> 08:26.900
choicest vineyards and gently pressed.

08:26.900 --> 08:31.920
Then the natural juices are stored and guided with the ancient skill of Roma wineries to

08:31.920 --> 08:33.800
full goodness.

08:33.800 --> 08:40.640
Roma wines do not vary, are always high in quality, yet cost only pennies a glass.

08:40.640 --> 08:45.160
More Americans enjoy Roma than any other wines.

08:45.160 --> 08:49.200
R-O-M-A, Roma Wines.

08:49.200 --> 08:55.880
And now Roma wines bring back to our Hollywood sound stage, William Bendix as J. Henry Eichelberger

08:55.880 --> 09:02.200
and Alan Jostlin as Walter Gage in Pearls on a Nuisance, a muscular drama replete with

09:02.200 --> 09:15.160
situations well calculated to keep you in suspense.

09:15.160 --> 09:18.840
While I was thinking about the possibility of getting back to my feet in the very near

09:18.840 --> 09:23.320
future, a wet towel began to slap at my face and I opened my eyes.

09:23.320 --> 09:28.200
The face of one Henry Eichelberger was close to mine and bore a certain appearance of tender

09:28.200 --> 09:29.200
solicitude.

09:29.200 --> 09:31.440
You'd be all right, but I thought maybe you was killed, Jack.

09:31.440 --> 09:33.680
You've got a stomach as weak as Chinese tea.

09:33.680 --> 09:34.680
What happened?

09:34.680 --> 09:36.360
As if I didn't know.

09:36.360 --> 09:39.040
You tripped on an itty bitty tear in a carpet.

09:39.040 --> 09:40.040
You feel like getting up?

09:40.040 --> 09:41.040
Here, I'll give you a hand.

09:41.040 --> 09:42.040
Come on.

09:42.040 --> 09:43.460
Thank you, Henry.

09:43.460 --> 09:44.460
May I call you Henry?

09:44.460 --> 09:46.560
No tax on it.

09:46.560 --> 09:47.560
You look okay.

09:47.560 --> 09:49.320
Why don't you tell me you were sick?

09:49.320 --> 09:52.960
Eichelberger, you swine, that doesn't.

09:52.960 --> 09:53.960
What about?

09:53.960 --> 09:54.960
You'll muss my hair.

09:54.960 --> 09:57.080
I wish you'd fall down when I hit you, Henry.

09:57.080 --> 09:58.920
Just once, it would do wonders for my morale.

09:58.920 --> 10:01.880
Ah, you know, you and me could get along, Jack.

10:01.880 --> 10:04.720
I never kiss your girl, even if I ain't saying I wouldn't like to.

10:04.720 --> 10:06.480
Is that all that's eating on you?

10:06.480 --> 10:08.080
Well, no, there's another matter.

10:08.080 --> 10:10.000
Sit down and tell me the score.

10:10.000 --> 10:13.000
Only no more haymakers, they'd give me a headache.

10:13.000 --> 10:14.000
Promise?

10:14.000 --> 10:15.000
I promise.

10:15.000 --> 10:19.040
Tell me, why did you leave the employ of Mrs. Penrodoc?

10:19.040 --> 10:22.400
You tell me, am I what you might call a good-looker?

10:22.400 --> 10:23.400
Well, Henry...

10:23.400 --> 10:24.400
Don't sulk me.

10:24.400 --> 10:28.600
No, then, I wouldn't call you handsome exactly, but unquestionably you ate your spinach as

10:28.600 --> 10:29.600
a child.

10:29.600 --> 10:30.600
That's a consolation.

10:30.600 --> 10:31.600
Get you a real comedian.

10:31.600 --> 10:33.600
Wait till I loosen my belt.

10:33.600 --> 10:37.840
Look, suppose you fell for a doll with stars in her hair.

10:37.840 --> 10:41.600
A guy like me that looks like a taxi going down the street with both doors open.

10:41.600 --> 10:45.400
Then suppose you get a job where you see this doll all the time and every day, what would

10:45.400 --> 10:46.400
you do, Jack?

10:46.400 --> 10:49.400
Me, I'd just quit the job.

10:49.400 --> 10:50.400
Ellen?

10:50.400 --> 10:51.400
Yeah?

10:51.400 --> 10:52.400
I'd like to shake your hand.

10:52.400 --> 10:53.400
Go ahead.

10:53.400 --> 10:56.920
Now, there's one more thing, one rather insignificant detail.

10:56.920 --> 11:01.000
I'm empowered to arrange for the return of Mrs. Penrodoc's pearls.

11:01.000 --> 11:04.320
$50 reward and no embarrassing questions.

11:04.320 --> 11:06.680
You got nerve, Jack.

11:06.680 --> 11:09.720
So you think I stole some marbles and I'm sitting around here waiting for a flock of

11:09.720 --> 11:10.920
dicks to swarm me?

11:10.920 --> 11:15.400
The police have not been told, Henry, and you may not be aware, but the pearls are false.

11:15.400 --> 11:16.400
False?

11:16.400 --> 11:18.400
They're mean, they're false?

11:18.400 --> 11:19.400
Exactly.

11:19.400 --> 11:22.320
And you think I'd bother myself to hook some phonies?

11:22.320 --> 11:23.840
You mean you didn't steal the necklace, Henry?

11:23.840 --> 11:26.520
Now look, if they was ringers, I wouldn't be bothered.

11:26.520 --> 11:30.860
And if they was real, I wouldn't be holed up in no cheap flop in L.A. waiting for a couple

11:30.860 --> 11:33.560
of Carlos or Johns to put their sneeze on me, would I?

11:33.560 --> 11:35.040
That's exactly what I thought, Henry.

11:35.040 --> 11:39.040
Well, as long as you didn't steal them, how'd you like the job of helping me recover them?

11:39.040 --> 11:40.040
Are you kidding?

11:40.040 --> 11:43.840
No, Henry, it's obvious that if you didn't snatch these marbles, I believe that's the

11:43.840 --> 11:46.560
expression, someone else did, and you can help me find them.

11:46.560 --> 11:47.560
How about it?

11:47.560 --> 11:48.560
Why not?

11:48.560 --> 11:49.560
Why not, indeed.

11:49.560 --> 11:51.800
Well, you got any ideas of where to start?

11:51.800 --> 11:53.360
Yes, I have.

11:53.360 --> 11:56.440
I feel that we must, as they say, tap the grapevine.

11:56.440 --> 11:59.080
When a string of pearls is stolen, all the underworld must be seething.

11:59.080 --> 12:03.880
Hmm, maybe you got right, but this underworld that's doing all this seething ain't going

12:03.880 --> 12:07.680
to seethe much over a string of glass beads, or I might punch you.

12:07.680 --> 12:11.800
I am thinking, Henry, that the underworld probably has a sense of humor, and a thief

12:11.800 --> 12:16.200
who went to the trouble of stealing some worthless crinkets would be the buff of considerable

12:16.200 --> 12:17.200
coarse jest.

12:17.200 --> 12:20.680
Well, there's the knuckles of an idea in that.

12:20.680 --> 12:24.080
I would say something like that could get around the pool rooms and start a little wholesome

12:24.080 --> 12:25.080
chuckling already.

12:25.080 --> 12:28.080
Yes, all we need to do is to locate a reliable crook.

12:28.080 --> 12:29.080
Let's see.

12:29.080 --> 12:33.840
Oh, there's a guy named Lou Scandizi that runs the Blue Lagoon downtown.

12:33.840 --> 12:37.720
Might be interested in some marbles, but he don't like being asked questions.

12:37.720 --> 12:38.720
He sounds dangerous.

12:38.720 --> 12:41.680
Eh, we'll turn him inside out and take a look at his liver.

12:41.680 --> 12:45.520
Very well, let us go and beard this Scandizi character in his malodorous den.

12:45.520 --> 12:56.120
Yeah, let us go and beard, eh, leave us do what you said.

12:56.120 --> 12:58.800
Mr. Scandizi's Blue Lagoon wasn't difficult to find.

12:58.800 --> 13:03.440
It was a rather soiled establishment bathed in an unpleasant blue light.

13:03.440 --> 13:09.800
Henry and I went through a small, dim dining room to a door marked private.

13:09.800 --> 13:10.800
You Scandizi?

13:10.800 --> 13:12.920
Ah, who wanted to know?

13:12.920 --> 13:15.720
Me and my friend here want to talk to you.

13:15.720 --> 13:16.720
Oh, I'll talk.

13:16.720 --> 13:17.720
I'm not listening.

13:17.720 --> 13:18.720
How about some pearls?

13:18.720 --> 13:19.720
Forty-nine.

13:19.720 --> 13:20.720
Is that right, Walter?

13:20.720 --> 13:21.720
Quite right, Henry.

13:21.720 --> 13:23.720
A pearl necklace that somebody hoisted.

13:23.720 --> 13:26.720
Go on and get out before I have you thrown out.

13:26.720 --> 13:27.720
You'll do what?

13:27.720 --> 13:28.720
I'll do, I'll do nothing.

13:28.720 --> 13:29.720
Oh, that's better, dough face.

13:29.720 --> 13:30.720
What about them pearls?

13:30.720 --> 13:31.720
Well, I, I don't think I heard about it.

13:31.720 --> 13:32.720
That's right, I remember.

13:32.720 --> 13:33.720
Maybe if I pulled off one of your ears, it might help.

13:33.720 --> 13:34.720
Henry, you seem to be doing all the work.

13:34.720 --> 13:35.720
Do you think that's quite fair?

13:35.720 --> 13:36.720
Well, I'll get you some pearls.

13:36.720 --> 13:37.720
I'll get you some pearls.

13:37.720 --> 13:38.720
I'll get you some pearls.

13:38.720 --> 13:39.720
I'll get you some pearls.

13:39.720 --> 13:43.120
I'll get you some pearls.

13:43.120 --> 13:44.120
You seem to be doing all the work.

13:44.120 --> 13:45.120
Do you think that's quite fair?

13:45.120 --> 13:46.120
Well, okay, you work them over.

13:46.120 --> 13:47.120
These fat guys grew something leather.

13:47.120 --> 13:48.120
Oh, take it easy.

13:48.120 --> 13:49.120
I, I ain't heard nothing.

13:49.120 --> 13:51.960
You, uh, you guys insurance them in, huh?

13:51.960 --> 13:53.800
Now you're cooking with helium, dough face.

13:53.800 --> 13:56.280
Well, what's insurance company you boys work for?

13:56.280 --> 13:57.640
Give them our card, Walter.

13:57.640 --> 13:58.960
No, this is my personal card.

13:58.960 --> 14:01.000
I have my phone number on it.

14:01.000 --> 14:02.000
Oh.

14:02.000 --> 14:03.000
Yeah.

14:03.000 --> 14:04.000
Okay, okay.

14:04.000 --> 14:05.000
You may be surprised.

14:05.000 --> 14:06.000
You may get a call.

14:06.000 --> 14:07.000
What do you think, Walter?

14:07.000 --> 14:09.000
You think this muzzle is leveling with us?

14:09.000 --> 14:11.440
I dare say he wouldn't be above telling us an untruth.

14:11.440 --> 14:13.040
Get you a real comedian.

14:13.040 --> 14:15.080
Wait till I loosen my belt.

14:15.080 --> 14:17.440
You giving us a straight good, Scandizzi?

14:17.440 --> 14:18.440
Straight goods, absolute.

14:18.440 --> 14:19.440
We'll cooperate.

14:19.440 --> 14:20.440
I bet you get a call.

14:20.440 --> 14:21.440
Okay, so long, Scandizzi.

14:21.440 --> 14:26.440
And keep your schnozzle clean if you don't want to be looking for it under your desk,

14:26.440 --> 14:27.440
hey.

14:27.440 --> 14:28.440
And that goes for your cat, too, Scandizzi.

14:28.440 --> 14:29.440
Hey.

14:29.440 --> 14:30.440
Well?

14:30.440 --> 14:31.440
What now?

14:31.440 --> 14:35.360
I think we've done adequate day's work, Henry.

14:35.360 --> 14:38.800
The procedure would seem to be for me to go home and wait for the telephone to ring, bearing

14:38.800 --> 14:40.800
glad tidings from the underworld.

14:40.800 --> 14:41.800
What about me?

14:41.800 --> 14:44.280
I would suggest if you wend your way homeward also.

14:44.280 --> 14:45.800
Here's my private number.

14:45.800 --> 14:46.800
Call me in the morning.

14:46.800 --> 14:47.800
Okay.

14:47.800 --> 14:55.800
See you tomorrow.

14:55.800 --> 14:57.760
I went home and waited for the phone to ring.

14:57.760 --> 14:59.400
I must have fallen asleep after a while.

14:59.400 --> 15:02.920
It was quite dark when the call came through.

15:02.920 --> 15:06.920
Well, here goes.

15:06.920 --> 15:11.880
Walter Gage speaking, Acme Insurance Company.

15:11.880 --> 15:13.880
When did you become an insurance company?

15:13.880 --> 15:14.880
Oh, it's you, Ellen.

15:14.880 --> 15:15.880
Why didn't you call on the private phone?

15:15.880 --> 15:16.880
Oh, I didn't have the number handy.

15:16.880 --> 15:17.880
You haven't found the Pearls yet.

15:17.880 --> 15:18.880
How'd you know?

15:18.880 --> 15:19.880
We just got a telephone call.

15:19.880 --> 15:20.880
From whom?

15:20.880 --> 15:21.880
He wouldn't say.

15:21.880 --> 15:24.880
All he said was he heard from somebody named San something.

15:24.880 --> 15:25.880
Scandizzi?

15:25.880 --> 15:26.880
That's it.

15:26.880 --> 15:27.880
That we were looking for the Pearls.

15:27.880 --> 15:29.880
Has he found out the Pearls are false?

15:29.880 --> 15:30.880
No.

15:30.880 --> 15:31.880
I didn't tell him.

15:31.880 --> 15:32.880
All right, don't worry.

15:32.880 --> 15:33.880
We have no idea how to get them back.

15:33.880 --> 15:34.880
We?

15:34.880 --> 15:35.880
Who's we?

15:35.880 --> 15:36.880
Henry and me.

15:36.880 --> 15:37.880
Henry who?

15:37.880 --> 15:38.880
I go burger up.

15:38.880 --> 15:39.880
Hired him to help me find the Pearls.

15:39.880 --> 15:40.880
Are you out of your mind?

15:40.880 --> 15:41.880
Didn't Henry take the Pearls?

15:41.880 --> 15:42.880
Of course not.

15:42.880 --> 15:43.880
He only left because he was in love with you.

15:43.880 --> 15:44.880
Oh, Walter, that big brute.

15:44.880 --> 15:45.880
How could you say such a thing?

15:45.880 --> 15:46.880
Ellen, I thought you'd be flattered.

15:46.880 --> 15:47.880
What?

15:47.880 --> 15:48.880
I never want to speak to you again, Walter Gage.

15:48.880 --> 15:49.880
Goodbye.

15:49.880 --> 15:50.880
Ellen.

15:50.880 --> 15:51.880
Oh, Ellen, I sometimes want to...

15:51.880 --> 15:52.880
Hello, honey.

15:52.880 --> 15:53.880
I'm so glad you called back.

15:53.880 --> 15:54.880
Listen, darling, I...

15:54.880 --> 15:55.880
Who you calling honey, sweetheart?

15:55.880 --> 15:56.880
Who's this?

15:56.880 --> 15:57.880
Never mind.

15:57.880 --> 15:58.880
Your name Gage?

15:58.880 --> 15:59.880
Yes.

15:59.880 --> 16:00.880
A guy named Scandizzi?

16:00.880 --> 16:01.880
Yes.

16:01.880 --> 16:02.880
Oh, I'm sorry.

16:02.880 --> 16:03.880
I'm sorry.

16:03.880 --> 16:06.880
Your name Gage?

16:06.880 --> 16:07.880
Yes.

16:07.880 --> 16:08.880
A guy named Scandizzi says you're looking for some oyster fruit.

16:08.880 --> 16:12.880
A frail named McIntosh says you're the guy to talk to.

16:12.880 --> 16:13.880
Possibly.

16:13.880 --> 16:16.880
Well, I got 49 of them, pal.

16:16.880 --> 16:17.880
Pink ones.

16:17.880 --> 16:19.880
Five grand is the price.

16:19.880 --> 16:20.880
Why, that's absurd.

16:20.880 --> 16:21.880
Those Pearls happen to be false.

16:21.880 --> 16:22.880
Quit your kidding.

16:22.880 --> 16:23.880
You heard me.

16:23.880 --> 16:24.880
Five Gs.

16:24.880 --> 16:28.880
I'll give you them tomorrow afternoon to scrape it together.

16:28.880 --> 16:33.880
Then I'll call you and let you know where to meet me.

16:33.880 --> 16:34.880
Hello?

16:34.880 --> 16:35.880
Ellen, this is Walter.

16:35.880 --> 16:36.880
I told you I never wanted to speak to you again.

16:36.880 --> 16:37.880
All right, I won't speak to you.

16:37.880 --> 16:38.880
Just tell me the name of the man who sold Mrs. Penroddick's pearls for her.

16:38.880 --> 16:39.880
Gallimore, Roger Gallimore.

16:39.880 --> 16:40.880
He has a jewelry company downtown.

16:40.880 --> 16:41.880
Thank you.

16:41.880 --> 16:42.880
Walter!

16:42.880 --> 16:43.880
How do you do?

16:43.880 --> 16:44.880
I'm fine.

16:44.880 --> 16:45.880
I'm fine.

16:45.880 --> 16:46.880
I'm fine.

16:46.880 --> 16:47.880
I'm fine.

16:47.880 --> 16:48.880
I'm fine.

16:48.880 --> 16:49.880
I'm fine.

16:49.880 --> 16:50.880
I'm fine.

16:50.880 --> 16:51.880
I'm fine.

16:51.880 --> 16:52.880
I'm fine.

16:52.880 --> 16:53.880
I'm fine.

16:53.880 --> 16:54.880
I'm fine.

16:54.880 --> 16:55.880
I'm fine.

16:55.880 --> 16:56.880
I'm fine.

16:56.880 --> 16:57.880
I'm fine.

16:57.880 --> 16:58.880
I'm fine.

16:58.880 --> 17:07.760
How do you like it, darling?

17:07.760 --> 17:11.160
I was beginning to see the light the next morning I went to see this Mr. Gallimore.

17:11.160 --> 17:17.040
He was a tall, pink man of about 70 and he listened to my narrative of events with considerable

17:17.040 --> 17:18.040
interest.

17:18.040 --> 17:19.040
Hmm.

17:19.040 --> 17:21.880
Five thousand seems like a good deal for a string of false pearls.

17:21.880 --> 17:22.880
Yes, indeedy.

17:22.880 --> 17:24.720
And you know what I think, Mr. Gallimore?

17:24.720 --> 17:26.040
What, Mr. Gage?

17:26.040 --> 17:28.720
I believe that the pearls are in fact real.

17:28.720 --> 17:30.280
You're a very old friend of Mrs. Penroddick.

17:30.280 --> 17:31.280
Mm-hmm.

17:31.280 --> 17:32.680
Perhaps even a childhood sweetheart.

17:32.680 --> 17:36.000
When she gave you the pearls to sell, you didn't sell them, Mr. Gallimore.

17:36.000 --> 17:39.800
Instead you gave her $20,000 of your own money and returned the pearls to her pretending they

17:39.800 --> 17:42.200
were imitations of the original necklace.

17:42.200 --> 17:45.480
Son, you think a lot smarter than you talk.

17:45.480 --> 17:47.560
I try very hard, Mr. Gallimore.

17:47.560 --> 17:48.560
And I'm correct.

17:48.560 --> 17:51.600
Embarrassingly so, Mr. Gage.

17:51.600 --> 17:52.600
Pearls are real.

17:52.600 --> 17:54.600
Now, what would you like me to do?

17:54.600 --> 18:02.560
Give me $5,000 with which to get them back.

18:02.560 --> 18:05.640
Mr. Gallimore felt much better after he'd had a glass of water.

18:05.640 --> 18:09.700
Some hours later I managed to convince him that I knew approximately what I was doing.

18:09.700 --> 18:12.400
He gave me a check for $5,000.

18:12.400 --> 18:13.400
This check, Henry.

18:13.400 --> 18:15.880
You mean he gave it to you?

18:15.880 --> 18:18.080
Five thousand fish just like that?

18:18.080 --> 18:19.080
You have said it.

18:19.080 --> 18:22.480
Well, I'll be a Mickey Finn at a woman's club lunch.

18:22.480 --> 18:26.040
Kid, you've got something with that Daisy chain shatterer of yours.

18:26.040 --> 18:27.040
Thank you, Henry.

18:27.040 --> 18:30.480
At any rate, all that remains now is for the phone to ring.

18:30.480 --> 18:31.480
Aha.

18:31.480 --> 18:32.480
You can say that again.

18:32.480 --> 18:33.480
Very well.

18:33.480 --> 18:34.480
Aha.

18:34.480 --> 18:35.480
Hello?

18:35.480 --> 18:36.480
Gage?

18:36.480 --> 18:37.480
Yes, who's this?

18:37.480 --> 18:38.480
Guess.

18:38.480 --> 18:39.480
You got the dough?

18:39.480 --> 18:43.480
It's in my pocket at this exact moment.

18:43.480 --> 18:46.960
If I have any assurance of honorable treatment, I'm prepared to go through with it.

18:46.960 --> 18:49.280
Oh, you get the marbles, okay.

18:49.280 --> 18:52.960
We're in this business a long time and we can't afford the wealth.

18:52.960 --> 18:55.800
If we did it, it'd get around and nobody would play with us.

18:55.800 --> 18:56.800
I understand.

18:56.800 --> 18:57.800
What are your instructions?

18:57.800 --> 19:01.400
Tonight at 8th shop, you'll be at Pacific Palisade.

19:01.400 --> 19:02.400
You got that?

19:02.400 --> 19:03.400
Yeah.

19:03.400 --> 19:10.240
At the end of the third road, corner of Sunset and Corona Del Mar, be there at 8th shop and

19:10.240 --> 19:12.360
come alone and no gun.

19:12.360 --> 19:17.360
No funny business, no smart work, and no slip up, nobody get hurt.

19:17.360 --> 19:18.880
That's the way we do business.

19:18.880 --> 19:19.880
Very well.

19:19.880 --> 19:21.880
Oh, one last thing.

19:21.880 --> 19:23.880
Where did you get my phone number from?

19:23.880 --> 19:24.880
Scandici?

19:24.880 --> 19:25.880
Who else?

19:25.880 --> 19:30.000
Eight o'clock then and no tricks.

19:30.000 --> 19:31.480
That is very interesting.

19:31.480 --> 19:32.480
What, what?

19:32.480 --> 19:33.480
The telephone.

19:33.480 --> 19:34.480
Yeah, yeah.

19:34.480 --> 19:36.240
Hooray for Alexander Graham.

19:36.240 --> 19:37.240
What's his name?

19:37.240 --> 19:38.240
But what did the guy say?

19:38.240 --> 19:39.240
Oh, oh, yeah.

19:39.240 --> 19:40.240
Yeah.

19:40.240 --> 19:42.240
It's all arranged, Henry.

19:42.240 --> 19:44.880
I'm to meet them tonight all by myself and give them the money.

19:44.880 --> 19:46.680
All by yourself, huh?

19:46.680 --> 19:49.720
Yet you, a real comedian, wait till I loosen my belt.

19:49.720 --> 19:53.160
They'll take the dough and leave you laying there bleeding all over yourself and they'll

19:53.160 --> 19:54.160
still have the marbles.

19:54.160 --> 19:55.760
I ought to go with you.

19:55.760 --> 20:00.760
Henry, it's my duty and I must brave these monsters and human guys alone and unattended.

20:00.760 --> 20:05.000
Of course, I do have a big car and you could hide on the floor under a rug.

20:05.000 --> 20:06.000
It's a cinch.

20:06.000 --> 20:07.000
But maybe...

20:07.000 --> 20:10.760
Well, the only thing wrong with you as far as I can see is you got holes in your head.

20:10.760 --> 20:13.120
All I'm trying to do is keep you from getting another one.

20:13.120 --> 20:14.120
I'm going with you.

20:14.120 --> 20:20.560
So I was settled.

20:20.560 --> 20:21.560
Henry was to go with me.

20:21.560 --> 20:26.360
That afternoon I stopped at the bank where I cashed Mr. Gallimore's check and changed

20:26.360 --> 20:28.680
it into a hundred dollar bill.

20:28.680 --> 20:30.480
You counted as though it were your own.

20:30.480 --> 20:31.480
Five thousand.

20:31.480 --> 20:32.480
Five thousand?

20:32.480 --> 20:33.480
Five thousand.

20:33.480 --> 20:34.480
Now a roll of quarters, please.

20:34.480 --> 20:35.480
Roll of quarters, please.

20:35.480 --> 20:38.000
There seems to be an echo in here.

20:38.000 --> 20:39.000
Leave them in the wrapper.

20:39.000 --> 20:42.000
Oh, quite heavy, aren't they?

20:42.000 --> 20:52.720
Yes, aren't they?

20:52.720 --> 20:56.840
And so late that evening I found myself out on the Pacific Palisades with Henry Eichelberger

20:56.840 --> 20:59.360
Boy in the back of the car.

20:59.360 --> 21:00.360
I was very nervous.

21:00.360 --> 21:01.360
I think Henry was also.

21:01.360 --> 21:05.480
Neither of us were any too sure of what was going to happen that night.

21:05.480 --> 21:08.000
Oh, me back.

21:08.000 --> 21:10.080
What's the matter, Henry?

21:10.080 --> 21:11.080
Aren't you comfy back there?

21:11.080 --> 21:12.560
Oh, I'm comfy, all right.

21:12.560 --> 21:14.320
Only my heater keeps digging into me.

21:14.320 --> 21:15.520
Ain't we there yet?

21:15.520 --> 21:17.040
Well, we're getting close.

21:17.040 --> 21:18.040
Stay down.

21:18.040 --> 21:33.320
This is business.

21:33.320 --> 21:35.160
This is the end of the line, Henry.

21:35.160 --> 21:36.160
Be careful.

21:36.160 --> 21:37.160
They're probably watching me.

21:37.160 --> 21:38.160
OK.

21:38.160 --> 21:39.160
What's that?

21:39.160 --> 21:43.240
It's me, Walter.

21:43.240 --> 21:44.600
My gun is breaking my back.

21:44.600 --> 21:45.600
Well, stop sitting on it.

21:45.600 --> 21:46.600
I did.

21:46.600 --> 21:47.600
Anything stirring?

21:47.600 --> 21:48.600
No, keep quiet.

21:48.600 --> 22:05.300
I'll make like a little mousey.

22:05.300 --> 22:06.300
Don't you think we've waited?

22:06.300 --> 22:08.520
I mean, don't you think we've waited long enough, Henry?

22:08.520 --> 22:10.400
We've only been waiting 15 minutes.

22:10.400 --> 22:12.160
You sure this is the place?

22:12.160 --> 22:13.160
Yes, of course.

22:13.160 --> 22:16.080
Well, let's get out of the car and see if anybody shoots at us.

22:16.080 --> 22:17.360
Then we'll know if somebody's around.

22:17.360 --> 22:21.640
Well, that seems to be the difficult way of finding out, but let's try it.

22:21.640 --> 22:25.600
I personally feel sure that there's no one here but you and I.

22:25.600 --> 22:28.920
Suck it.

22:28.920 --> 22:35.200
You know what happened, Walter?

22:35.200 --> 22:36.200
What do you think, Henry?

22:36.200 --> 22:39.840
Well, it was just a tryout, that's all.

22:39.840 --> 22:44.080
Tomorrow this guy calls again on the phone and he says, sorry, but they had to be careful

22:44.080 --> 22:45.960
and they'll try again tonight maybe.

22:45.960 --> 22:48.240
Maybe out in San Fernando Valley.

22:48.240 --> 22:52.080
And the price is now 10 grand on account of their extra trouble.

22:52.080 --> 22:56.120
I ought to go back and twist that scandisi so he spends the rest of his life looking

22:56.120 --> 22:57.600
up his left pants leg.

22:57.600 --> 23:00.080
Well, Henry, what's the next move?

23:00.080 --> 23:03.920
Well, I'll feed it home, I guess.

23:03.920 --> 23:06.280
Anyhow, I won't need this gun anymore.

23:06.280 --> 23:13.520
My back is sore enough from it.

23:13.520 --> 23:16.560
We stood there and looked at one another, Henry and I.

23:16.560 --> 23:21.080
He doubled his hands into fists and shook them slowly in his sadness.

23:21.080 --> 23:23.160
I too was melancholy.

23:23.160 --> 23:27.400
In the brief time I'd known Henry, I'd grown very fond of him.

23:27.400 --> 23:32.200
Yeah, yeah, that's it, all right.

23:32.200 --> 23:38.000
That's enough to do but feed it on home, that's all that's left to us.

23:38.000 --> 23:40.040
I took my right hand out of my pocket.

23:40.040 --> 23:41.560
I have large hands.

23:41.560 --> 23:45.820
In my right hand nestled the roll of quarters I'd gotten from the bank that morning.

23:45.820 --> 23:48.960
My hand made a large and heavy fist around them.

23:48.960 --> 23:49.960
Henry didn't notice.

23:49.960 --> 23:53.480
What are you looking at me so funny for, Walter?

23:53.480 --> 23:55.660
I just wanted to say good night, Henry.

23:55.660 --> 23:57.200
You had two strikes on me.

23:57.200 --> 23:58.680
Well, this is the big one.

23:58.680 --> 24:01.600
I don't get it.

24:01.600 --> 24:02.960
He got it then.

24:02.960 --> 24:06.480
My fist with nearly a pound of metal in it caught him squarely on the jaw.

24:06.480 --> 24:13.360
For a moment he wavered back and forth on his feet and then.

24:13.360 --> 24:35.120
Henry Eichelberger lay motionless on the ground as limp as a rubber glove.

24:35.120 --> 24:38.280
I found the pearls twined around his ankle inside his left sock.

24:38.280 --> 24:41.840
Well, Henry, I said, although he couldn't hear me, you're a gentleman even if you are

24:41.840 --> 24:42.840
a thief.

24:42.840 --> 24:44.720
You could have taken the money a dozen times today.

24:44.720 --> 24:48.040
You could have taken it a little while ago when you still had the gun.

24:48.040 --> 24:49.420
But even that repelled you.

24:49.420 --> 24:52.040
You threw the gun away and we were man to man.

24:52.040 --> 24:53.040
But still you hesitated.

24:53.040 --> 24:58.120
In fact, Henry, I said, for a successful thief you hesitated just a little too long.

24:58.120 --> 25:01.400
But as a sporting man I can only think more highly of you.

25:01.400 --> 25:03.360
Goodbye, Henry, and good luck, I said.

25:03.360 --> 25:06.360
I put a hundred dollar bill in his chubby little fist and withdrew.

25:06.360 --> 25:07.360
End of story.

25:07.360 --> 25:09.400
But how did you know it was Henry, darling?

25:09.400 --> 25:10.920
You told me so, little lemon cookie.

25:10.920 --> 25:11.920
You were quite sure of it.

25:11.920 --> 25:13.880
I know, but you must have had proof of some kind.

25:13.880 --> 25:18.280
Well, there was one other minor detail that convinced me Henry was the guilty party.

25:18.280 --> 25:21.320
I gave Scandisi my phone number, but I have two telephones.

25:21.320 --> 25:22.740
One's a private line.

25:22.740 --> 25:24.320
Only two people had that number.

25:24.320 --> 25:25.320
You were one of them.

25:25.320 --> 25:26.540
Henry was the other.

25:26.540 --> 25:29.640
When Henry's accomplice got in touch with me, he used the phone number I'd given Henry,

25:29.640 --> 25:30.640
not the one I gave Scandisi.

25:30.640 --> 25:31.640
You see?

25:31.640 --> 25:33.640
Oh, darling, you're so clever.

25:33.640 --> 25:38.640
Of course, you may kiss me if you like.

25:38.640 --> 25:45.760
A few months after Ellen and I were married, we received a letter postmarked, Honolulu.

25:45.760 --> 25:47.120
It was from Henry.

25:47.120 --> 25:54.000
My dear, dear Walter, I have only just received the joyous tidings that you and Ellen are

25:54.000 --> 25:57.160
embarked upon the happy tide of holy matrimony.

25:57.160 --> 25:59.200
I am so glad for you.

25:59.200 --> 26:04.160
I often think of you, Walter, particularly with an overwhelming curiosity as to what

26:04.160 --> 26:06.360
it was you struck me with that night.

26:06.360 --> 26:14.040
Ah, well, I dare say it can only be conjecture on my part now, a hammer perhaps, that I allowed

26:14.040 --> 26:17.920
my jaw to be exposed to your weapon while I stood there meditating as to whether to

26:17.920 --> 26:24.880
take your 5,000 then or wait for 10 the following evening was a human error of judgment.

26:24.880 --> 26:28.780
At any rate, I entertain no feelings of ill will toward you.

26:28.780 --> 26:31.600
On the contrary, I am indebted to you greatly.

26:31.600 --> 26:37.600
The ease with which you talked Mr. Gallimore out of $5,000 has changed my life.

26:37.600 --> 26:42.520
I have been taking English lessons myself, and I'm now practicing on a wealthy widow

26:42.520 --> 26:45.440
woman, not without financial success.

26:45.440 --> 26:50.000
Our treasurer, the sport, devotedly, Henry.

26:50.000 --> 26:55.560
P.S. was it perchance an anvil, I wonder?

26:55.560 --> 26:59.400
You know, Henry wasn't such a bad fellow.

26:59.400 --> 27:02.600
All I really disliked him for was his barbaric English.

27:02.600 --> 27:07.160
Now he's changed that, maybe I should have married him.

27:07.160 --> 27:08.160
What do you think, Walter?

27:08.160 --> 27:09.160
Oh, it gets you.

27:09.160 --> 27:10.160
A real comedian.

27:10.160 --> 27:15.960
Wait till I loosen my belt.

27:15.960 --> 27:21.120
And so closes Pearls are a Nuisance, in which Roma wines have brought you William Bendix

27:21.120 --> 27:26.800
and Alan Jocelyn as co-stars of tonight's study in Suspense.

27:26.800 --> 27:32.240
Suspense is produced, edited, and directed by William Spear.

27:32.240 --> 27:36.820
Before our stars return to the microphone, let me say a word for Roma Wines, the sponsor

27:36.820 --> 27:37.820
of Suspense.

27:37.820 --> 27:42.280
Elsa Maxwell's hospitality is always simple and unaffected.

27:42.280 --> 27:43.640
The other day she said,

27:43.640 --> 27:49.440
A few old friends, some comfortable chairs, a glass or two of good Roma California sherry,

27:49.440 --> 27:53.220
and there you have the perfect combination for a pleasant evening at home.

27:53.220 --> 27:58.060
In fact, you'll find the light nut-like flavor of this glorious amber-golden Roma sherry

27:58.060 --> 27:59.520
is delightful anytime.

27:59.520 --> 28:04.640
A delicious prelude to dinner, a gracious note of hospitality whenever friends drop

28:04.640 --> 28:05.640
in.

28:05.640 --> 28:10.280
Best of all, Roma wines are so reasonably priced, any family can afford to serve them

28:10.280 --> 28:11.280
regularly.

28:11.280 --> 28:15.520
The goodness of Roma wines can add a lot to the joy of your daily living.

28:15.520 --> 28:21.980
Always delightful, always unburyingly high in quality, yet cost only pennies a glass.

28:21.980 --> 28:26.160
And the next time you use vermouth, sweet or dry, use Roma vermouth.

28:26.160 --> 28:32.660
Zestful, herb-flavored Roma vermouth is blended, mellowed, developed, and bottled in California

28:32.660 --> 28:36.520
with all the traditional winemaking skill of Roma wineries.

28:36.520 --> 28:38.360
Try Roma vermouth soon, won't you?

28:38.360 --> 28:39.360
This is Alan Jocelyn.

28:39.360 --> 28:42.960
I trust that you died in the wool of Suspense fans who are accustomed to somewhat heavier

28:42.960 --> 28:46.200
meat on these Thursday dramas, who weren't displeased with our efforts in the interests

28:46.200 --> 28:47.200
of gaiety and insouciance.

28:47.200 --> 28:48.560
Do you concur, Mr. Bendic-

28:48.560 --> 28:50.240
Who gets you, a real comedian?

28:50.240 --> 28:51.240
Where do I loosen my gallows?

28:51.240 --> 28:52.240
Where do I loosen my gallows?

28:52.240 --> 28:55.520
Courtesy impels me to tell you that Mr. Bendic here is being heard weekly on his own radio

28:55.520 --> 28:59.080
show, The Life of Riley, and Paramount impels me to say that he will soon be seen in their

28:59.080 --> 29:00.680
production two years before the match.

29:00.680 --> 29:02.600
Permit me to return the favor, hey.

29:02.600 --> 29:06.760
Alan Jocelyn is soon going to be seen in the 20th Century Fox 30th Anniversary production,

29:06.760 --> 29:07.760
Colonel Effingham's race.

29:07.760 --> 29:08.760
Thanks, Bill.

29:08.760 --> 29:10.560
No, not at all, not at all.

29:10.560 --> 29:17.640
Next Thursday, you will hear John Payne and Stuart Irwin as stars of Suspense.

29:17.640 --> 29:24.160
Planted by Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

29:24.160 --> 29:51.160
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

