1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Now, the Roma Wine Company of Fresno, California presents...

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Suspense!

3
00:00:10,000 --> 00:00:24,000
Tonight, Roma wines bring you the suspenseful play called, A Guy Gets Lonely, starring Dane

4
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
Clark.

5
00:00:29,000 --> 00:00:30,000
Suspense!

6
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Is presented for your enjoyment by Roma Wines.

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
That's R-O-M-A.

8
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Roma Wines.

9
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live.

10
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
To your happiness and entertaining guests.

11
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
To your enjoyment of everyday meals.

12
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Yes, right now a glass full would be very pleasant.

13
00:00:50,000 --> 00:00:54,000
As Roma Wines bring you, A Remarkable Tale of Suspense.

14
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
And with the drama called, A Guy Gets Lonely.

15
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
And with the performance of Mr. Dane Clark as Eddie Lewis, Roma Wines hope indeed to

16
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
keep you in...

17
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Suspense!

18
00:01:03,000 --> 00:01:20,000
Have you ever been lonely?

19
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Desperately lonely?

20
00:01:21,000 --> 00:01:26,000
Well, there's an emptiness in the pit of your stomach that no food can remove.

21
00:01:26,000 --> 00:01:30,000
There's a coldness about people's faces that make you shudder.

22
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
And you do silly things when you're lonely.

23
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Maybe that explains what happened to me.

24
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Maybe.

25
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Anyhow, I was hanging around the shooting gallery in one of those Broadway penny arcades

26
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
that night.

27
00:01:43,000 --> 00:01:46,000
One of those places where you can play a game of chess, get your fortune told, have ten

28
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
shots at Hitler all fifteen cents.

29
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
And I was alone as usual.

30
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
Thinking the dull, drab, dreary things a guy thinks about when he's alone.

31
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
And suddenly an old man standing next to me said...

32
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Well, my aim is not what it used to be.

33
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Oh, got a match, my boy?

34
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Match?

35
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Oh, sure, here.

36
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Oh, thank you.

37
00:02:10,000 --> 00:02:15,000
You haven't by any chance got a cigarette to go with that match, have you, son?

38
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Of course, here, take one.

39
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Thanks again.

40
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
You know, with cigarettes so scarce nowadays, the only way a gentleman gets a smoke is to

41
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
smoke himself.

42
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Yep.

43
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Thank you, thank you.

44
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
What's the matter, kid?

45
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
You look like your ship came in, only your mother-in-law was aboard.

46
00:02:35,000 --> 00:02:36,000
Oh, nothing.

47
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Oh, come on.

48
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
Fess up to old Horace, I'm Beatrice Bearfax without the girdle.

49
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Well, I'm just fed up with this town, that's all.

50
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
There's nothing wrong with this town, kid.

51
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
It's like all other towns.

52
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Except the one you grew up in.

53
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
I suppose you're right.

54
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
You know what you need is a little diversion.

55
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Oh, here, my man.

56
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Load these guns up again, will you?

57
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
Yes, sir, both guns, chum.

58
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
Naturally.

59
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
You'll try it again, won't you, son?

60
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
All right, sir.

61
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Okay.

62
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
You know, I think perhaps I've got just the right medicine for your homesickness, young

63
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
fellow.

64
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Oh, what's that?

65
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
A girl.

66
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
A girl?

67
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Yes.

68
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
Don't tell me you've never heard of them.

69
00:03:14,000 --> 00:03:15,000
Well, if you haven't, bless me.

70
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
I don't want to be the one to tell you.

71
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
No, that's not it.

72
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Here you are, sir, that'll be two bucks.

73
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Two dollars?

74
00:03:22,000 --> 00:03:23,000
That's right, chum.

75
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
There's a war on in case you haven't heard.

76
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Ambulance is kind of hard to get nowadays.

77
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Oh, well, as a matter of fact, it's a little dark in here and my eyes aren't what they

78
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
used to be, so perhaps I'll simply forget.

79
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
No, no, no.

80
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Here's the money.

81
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Go on.

82
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Go ahead, Pop.

83
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
Shoot.

84
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
You wouldn't care to make a small wager on this, would you, my boy?

85
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
As I say, my eyes.

86
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
No, no, no, no, thanks.

87
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Well, as I was saying, son, I have a splendid idea.

88
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
Now, tomorrow, being the Sabbath, my wife and I are bound for Minnewanka on a peaceful

89
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
little fishing expedition.

90
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
If you'd care to accompany us, there is a faint chance, just a faint chance, mind you,

91
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
that I might round up a beautiful young lady who will make it a fortune.

92
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Well, wouldn't that be too much trouble?

93
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Oh, not at all, son.

94
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Meet me here tomorrow at nine.

95
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
What do you say?

96
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Gee, that...

97
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
Well, that's swell, except that...

98
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Except what?

99
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Oh, do you mind if I shoot first?

100
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
No, no, go ahead.

101
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Except that I've never been fishing before in my life.

102
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
Oh, don't worry about it.

103
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Hey, your eyes aren't too bad.

104
00:04:19,000 --> 00:04:27,000
With a fish, the big thing is not so much your experience as your bait.

105
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
The idea of not being alone again on Sunday is what excited me.

106
00:04:38,000 --> 00:04:42,000
I didn't give much thought to the girl until I saw her.

107
00:04:42,000 --> 00:04:47,000
If you've ever seen a truly beautiful woman walking toward you, you'll know what I'm talking about.

108
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
First, you see the tiny gray silhouette in the distance,

109
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
and then the figure seems to spring to life.

110
00:04:53,000 --> 00:04:57,000
Each curve rums into place, and finally you see the smooth oval face

111
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
and the long, aw-burned hair dancing in the breeze.

112
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
And before you know it, you're in a trance, that's all.

113
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
That must have been what happened to me when I first saw Jolly,

114
00:05:07,000 --> 00:05:11,000
because I don't remember much of anything until I heard myself saying...

115
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
Oh, hey, what's that?

116
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
A worm, silly.

117
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
You can't fish without a worm.

118
00:05:17,000 --> 00:05:18,000
Do I have to?

119
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Well, of course.

120
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
As captain of this boat, I promised to bring in more fish than horse.

121
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
I order you to put that worm on the hook.

122
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
No, it shakes.

123
00:05:27,000 --> 00:05:29,000
Rather gracefully, don't you think?

124
00:05:29,000 --> 00:05:32,000
Kind of reminds me of a shimmy queen in a burlesque show.

125
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Oh.

126
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
There. Now you did it.

127
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Easy, wasn't it?

128
00:05:38,000 --> 00:05:39,000
Now drop your line in the water.

129
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Okay.

130
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
Well, where's the fish?

131
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Patience, lad, patience.

132
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
The fish haven't had a chance to read Dreadbird yet.

133
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Well, if they could only see you, Jolly,

134
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
I doubt if they'd bother with my line at all.

135
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
Oh, your line isn't bad, Eddie.

136
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
This is so bad at all.

137
00:06:05,000 --> 00:06:09,000
I guess in the next few hours, I told her just about all I could remember about myself,

138
00:06:09,000 --> 00:06:12,000
about wanting to be an actor and leaving home

139
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
and coming to this town and the disappointments

140
00:06:14,000 --> 00:06:18,000
and how I decided to go home while I still had some money left

141
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
and how lonely I was, how terribly lonely I was.

142
00:06:22,000 --> 00:06:25,000
And before she left that night, she wouldn't let me take her home.

143
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
I made a day for the next night.

144
00:06:27,000 --> 00:06:31,000
It's funny how quick you can get to feel that way about somebody when you're lonely.

145
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
We met in the Astolabian after we talked for a while.

146
00:06:34,000 --> 00:06:39,000
Well, for a slow starter, you certainly pour it on in the backstretch.

147
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
No, no, no, please don't laugh, Jolly. I'm pretty serious.

148
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
About what?

149
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
About you.

150
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
How about me?

151
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
Jolly, look, look, I was planning to go home today.

152
00:06:48,000 --> 00:06:52,000
I had the ticket in my pocket, and this morning I turned it in.

153
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
Oh.

154
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
Look, I still want to go home, Jolly, but I want you to go with me.

155
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
You want what?

156
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I...I want you to marry me.

157
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Jolly?

158
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
I heard.

159
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Well?

160
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
You want an answer, no?

161
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Yes.

162
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
No, Eddie.

163
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Oh, I...

164
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
I'm sorry.

165
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Well, is there somebody else...

166
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
No, it isn't that, Eddie.

167
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
It isn't anything you could possibly imagine.

168
00:07:20,000 --> 00:07:24,000
It isn't even that I don't love you, because maybe I do.

169
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Jolly!

170
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
But you see, Eddie, I was going to ask you something tonight, too,

171
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
and it doesn't stack up very well against what you asked me.

172
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Jolly, what? What?

173
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Oh, I know it's silly.

174
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
We've only known each other for 48 hours, and it shouldn't matter, but...

175
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Oh, it doesn't matter anyway, no.

176
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Jolly, you've got to tell me.

177
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
It's just an old, old story, Eddie.

178
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Such an old story that you probably wouldn't even believe it.

179
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
That's the trouble.

180
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Look, I believe anything you told me.

181
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
It's about my mother out west and how I support her and how she needs an operation, and...

182
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
I was going to ask you for $1,000.

183
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Is that all?

184
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
That's enough.

185
00:08:02,000 --> 00:08:06,000
Oh, Jolly, why did you put me through such a cold sweat for a little thing like that?

186
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
It's pretty complicated.

187
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
Oh, what's complicated about it?

188
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Look, Jolly, look, here's a ring.

189
00:08:12,000 --> 00:08:15,000
It's all I've got right now, but I wish you'd wear it.

190
00:08:15,000 --> 00:08:17,000
Oh, it's beautiful.

191
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
An old Samoan chief gave it to me when I was in Tahiti.

192
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Go ahead, look inside.

193
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
The Eddie Lewis from Question Mall.

194
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Yeah, I had that engraved in it when I got back to the States.

195
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
I never did know the old guy's name.

196
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Will you wear it?

197
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
Eddie, I'll meet you here tomorrow for lunch.

198
00:08:34,000 --> 00:08:41,000
And if I'm wearing the ring, third finger left hand, you'll know that I do.

199
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
All right.

200
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
Jolly.

201
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Yes?

202
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Do you want the money now?

203
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
No, Eddie, no.

204
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Not now.

205
00:08:48,000 --> 00:09:02,000
The next day I was there waiting for her way ahead of time again, but this time she was late.

206
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
After a half hour, I began to get worried.

207
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Then I began to get scared.

208
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
After a full hour had gone by and she still hadn't shown up, I was half crazy.

209
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Then I felt a hand on my arm and a voice peaking over my shoulder.

210
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
You waiting for somebody?

211
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
That's right.

212
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
A lady?

213
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Yeah, what about it?

214
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Was your name the Eddie Lewis?

215
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Yes.

216
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
Say, what do you know about the fact that I'm...

217
00:09:27,000 --> 00:09:32,000
We found your name written in lipstick on the back of a bathroom door up on the 10th floor.

218
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
After it, it said, ask the lobby, 1 o'clock.

219
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
So we sort of put two and two together.

220
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
You see, I'm from headquarters, Eddie.

221
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
What?

222
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
I'm a detective.

223
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
Detective?

224
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
Listen, if you know anything about Jolly Andrews, I was supposed to meet you.

225
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
I was supposed to meet her here about an hour ago and she hasn't...

226
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Would she have been wearing this ring by any chance?

227
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
Well, that's right. That's my ring.

228
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Where is she?

229
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
She's down at the city morgue, Eddie.

230
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
She's dead.

231
00:10:06,000 --> 00:10:10,000
For suspense, Roma Wines are bringing you as star Mr. Dane Clark,

232
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
whom you have heard in the first act of A Guy Gets Lonely,

233
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
a radio play by Don Paul Nathanson,

234
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
which is Roma Wines' presentation tonight of Suspense.

235
00:10:28,000 --> 00:10:33,000
Between the acts of suspense, this is Truman Bradley for Roma Wines.

236
00:10:33,000 --> 00:10:37,000
Gracious hostess, internationally known on entertaining,

237
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Elsa Maxwell's suggestions are always worthwhile.

238
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Spring is here and nature is again bursting into life.

239
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
Let's bring some of this beauty to the dinner table.

240
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
A centerpiece of spring flowers will brighten your table

241
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
and there's no better way to awaken winter weary appetites

242
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
than by serving cool Roma Burgundy with the meal.

243
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
This glorious wine from California goes well with almost any food.

244
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
So simple and yet how charming.

245
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
A few flowers to give your table the gay note of spring,

246
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
a bottle of cool delicious Roma Burgundy

247
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
as the subtle accompaniment to a savory meal.

248
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
You'll enjoy the tart piquancy,

249
00:11:17,000 --> 00:11:22,000
the fruity robust taste of this distinguished Roma Burgundy.

250
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
Like all Roma wines, unvaryingly good, always high in quality.

251
00:11:27,000 --> 00:11:29,000
The result of selected grapes,

252
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
slowly brought to perfection in California's choicest vineyards,

253
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
gently pressed, then brought to fullest flavor

254
00:11:36,000 --> 00:11:40,000
by the ancient skill of Roma's famed wineries.

255
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
Yet all this goodness is yours for only pennies a glass.

256
00:11:44,000 --> 00:11:49,000
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wines.

257
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
R-O-M-A, Roma wines.

258
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
And now Roma wines bring back to our Hollywood sound stage,

259
00:11:57,000 --> 00:12:01,000
Dane Clark as Eddie in A Guy Gets Lonely,

260
00:12:01,000 --> 00:12:06,000
a play well calculated to keep you in suspense.

261
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
My mind was going round like a merry-go-round,

262
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
having an old mooch or like Horace walk up out of a clear sky

263
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
and introduce you to a girl like Jorley,

264
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
proposing to her after only 48 hours

265
00:12:24,000 --> 00:12:28,000
and then having a cop come along and tell you she's dead.

266
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
They took me down to headquarters and I was there all day

267
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
answering questions and trying to dope out what had happened myself.

268
00:12:34,000 --> 00:12:37,000
I even told them how she'd asked me for a thousand dollars,

269
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
but they didn't pay much attention to anything I said.

270
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
It's a simple case of suicide and that's that.

271
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
But it couldn't be! Jorley wouldn't commit suicide?

272
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
You recognized her, didn't you?

273
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Well, I...

274
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Well, what?

275
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
People don't look quite the same

276
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
after they've fallen ten stories on a concrete site.

277
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
But you recognized her.

278
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
Yes, yes, I recognized her, but why did she write my name on the inside of that door?

279
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
How do I know what women think about before they jump out the window?

280
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
I'm not Mr. Anthony.

281
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Well, look, maybe somebody followed her.

282
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Maybe somebody tried to force the door...

283
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
There wasn't any lock on the door.

284
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Then it would have been that much easier. Maybe somebody...

285
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Look, Eddie, just what are you trying to make out of this?

286
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
I don't know!

287
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
All I know is it couldn't have been as simple as this!

288
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
You wouldn't be thinking about murder, would you?

289
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Maybe.

290
00:13:21,000 --> 00:13:25,000
Now, Eddie, this sort of thing happens all the time.

291
00:13:25,000 --> 00:13:28,000
Look, I'll draw you a picture.

292
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
A friendless girl meets guy.

293
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
They start going together.

294
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Then she asks him for money.

295
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
He doesn't give.

296
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
The next day...

297
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Look, I told you we were going to get married.

298
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
I'm doing the talking.

299
00:13:38,000 --> 00:13:41,000
She asks him for money and he doesn't give, see?

300
00:13:41,000 --> 00:13:45,000
The next day she writes his name on the handiest plain white surface and...

301
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Boom.

302
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Now, how does that look to you?

303
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
All right, all right.

304
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
But what about Horace?

305
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
Have you tried to trace him?

306
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
Yes, sure, sure. We tried to find Horace.

307
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Only we didn't.

308
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
Mainly on account of he doesn't exist, if you ask me.

309
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
I talked to him, I tell you! He introduced us!

310
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
You don't have to go that far to explain how a man meets a girl nowadays, Eddie.

311
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
Look, he did introduce us. He was an old man, white-haired, was in a shooting gallery...

312
00:14:10,000 --> 00:14:14,000
Eddie has a hobby of introducing guys to beautiful gals and nobody knows where he lives.

313
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
And the only time you ever met him was in the Penny Arcade that's so busy

314
00:14:17,000 --> 00:14:21,000
they wouldn't remember George Washington being in there.

315
00:14:21,000 --> 00:14:25,000
That and the time you were seen together by a couple of lake trouts.

316
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
I'll cut it out, will you, son?

317
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
All right, go on home, Eddie.

318
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
I wouldn't leave town just yet, though, if I were you.

319
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
All right.

320
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
And, uh, Eddie.

321
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Yeah?

322
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
I wouldn't push that murder theory too far, either.

323
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Why?

324
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
Because you know who's the only possible suspect for murder?

325
00:14:43,000 --> 00:14:54,000
That's right. You.

326
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
First, I didn't know what to do or what to think.

327
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
I didn't blame the cops.

328
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
From where they sat, it just didn't make any sense any other way.

329
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
And then all at once, I knew what I was going to do.

330
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
First, I moved to another hotel just in case.

331
00:15:09,000 --> 00:15:12,000
And then I started growing a full beard and I dyed it black.

332
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
And my hair, too. You see, I'm a natural blonde,

333
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
so it turned out pretty good. Good enough to pass off for a night anyway.

334
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
And I really am an actor. Maybe no Barry more,

335
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
but enough to give a fair imitation of an accent.

336
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
And I got some different clothes. And then I was ready.

337
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
I began haunting that shooting gallery

338
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
because I figured the old man had a system.

339
00:15:29,000 --> 00:15:32,000
But after about three weeks, I had about given up hope.

340
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
When one Saturday night, I walked into a little place off Times Square

341
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
and I saw him!

342
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
My heart was jumping through hoops, but I just sort of

343
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
swung it around, tried to look as down in the mouth as I could,

344
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
kept my face out of the light.

345
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
I felt pretty safe with the beard.

346
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
So I went over and I stood next to him.

347
00:15:49,000 --> 00:15:54,000
Oh! Well, my aim seems to be off tonight.

348
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
Oh, pardon me. Do you have a match?

349
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
I reckon I do. Sure, here you are.

350
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
Oh, thank you.

351
00:16:02,000 --> 00:16:07,000
My boy, would you like to try your skill at the shooting gallery?

352
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
Perhaps a little wager?

353
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
Oh, thanks. I've just about had enough shooting to last me a lifetime.

354
00:16:13,000 --> 00:16:16,000
I just come back from two years in the South Pacific.

355
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
So that's where you got the beard?

356
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Yeah, a bunch of us fellas grew them down there.

357
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
I promised my kinfolk I'd let them see it before I shaved it off.

358
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
I'm not so sure I would shave it off. It's mightily becoming to you.

359
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
Thank you. Thank you.

360
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Where are your folks?

361
00:16:29,000 --> 00:16:33,000
Texas. Got a mighty nice little ranch of my own down there.

362
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Sure do miss it.

363
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Kind of lonely, huh?

364
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
You don't say that again, mister.

365
00:16:39,000 --> 00:16:43,000
Well, son, if you'd forgive an old man for sticking his nose in somebody's business where he's got no call to...

366
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
Shanks, no. What's on your mind?

367
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
I think I know just the medicine for you.

368
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
What's that?

369
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
A girl.

370
00:16:54,000 --> 00:16:58,000
That was it. That's what I've been waiting for.

371
00:16:58,000 --> 00:17:01,000
First I thought of taking the old devil out in the alley and sweating it out right then and there.

372
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
Then I thought, no.

373
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
No, there'll be a girl and I want to have a talk with that girl.

374
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
In the meantime, the old man was going on about that fishing trip.

375
00:17:10,000 --> 00:17:16,000
If you'd care to join us, my boy, I think I can promise you a very pleasant afternoon.

376
00:17:16,000 --> 00:17:22,000
Well, I reckon I couldn't do that. Perhaps if you could make it tomorrow night.

377
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Well, now that might be arranged. Where would you like to have us meet you?

378
00:17:26,000 --> 00:17:31,000
Couldn't you just sort of give me the young lady's phone number? Tell her I was fixing it all?

379
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
I'm afraid, you see, this particular young lady doesn't have a phone.

380
00:17:34,000 --> 00:17:38,000
Don't think I'm not downright grateful, Mr. Orr, that I wouldn't enjoy your company, but...

381
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
But you'd rather be alone.

382
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
Shucks. No, don't get me wrong. I'm no wolf or nothing like that.

383
00:17:44,000 --> 00:17:50,000
But when a fella has his first date with a gal more than two years, maybe you can't understand what that means.

384
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
I think maybe I get the general idea, son.

385
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
I'll tell her to look for a handsome Texan with a beard.

386
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
Can you be here tomorrow night at, say, eight o'clock?

387
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
I calculate I sure can.

388
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
My boy, you've got yourself a date.

389
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
The next night I was there in plenty of time.

390
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
I had plans for that girl, lots of plans.

391
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
As I got around toward eight o'clock, I kept looking toward the street entrance,

392
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
but somehow I must have missed her because the next thing I knew,

393
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
there was somebody standing beside me and I heard a voice.

394
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
Hello there. I'm Joyce Arlen.

395
00:18:26,000 --> 00:18:30,000
It seemed as though minutes went by before I was able to say a word.

396
00:18:30,000 --> 00:18:34,000
If it hadn't been dark where I was sitting, she couldn't have but helped to see that something was wrong

397
00:18:34,000 --> 00:18:39,000
because the girl was Jorley, my Jorley, who was supposed to be dead,

398
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
the Jorley that I'd seen it myself at the slam at the city morgue.

399
00:18:43,000 --> 00:18:48,000
And somehow, somehow I managed to pull myself together and start talking.

400
00:18:48,000 --> 00:18:50,000
You're Johnny Farrell, aren't you?

401
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
Yeah, well, that's right.

402
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
It was sure mighty nice of you to come.

403
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Oh, that's all right. I wasn't doing anything.

404
00:18:58,000 --> 00:19:02,000
Is there anything in particular you'd like to do now?

405
00:19:02,000 --> 00:19:04,000
No, nothing in particular.

406
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
I thought maybe you'd like to go dancing or something like that.

407
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Only I...

408
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Only what?

409
00:19:09,000 --> 00:19:12,000
Well, I discovered a terrible thing just before you got here, Miss...

410
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Ma'am.

411
00:19:13,000 --> 00:19:15,000
You can call me Joyce.

412
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
You see, I left my wallet up in my hotel room.

413
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Oh?

414
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
If you all wouldn't mind stopping by, they would make me a drink.

415
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
If you wouldn't mind stopping by, they would meet for a minute while I pick it up,

416
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
then we could...

417
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
I suppose while we're up there, I can look over your actions or...

418
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
Oh, no, ma'am. I ain't that kind honest, I'm not.

419
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
But if you don't want to go, it...

420
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Oh, what's the difference? Come on, let's go.

421
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
You always keep it this dark in here?

422
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Well, there's a couple of bulbs burned out.

423
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
I told them to have them fixed, but they...

424
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
Where's that wallet?

425
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
In the closet there, my other suit.

426
00:19:55,000 --> 00:19:57,000
Say, Joyce.

427
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Yes?

428
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Would you mind if I stepped in here and saw it slicked up a little before we went out?

429
00:20:01,000 --> 00:20:04,000
No, no. Go right ahead.

430
00:20:04,000 --> 00:20:07,000
I went into the bathroom and got out my razor.

431
00:20:07,000 --> 00:20:09,000
My plans were still the same.

432
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
I excused myself a minute before we came upstairs,

433
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
and I made the phone call that I planned to.

434
00:20:13,000 --> 00:20:16,000
There was a couple of little extra flourishes to be added on now

435
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
that I hadn't figured out before.

436
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
First I shaved off my beard.

437
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Then I went to work on the hair dye with some rubbing alcohol.

438
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
It came out pretty easy.

439
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
And I was almost ready when I heard her voice in the next room.

440
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Johnny!

441
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Yes?

442
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
I think maybe I'd better go home.

443
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
You mean you reckon you don't want to go out with me?

444
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Oh, well, it isn't you, Johnny, but...

445
00:20:37,000 --> 00:20:39,000
Well, what is it?

446
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
You'll think I'm crazy if I tell you.

447
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
No, no, I won't. What is it?

448
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
Well, you sort of remind me of someone.

449
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Who?

450
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Oh, just someone I used to know.

451
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Oh, but, Joyce, I'm all ready to go now.

452
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Well...

453
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
Only first I thought maybe we'd better have a little more light on the subject.

454
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
I thought you said you didn't have any...

455
00:21:00,000 --> 00:21:02,000
Hello, Jolly.

456
00:21:02,000 --> 00:21:03,000
Eddie.

457
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
That's right.

458
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Eddie, I thought you...

459
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
You thought I'd never catch up with you.

460
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
All right, Jolly, all right. Give.

461
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
What?

462
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
Come on, talk and talk fast. Who was that other girl?

463
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
The one they thought was you, the one who's dead.

464
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Well, she was my sister.

465
00:21:16,000 --> 00:21:18,000
What happened to her?

466
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
I don't know.

467
00:21:19,000 --> 00:21:21,000
What kind of a racket are you and the old man running anyway?

468
00:21:21,000 --> 00:21:24,000
Well, Horace is... He's my father, Eddie.

469
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
He's my stepfather anyway.

470
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Oh, that's nice. It's very nice.

471
00:21:27,000 --> 00:21:28,000
He keeps it all in the family, huh?

472
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Oh, Eddie, you can think anything you want to.

473
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Nothing could be quite bad enough, but...

474
00:21:32,000 --> 00:21:35,000
Please believe me, I wasn't playing any games with you.

475
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
No?

476
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
No!

477
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
That's why I sent Evelyn that day, my sister.

478
00:21:39,000 --> 00:21:43,000
I gave her your ring so you'd know she really came for me.

479
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
I just couldn't face her myself.

480
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Face me with what?

481
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
With what Horace and I had planned to do to you.

482
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
The old shakedown, huh?

483
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I guess so.

484
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Evelyn was horrified anyway when she got wind of it.

485
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
She was a funny girl.

486
00:21:56,000 --> 00:21:58,000
She belonged to one of those religious sects,

487
00:21:58,000 --> 00:22:03,000
and she said we'd have to atone for our sins and be punished.

488
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
And now...

489
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
Maybe you'd better start from the beginning.

490
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
Well, that's about all.

491
00:22:11,000 --> 00:22:14,000
We were awfully hard up,

492
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
and Mother really was sick.

493
00:22:16,000 --> 00:22:21,000
And I'd borrowed some money once from a man I'd met.

494
00:22:21,000 --> 00:22:25,000
I paid it back that time, but it gave Horace ideas.

495
00:22:25,000 --> 00:22:29,000
He weaseled and threatened and said our mother might die, and...

496
00:22:29,000 --> 00:22:33,000
Well, I'd had a couple of pretty raw deals pulled on me out here,

497
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
and I just didn't care anymore, I guess.

498
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
That is...

499
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Till I met you.

500
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
And so you sent your sister to me to confess all,

501
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
and she jumped out of the window instead. Is that what you think happened?

502
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
I don't know.

503
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Then why didn't you tell me what you knew then?

504
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
Well, I wouldn't have brought Evelyn back to life.

505
00:22:50,000 --> 00:22:53,000
And Horace said we'd all go to prison, and...

506
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
You see, Mother didn't know what was going on.

507
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
It would have broken her heart.

508
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
Yes, but you went right back at it again.

509
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
Well, Horace said if he'd had just a little money, he'd go away.

510
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
He'd leave us alone and go back east.

511
00:23:05,000 --> 00:23:07,000
And I was supposed to be the next victim as Johnny Farrell

512
00:23:07,000 --> 00:23:08,000
with a ranch in Texas.

513
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
No, Eddie, no.

514
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Not after I met you.

515
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
No.

516
00:23:13,000 --> 00:23:15,000
No.

517
00:23:15,000 --> 00:23:18,000
You weren't before, were you?

518
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
Oh, Eddie, maybe if you knew a little more about

519
00:23:20,000 --> 00:23:22,000
what a girl is up against in this town, you'd understand.

520
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Where is it? Where is it?

521
00:23:24,000 --> 00:23:25,000
Telegram.

522
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Telegram?

523
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Well...

524
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
Ah, yes. I had a hunch about you, my boy.

525
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Horace!

526
00:23:31,000 --> 00:23:32,000
Why, you will...

527
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Oh, don't try anything foolish.

528
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
I'm quite expert with this little gun, as you may recall, my boy.

529
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
I suggest we close the door and have a nice quiet talk

530
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
just between ourselves.

531
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
That's better.

532
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
So, in spite of all my admonitions,

533
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
you still persist in this confessional mood, do you, my dear?

534
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Horace, what are you going to do?

535
00:23:50,000 --> 00:23:52,000
You young people may not see it quite my way,

536
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
but I'm an old man and I don't fancy the notion

537
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
of spending my remaining years behind bars.

538
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
It's quite a penalty for extortion, you know?

539
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
You're telling me.

540
00:24:01,000 --> 00:24:05,000
And so I'm afraid there's going to be a little accident up here,

541
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
something like the accident that happened to poor Evelyn.

542
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
So you did kill her!

543
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
Well, technically, yes, I did assist her through that window

544
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
after she insisted on making a scene.

545
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Why, you...

546
00:24:16,000 --> 00:24:17,000
Evelyn was always excitable, you know,

547
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
really not quite normal, I'm afraid.

548
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
Horace, you're mad.

549
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Now, my dear, I want you to write a little note.

550
00:24:23,000 --> 00:24:25,000
See, there's paper and pen over there on the desk.

551
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
And you will say,

552
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
Darling, forgive me,

553
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
but it will be best this way for both of us.

554
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
And sign your name.

555
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
You must be mad to think I'd do such a thing.

556
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
You wouldn't like to see me kill your lover here, would you?

557
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
Oh, yes, these old eyes can still tell love when they see it.

558
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Jolly, look, don't do it, don't do it.

559
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Can't you see he's going to kill us both anyway?

560
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
Horace, will you promise then?

561
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Of course I will.

562
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
That's it, my dear.

563
00:24:49,000 --> 00:24:51,000
Write it down just as I told you.

564
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
There's only one thing wrong with all this, Horace.

565
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
You want to know what it is?

566
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Naturally.

567
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
I've already called the police.

568
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
They're waiting for me in the lobby right now.

569
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
And if I'm not down there in about five minutes, they'll be up here.

570
00:25:02,000 --> 00:25:04,000
Oh, dear. This is embarrassing, isn't it?

571
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Isn't it?

572
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
I think perhaps you'd better get on that telephone, my boy.

573
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Give directions for the officers to go away immediately.

574
00:25:10,000 --> 00:25:13,000
Say that you no longer have any need of them.

575
00:25:13,000 --> 00:25:16,000
Well, all right.

576
00:25:19,000 --> 00:25:21,000
Hello? Hello, desk?

577
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
You know, those two men who are waiting in the lobby for me.

578
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Well, tell them...

579
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
Tell them to get up here as fast as they can.

580
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Horace, no!

581
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Jolly, why you won't...

582
00:25:33,000 --> 00:25:35,000
Jolly, Jolly, are you all right?

583
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
I think so. It's only my shoulder.

584
00:25:37,000 --> 00:25:39,000
Oh, darling, you shouldn't have gotten in the way.

585
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
I'd rather have had it been me than you.

586
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
Look, I'll call a doctor.

587
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
What's going on here? We heard a shot.

588
00:25:45,000 --> 00:25:48,000
Look, there's the man who's responsible for the suicide of Jolly Andrews.

589
00:25:48,000 --> 00:25:51,000
Only it wasn't a suicide. He killed her.

590
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
It wasn't Jolly Andrews. That's Jolly Andrews over here.

591
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
What are you talking about?

592
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Hello, hello, hello? I've got to get a doctor. Wait a minute, will you?

593
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
All right.

594
00:25:58,000 --> 00:25:59,000
Hello?

595
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
Look, don't you understand? Look, that isn't Jolly Andrews.

596
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
That's Jolly Andrews over there.

597
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
You're not making sense, man.

598
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Look, fella, look. I met this guy at a hotel.

599
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
And then we went fishing and then we put the worms on a hook.

600
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
And then she was in a slam and she was dead.

601
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Only she's not dead. She's wonderful. We're going to get married.

602
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
See, I love her.

603
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
And then Horace and I were in the shooting gallery.

604
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Then I met him and I dyed my hair and I made a...

605
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
...flame taxis accent, see.

606
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
And I met him one afternoon.

607
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
I'd like to show him something over myself.

608
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Jolly's alive.

609
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
And so closes, a guy gets lonely.

610
00:26:32,000 --> 00:26:37,000
In which Roma wines have brought you, Mr. Dane Clark, a star of tonight's study in...

611
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Suspense.

612
00:26:40,000 --> 00:26:47,000
Before our star returns to the microphone, let me say a word for Roma Wines, the sponsor of Suspense.

613
00:26:47,000 --> 00:26:52,000
Elsa Maxwell is known the world over for her great charm as a hostess.

614
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
Now, here's a brief message from this noted authority.

615
00:26:55,000 --> 00:27:01,000
It is always a gracious act of hospitality to serve a glass of distinguished Roma wine.

616
00:27:01,000 --> 00:27:11,000
I suggest you try Roma California Toque, a wine of unusual versatility, enjoyable anytime, before or after meals.

617
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
I serve it frequently with dessert or coffee.

618
00:27:14,000 --> 00:27:17,000
It's perfect with fruit or nuts or with any light snack.

619
00:27:17,000 --> 00:27:29,000
Follow Miss Maxwell's good suggestion. Try Roma Toque, a velvety smooth, flame bright wine, moderately sweet, light, yet delightfully rich in flavor.

620
00:27:29,000 --> 00:27:37,000
And you'll find that all Roma wines are always delicious, always of unvarying goodness and fine quality.

621
00:27:37,000 --> 00:27:42,000
The next time you use vermouth, sweet or dry, use Roma vermouth.

622
00:27:42,000 --> 00:27:48,000
Zestful, herb flavored Roma vermouth is blended, mellowed, developed, and bottled in California,

623
00:27:48,000 --> 00:27:54,000
with all the traditional winemaking skill of Roma wineries, yet surprisingly low priced.

624
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Try Roma vermouth soon, won't you?

625
00:27:57,000 --> 00:28:02,000
This is Dane Clark. That I enjoyed appearing on Suspense goes without saying, all of us do.

626
00:28:02,000 --> 00:28:05,000
Next week's show sounds like it'll be really swell.

627
00:28:05,000 --> 00:28:10,000
It's a story written by one of the great contemporary masters of the art of suspense, Dashiell Hammett.

628
00:28:10,000 --> 00:28:16,000
And starring in it will be two of your favorite Hollywood people, John Payne and Stuart Irwin.

629
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
I'll surely want to catch the one next Thursday, and I know you will too.

630
00:28:19,000 --> 00:28:23,000
Suspense is produced, edited, and directed by William Spear.

631
00:28:23,000 --> 00:28:28,000
Dane Clark appeared through the courtesy of Warner Brothers, and will soon be seen with Dennis Morgan

632
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
in their production, God Is My Co-Pilot.

633
00:28:31,000 --> 00:28:38,000
Next Thursday, same time, John Payne will be your star of Suspense.

634
00:28:38,000 --> 00:28:42,000
Presented by Roma Wines, R-O-M-A.

635
00:28:42,000 --> 00:29:01,000
Made in California for enjoyment throughout the world.

636
00:29:01,000 --> 00:29:16,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

