1
00:00:00,000 --> 00:00:05,680
Now, the Roma Wine Company of Fresno, California presents...

2
00:00:05,680 --> 00:00:08,680
Suspense!

3
00:00:08,680 --> 00:00:22,600
Tonight, Roma Wines bring you the suspenseful play called Heart's Desire, starring Lloyd

4
00:00:22,600 --> 00:00:27,760
Nolan.

5
00:00:27,760 --> 00:00:31,320
This is presented for your enjoyment by Roma Wines.

6
00:00:31,320 --> 00:00:33,120
That's R-O-M-A.

7
00:00:33,120 --> 00:00:34,680
Roma Wines.

8
00:00:34,680 --> 00:00:39,120
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

9
00:00:39,120 --> 00:00:43,920
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

10
00:00:43,920 --> 00:00:50,200
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you a remarkable

11
00:00:50,200 --> 00:00:51,720
tale of suspense.

12
00:00:51,720 --> 00:00:56,520
And with a tale called Heart's Desire, and with the performance of Lloyd Nolan as Henry

13
00:00:56,520 --> 00:01:00,680
Doyle, Roma Wines again hope indeed to keep you in...

14
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
Suspense!

15
00:01:01,680 --> 00:01:16,360
A New York City dock cutting out into the Hudson River, a place deserted now this night because

16
00:01:16,360 --> 00:01:21,800
the hour is late, until a man is seen moving down the dock towards the river, moving with

17
00:01:21,800 --> 00:01:24,600
a curiously groping, stumbling, aimless walk.

18
00:01:24,600 --> 00:01:29,360
And then there is a woman moving out of the shadows, a woman who is a little overdressed,

19
00:01:29,360 --> 00:01:34,040
with a little too much make-up, sidling over to where the man must cross her path.

20
00:01:34,040 --> 00:01:35,040
Hello there.

21
00:01:35,040 --> 00:01:36,040
What?

22
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
I said hello.

23
00:01:37,040 --> 00:01:38,040
What's your name?

24
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
Lucille.

25
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
What's your last name?

26
00:01:40,040 --> 00:01:41,040
Hey, you're a fast worker.

27
00:01:41,040 --> 00:01:42,040
What's your last name?

28
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Tell me.

29
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
Stop, you're hurting me.

30
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Tell me!

31
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
Come on, Michael, Lucille, come on, Michael.

32
00:01:46,040 --> 00:01:47,040
Oh, no.

33
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
What's the idea?

34
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
That hurts.

35
00:01:49,040 --> 00:01:50,040
Oh, I'm sorry.

36
00:01:50,040 --> 00:01:51,040
The man who was there, he's gone.

37
00:01:51,040 --> 00:01:52,040
He's gone.

38
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
He's gone.

39
00:01:53,040 --> 00:01:54,040
He's gone.

40
00:01:54,040 --> 00:01:55,040
He's gone.

41
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
What's the matter with you anyway?

42
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
Hey.

43
00:01:57,040 --> 00:02:00,040
Are you in trouble?

44
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
No.

45
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
Yes.

46
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
What is it?

47
00:02:03,040 --> 00:02:06,320
Are you looking for somebody?

48
00:02:06,320 --> 00:02:08,920
Is somebody lost?

49
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
Yes.

50
00:02:09,920 --> 00:02:13,520
I'm looking for someone.

51
00:02:13,520 --> 00:02:14,520
Someone you love?

52
00:02:14,520 --> 00:02:15,520
Love, yes.

53
00:02:15,520 --> 00:02:18,520
Someone that's my whole life.

54
00:02:18,520 --> 00:02:21,160
You want to tell me about her?

55
00:02:21,160 --> 00:02:22,760
It helps sometimes.

56
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
What?

57
00:02:23,760 --> 00:02:26,160
Well, you don't have to if you don't want to.

58
00:02:26,160 --> 00:02:32,480
Yes, they say that a man can remember his whole life if he's drowning and...

59
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
You didn't come here to...

60
00:02:33,480 --> 00:02:35,520
No, no, I came down here.

61
00:02:35,520 --> 00:02:38,960
I don't know why to think to remember it.

62
00:02:38,960 --> 00:02:44,440
But if I do tell you, maybe it'll come back like the drowning man.

63
00:02:44,440 --> 00:02:49,720
If I could start from the beginning, the very beginning, what was the beginning?

64
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
My childhood.

65
00:02:50,720 --> 00:02:55,920
My father and mother were immigrants, very poor people.

66
00:02:55,920 --> 00:02:59,280
I was hungry ever since I could remember.

67
00:02:59,280 --> 00:03:03,600
My mother was a scrub woman in a big office building.

68
00:03:03,600 --> 00:03:05,560
Sometimes she'd take me with her at night.

69
00:03:05,560 --> 00:03:12,160
I'd see those big, beautiful offices where important people were working all day long.

70
00:03:12,160 --> 00:03:14,160
My father didn't work.

71
00:03:14,160 --> 00:03:17,960
Oh, a few days sometimes, that was all.

72
00:03:17,960 --> 00:03:24,000
And always at home there were quarrels, quarrels, terrible quarrels about money.

73
00:03:24,000 --> 00:03:27,520
First it used to make me sick with misery, my mother and father fighting.

74
00:03:27,520 --> 00:03:28,520
I couldn't stand it.

75
00:03:28,520 --> 00:03:36,000
And I'd run out and go and walk on the streets, walk through the fashionable neighborhoods,

76
00:03:36,000 --> 00:03:43,240
watch the fine people, gaze through the great shop windows, all the beautiful things there

77
00:03:43,240 --> 00:03:44,240
were to buy.

78
00:03:44,240 --> 00:03:52,040
And above all, I'd come down to the docks near where I lived and watch all the gay and

79
00:03:52,040 --> 00:03:57,120
happy people sailing on the great ocean line as to wonderful, distant places.

80
00:03:57,120 --> 00:04:00,240
Oh, that was the best of all.

81
00:04:00,240 --> 00:04:09,960
That was when I knew most clearly that someday I'd grow up and live like those fine people.

82
00:04:09,960 --> 00:04:15,960
So I didn't have to think or worry about anything ever anymore.

83
00:04:15,960 --> 00:04:20,320
Even when they died, my mother and my father, it was nothing.

84
00:04:20,320 --> 00:04:25,480
To me, they hadn't really existed at all for a long while.

85
00:04:25,480 --> 00:04:30,440
Only then I knew I must find some kind of work to do.

86
00:04:30,440 --> 00:04:36,520
So I went to the bank in a fine, big building where I always knew I would go.

87
00:04:36,520 --> 00:04:40,960
I told them I was ready to go to work there, and they hired me.

88
00:04:40,960 --> 00:04:47,160
And after a few days, I decided that I should tell them what I had in mind.

89
00:04:47,160 --> 00:04:50,240
So I went to see the president of the bank.

90
00:04:50,240 --> 00:04:54,040
I was just 19 years old.

91
00:04:54,040 --> 00:04:55,520
Yeah?

92
00:04:55,520 --> 00:04:57,200
Well?

93
00:04:57,200 --> 00:04:59,720
I'm Henry Doyle.

94
00:04:59,720 --> 00:05:01,720
Oh, oh yes.

95
00:05:01,720 --> 00:05:06,080
Well, Henry, it's a little unusual for one of our messengers to insist upon seeing the

96
00:05:06,080 --> 00:05:08,160
president of the bank personally.

97
00:05:08,160 --> 00:05:09,640
But since you're new here...

98
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Oh, no, listen.

99
00:05:10,640 --> 00:05:11,640
That's the Aquitania.

100
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
Oh, is it?

101
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
Yes.

102
00:05:13,640 --> 00:05:16,480
She's sailing this morning.

103
00:05:16,480 --> 00:05:19,840
I know when all the big ships sail.

104
00:05:19,840 --> 00:05:24,120
Mr. Frizzell, when I go abroad, would you advise that I take the Aquitania?

105
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
What?

106
00:05:25,120 --> 00:05:26,640
But she's a very nice ship.

107
00:05:26,640 --> 00:05:29,200
Yes, I think she'd be best.

108
00:05:29,200 --> 00:05:33,640
Henry, you may not believe it, but the bank president is a fairly busy man.

109
00:05:33,640 --> 00:05:36,920
Oh, yes, that's why I came here to talk to you about my plans.

110
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
Your plans?

111
00:05:37,920 --> 00:05:42,880
Yes, you see, I plan to be president of the bank someday myself.

112
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
You what?

113
00:05:43,880 --> 00:05:48,680
Oh, not right away, of course, but someday.

114
00:05:48,680 --> 00:05:50,480
And I thought I ought to tell you.

115
00:05:50,480 --> 00:05:53,600
Well, Henry, that's a very laudable ambition.

116
00:05:53,600 --> 00:05:56,680
And there's no reason if you work hard and devote yourself wholeheartedly to the interests

117
00:05:56,680 --> 00:05:59,240
of the bank why you shouldn't be president someday.

118
00:05:59,240 --> 00:06:00,760
Or anything else your heart desires.

119
00:06:00,760 --> 00:06:02,760
Oh, you really think that, Mr. Frizzell?

120
00:06:02,760 --> 00:06:05,120
Of course I do.

121
00:06:05,120 --> 00:06:07,320
Remember Henry, there's always room at the top.

122
00:06:07,320 --> 00:06:12,720
Oh, I'm very glad to hear you say so, because that's just what I've always thought myself.

123
00:06:12,720 --> 00:06:21,360
And that's what I was, a messenger.

124
00:06:21,360 --> 00:06:26,000
First I was only an ordinary messenger, but then later, as they came to trust me more

125
00:06:26,000 --> 00:06:28,960
and more, they gave me more and more important things to do.

126
00:06:28,960 --> 00:06:35,640
So at last I did only the very confidential things, the most important things of all.

127
00:06:35,640 --> 00:06:40,160
800, 900, 1,000, and 100 more is 21,100.

128
00:06:40,160 --> 00:06:43,760
Would you sign for it, please, Henry?

129
00:06:43,760 --> 00:06:44,760
Oh, yes.

130
00:06:44,760 --> 00:06:48,840
Gee, Henry, doesn't it worry you sometimes carrying all that money around?

131
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Like this?

132
00:06:49,840 --> 00:07:02,040
Oh, someday I'll have more than this, much more someday when my ship comes in.

133
00:07:02,040 --> 00:07:03,040
So I was happy.

134
00:07:03,040 --> 00:07:10,280
All day long I saw only the kind of people, my kind of people, the fine, important people

135
00:07:10,280 --> 00:07:14,320
that I admired, the kind that someday I was going to be.

136
00:07:14,320 --> 00:07:17,280
Oh, I was happy.

137
00:07:17,280 --> 00:07:22,840
Well something happened, something that happened in a single day and that changed my whole

138
00:07:22,840 --> 00:07:25,840
life, changed everything.

139
00:07:25,840 --> 00:07:29,240
Henry Doyle, sir.

140
00:07:29,240 --> 00:07:31,720
Oh, yes, yes, Henry.

141
00:07:31,720 --> 00:07:32,720
Come in, come in.

142
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
Thank you.

143
00:07:33,720 --> 00:07:35,320
I think you know everyone here, don't you, Henry?

144
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Oh, yes, yes, I do.

145
00:07:36,320 --> 00:07:37,320
How do you do?

146
00:07:37,320 --> 00:07:42,400
Henry, the reason I've sent for you is because we have an old custom here of trying to show

147
00:07:42,400 --> 00:07:47,680
our appreciation to those members of our little family whom we feel have given loyal and devoted

148
00:07:47,680 --> 00:07:50,560
service to the 42nd Street Bank.

149
00:07:50,560 --> 00:07:56,520
And so it gives me great pleasure to present you with this gold watch bearing your name

150
00:07:56,520 --> 00:08:01,560
in token of your splendid and outstanding record since the day you joined us 20 years

151
00:08:01,560 --> 00:08:04,560
ago today.

152
00:08:04,560 --> 00:08:06,920
What?

153
00:08:06,920 --> 00:08:12,320
Well, take it, Henry.

154
00:08:12,320 --> 00:08:15,260
Twenty, 20 years.

155
00:08:15,260 --> 00:08:21,480
Yes, and in all that 20 years, gentlemen, Henry never once was absent and never once

156
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
was late.

157
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
Henry, congratulations.

158
00:08:23,480 --> 00:08:25,080
Well, Henry, what do you say?

159
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
20 years.

160
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
20 years?

161
00:08:27,080 --> 00:08:28,080
20 years.

162
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
20 years, Henry.

163
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
Oh, you're a great man, Henry.

164
00:08:30,080 --> 00:08:31,080
I'm very pleased to be here.

165
00:08:31,080 --> 00:08:32,080
It's wonderful to see you.

166
00:08:32,080 --> 00:08:33,660
Well, Henry, what do you say?

167
00:08:33,660 --> 00:08:35,000
20 years.

168
00:08:35,000 --> 00:08:36,560
20 years.

169
00:08:36,560 --> 00:08:38,620
20 years.

170
00:08:38,620 --> 00:08:45,620
20 years.

171
00:08:51,620 --> 00:08:56,620
900, 1000, and 1, and 2, 51,200.

172
00:08:56,620 --> 00:08:58,620
Will you sign for it please, Henry?

173
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Yes.

174
00:08:59,620 --> 00:09:03,620
What's the matter with you today, Henry? You act like you're walking around in a dream.

175
00:09:03,620 --> 00:09:04,620
What?

176
00:09:04,620 --> 00:09:08,620
I said you act like you're walking around in a dream.

177
00:09:08,620 --> 00:09:12,620
For 20 years I've been walking around in a dream.

178
00:09:12,620 --> 00:09:14,620
For 20 years.

179
00:09:17,620 --> 00:09:25,620
That day, for the first time in 20 years, I did not go directly to the place the bank had sent me.

180
00:09:25,620 --> 00:09:32,620
Instead I wandered through the city to look again at the things I had dreamed of in my childhood.

181
00:09:32,620 --> 00:09:37,620
The beautiful store windows, the elegant, well-dressed people,

182
00:09:37,620 --> 00:09:43,620
and the great ocean liners waiting to sail for enchanted far-off places.

183
00:09:43,620 --> 00:09:48,620
Things that I knew now could never, never be for me.

184
00:09:48,620 --> 00:09:51,620
Because suddenly I'd grown up, I was a man.

185
00:09:51,620 --> 00:09:58,620
A man going into middle age and a childhood dream had passed me by.

186
00:09:58,620 --> 00:10:05,620
These things I'd thought, and many other things, quite different things.

187
00:10:05,620 --> 00:10:11,620
And then that afternoon I was sitting on a little, in a little park.

188
00:10:11,620 --> 00:10:14,620
I'm wondering what was the best thing to do next.

189
00:10:14,620 --> 00:10:21,620
Then I saw a policeman coming toward me, and all at once I knew it would be very simple.

190
00:10:21,620 --> 00:10:24,620
Oh, oh, officer.

191
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
Officer.

192
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
Yeah?

193
00:10:26,620 --> 00:10:30,620
I, I want to be arrested.

194
00:10:30,620 --> 00:10:31,620
You're what?

195
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
Yes, I do.

196
00:10:32,620 --> 00:10:37,620
You see, I'm a messenger for the 42nd Street Bank.

197
00:10:37,620 --> 00:10:39,620
So what?

198
00:10:39,620 --> 00:10:44,620
I, I've just lost $50,000.

199
00:10:44,620 --> 00:10:46,620
The Suspense.

200
00:10:56,620 --> 00:10:59,620
For Suspense, Romer-Wines are bringing you a star, Mr. Lloyd Nolan,

201
00:10:59,620 --> 00:11:02,620
whom you've heard in the first act of Heart's Desire,

202
00:11:02,620 --> 00:11:05,620
a radio play by Robert Richards and Arthur Lorenz,

203
00:11:05,620 --> 00:11:15,620
a Romer-Wines presentation tonight of Suspense.

204
00:11:15,620 --> 00:11:20,620
Between the acts of Suspense, this is Truman Bradley for Romer-Wines.

205
00:11:20,620 --> 00:11:24,620
The name else for Maxwell stands for gracious hospitality,

206
00:11:24,620 --> 00:11:27,620
and here is a timely suggestion for Miss Maxwell.

207
00:11:27,620 --> 00:11:31,620
Planning even a simple dinner nowadays calls for real imagination,

208
00:11:31,620 --> 00:11:36,620
but there is a simple, inexpensive way to dress up ordinary foods and make them tempting.

209
00:11:36,620 --> 00:11:39,620
Dine by candlelight, if possible,

210
00:11:39,620 --> 00:11:45,620
and most important, serve golden Romer sauternes well chilled with the meal.

211
00:11:45,620 --> 00:11:49,620
The soft light and the bright golden glory of delicate Romer sauternes

212
00:11:49,620 --> 00:11:51,620
greatly heightens your pleasure.

213
00:11:51,620 --> 00:11:55,620
That is truly an appealing idea, and as Miss Maxwell suggests,

214
00:11:55,620 --> 00:12:00,620
delicious Romer California sauternes, a wine grower's masterpiece,

215
00:12:00,620 --> 00:12:03,620
is the subtle note that tones up the occasion.

216
00:12:03,620 --> 00:12:07,620
You'll enjoy its freshness of bouquet and the superbly delicate flavor,

217
00:12:07,620 --> 00:12:11,620
and like all Romer wines, it possesses unvarying goodness,

218
00:12:11,620 --> 00:12:17,620
the goodness of selected grapes, picked at their best in California's choicest vineyards,

219
00:12:17,620 --> 00:12:21,620
brought to fullest flavor by the ancient skill of Romer-samed wineries.

220
00:12:21,620 --> 00:12:25,620
Serve Romer wines regularly. They are quite inexpensive.

221
00:12:25,620 --> 00:12:30,620
Remember, more Americans enjoy Romer than any other wine.

222
00:12:30,620 --> 00:12:33,620
R-O-M-A, Romer wine.

223
00:12:33,620 --> 00:12:37,620
And now Romer wines bring back to our soundstage Mr. Lloyd Nolan,

224
00:12:37,620 --> 00:12:44,620
who in the character of Henry Doyle continues a narrative well calculated to keep you in suspense.

225
00:12:44,620 --> 00:12:59,620
Twenty years. Twenty years of being a messenger for the 42nd Street Bank

226
00:12:59,620 --> 00:13:06,620
and with such a fine record as I had, and then suddenly to lose $50,000, they couldn't believe it.

227
00:13:06,620 --> 00:13:10,620
They didn't know what to believe. They kept asking me and asking me,

228
00:13:10,620 --> 00:13:15,620
and I kept saying the same thing, that I'd fallen asleep on the park bench,

229
00:13:15,620 --> 00:13:18,620
and that when I woke up the satchel was gone.

230
00:13:18,620 --> 00:13:24,620
And then came the trial. They were all so nice, all my witnesses.

231
00:13:24,620 --> 00:13:29,620
And then finally it was over.

232
00:13:29,620 --> 00:13:34,620
Henry Doyle, in view of the fact that the money in question has never been found,

233
00:13:34,620 --> 00:13:39,620
the jury finds itself in more than reasonable doubt of your innocence of complicity

234
00:13:39,620 --> 00:13:45,620
and crime theft, and therefore finds you guilty, adding, however, strong recommendation for leniency.

235
00:13:45,620 --> 00:13:53,620
That is also my information, particularly in view of all testimony here as to your exemplary record in the past.

236
00:13:53,620 --> 00:14:01,620
With this in mind, it is nevertheless my necessary duty to sentence you to four years in the state penitentiary.

237
00:14:01,620 --> 00:14:05,620
The

238
00:14:05,620 --> 00:14:09,620
the

239
00:14:09,620 --> 00:14:12,620
the

240
00:14:12,620 --> 00:14:15,620
the

241
00:14:15,620 --> 00:14:18,620
the

242
00:14:18,620 --> 00:14:21,620
the

243
00:14:21,620 --> 00:14:24,620
the

244
00:14:24,620 --> 00:14:27,620
the

245
00:14:27,620 --> 00:14:32,620
the

246
00:14:32,620 --> 00:14:37,620
the

247
00:14:37,620 --> 00:14:42,620
the

248
00:14:42,620 --> 00:14:46,620
the

249
00:14:46,620 --> 00:14:51,620
the

250
00:14:51,620 --> 00:14:56,620
the

251
00:14:56,620 --> 00:15:01,620
a do to all your long to wait why should I mind.

252
00:15:06,020 --> 00:15:12,340
I didn't mind because almost every night I dream. I dream of the things that I've

253
00:15:12,360 --> 00:15:16,900
done that day when I left the bank for the last time things I'd never told anyone

254
00:15:18,020 --> 00:15:23,180
how I'd gone to the stationary store and bought a heavy brown envelope how I'd

255
00:15:23,180 --> 00:15:28,120
thrown the empty satchel away in a vacant lot how I'd sealed the brown envelope with

256
00:15:28,120 --> 00:15:33,480
red ceiling wax now I go into the little corn shop down by the waterfront with a

257
00:15:33,480 --> 00:15:39,680
wide dirty window three crooked steps leading to the door the little bell that

258
00:15:39,680 --> 00:15:45,280
tingles when the door was open the clocks ten or twenty clock ticking time away

259
00:15:45,280 --> 00:15:49,800
the old man in pink shirt sleeves who sat behind the wicker.

260
00:15:49,800 --> 00:15:54,560
You want something?

261
00:15:54,560 --> 00:15:56,560
You the porn broker?

262
00:15:56,560 --> 00:15:58,560
That's right.

263
00:15:58,560 --> 00:16:02,080
I'm going away for a long time and I'd like to leave a package.

264
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
Okay.

265
00:16:03,080 --> 00:16:08,080
I'm taking a trip around the world and I may be away for several years.

266
00:16:08,080 --> 00:16:15,560
That's a fact. Don't worry it's perfectly safe here. When you come back it'll be just as you left it with the seal unbroken.

267
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
Well thank you.

268
00:16:16,560 --> 00:16:18,560
I'll have the receipt for you in a minute.

269
00:16:18,560 --> 00:16:20,560
The receipt?

270
00:16:20,560 --> 00:16:22,560
Sure. Don't you want one?

271
00:16:22,560 --> 00:16:26,560
No I might lose it. I'm going away.

272
00:16:26,560 --> 00:16:28,560
Then are you going to claim the package?

273
00:16:28,560 --> 00:16:30,560
Well I...

274
00:16:30,560 --> 00:16:32,560
I could just take your name.

275
00:16:32,560 --> 00:16:41,560
Oh yes, yes. That's the best way. I'll leave my name and you can make some kind of a note on the envelope that it's only to be given to me.

276
00:16:41,560 --> 00:16:43,560
Okay. Let's have it.

277
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
What?

278
00:16:44,560 --> 00:16:45,560
Your name.

279
00:16:45,560 --> 00:16:51,560
My name. Well, you see, my name.

280
00:16:51,560 --> 00:16:58,560
It don't have to be your right name. It don't even have to be your name. Just write something on there so you can identify the package.

281
00:16:58,560 --> 00:17:02,560
Oh, oh yes. Well, let's see.

282
00:17:02,560 --> 00:17:16,560
Yes. Yes, I'll just write something. Something that I can remember.

283
00:17:16,560 --> 00:17:22,560
And always then, just as I was about to write, I'd wake up.

284
00:17:22,560 --> 00:17:30,560
Oh it was a wonderful dream. Even better than the ones I used to have because this dream was real.

285
00:17:30,560 --> 00:17:41,560
And then one night, there in my cell, something happened. I was asleep. I was dreaming again. The same dream.

286
00:17:41,560 --> 00:17:43,560
Your name?

287
00:17:43,560 --> 00:17:49,560
Oh, my name. Well, you see, my name.

288
00:17:49,560 --> 00:17:59,560
It don't have to be your right name. It don't even have to be your name. Just write something on there so you can identify the package.

289
00:17:59,560 --> 00:18:05,560
Oh, yes. Well, let me see.

290
00:18:05,560 --> 00:18:12,560
Yes. Yes, I'll just write something.

291
00:18:12,560 --> 00:18:18,560
I'll write.

292
00:18:18,560 --> 00:18:24,560
Henry. What was the name, Henry?

293
00:18:24,560 --> 00:18:29,560
What did you write, Henry? What was the name? What was the name?

294
00:18:29,560 --> 00:18:37,560
For a moment I lay utterly frozen with fear. I was awake, but I'd been sleeping, dreaming, talking.

295
00:18:37,560 --> 00:18:46,560
And he'd heard. He knew. Everything. Everything but the name. The name.

296
00:18:46,560 --> 00:18:53,560
What was it, Henry? What was the name, Henry? The name you wrote on the package. What was it, the name, the name?

297
00:18:53,560 --> 00:18:56,560
I don't know.

298
00:18:56,560 --> 00:19:00,560
It was kind of tossing around in your sleep. I came over to see what was the matter.

299
00:19:00,560 --> 00:19:02,560
Oh, was it?

300
00:19:02,560 --> 00:19:04,560
Yeah, I guess you were kind of having a nightmare, huh, pal?

301
00:19:04,560 --> 00:19:14,560
Nightmare? Yeah, yes, it was a nightmare.

302
00:19:14,560 --> 00:19:21,560
For a while I was afraid even to sleep. But fear I'd say out loud what I'd written on that envelope and he'd hear.

303
00:19:21,560 --> 00:19:33,560
And then all that I'd planned for would be gone. I knew I must force it all from my mind, as I had done with unpleasant memories when I was a child.

304
00:19:33,560 --> 00:19:44,560
I spoke less and less. Last I didn't even speak at all. The last two years I didn't speak at all.

305
00:19:44,560 --> 00:19:59,560
Even when the warden called me to his office to tell me I was once again a free man, I didn't answer him. I didn't speak at all.

306
00:19:59,560 --> 00:20:08,560
I was free. At last free of everything. I could hardly wait for the train to carry me back to New York. And then the pawn shop.

307
00:20:08,560 --> 00:20:17,560
He has the same dirty window, the same crooked steps, the same tinkling bells, all those clocks, clocks ticking time. The clocks.

308
00:20:17,560 --> 00:20:30,560
My dream was about to come true. And then my heart almost stopped beating. The man. That man behind the iron wicket. It wasn't the same man.

309
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Okay, well, go ahead.

310
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
You're not the pawn broker.

311
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
No.

312
00:20:34,560 --> 00:20:38,560
But he's an old man. He wore pink shirt sleeves and he's dead.

313
00:20:38,560 --> 00:20:39,560
What?

314
00:20:39,560 --> 00:20:42,560
You're talking about my father. He died three years ago.

315
00:20:42,560 --> 00:20:45,560
Dad.

316
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
But you're his son.

317
00:20:46,560 --> 00:20:47,560
Yes.

318
00:20:47,560 --> 00:20:49,560
Then you're carrying on the business.

319
00:20:49,560 --> 00:20:51,560
Yes.

320
00:20:51,560 --> 00:21:00,560
Look, I, I left the package here four years ago. I told your father that I...

321
00:21:00,560 --> 00:21:01,560
Got the receipt?

322
00:21:01,560 --> 00:21:03,560
No, I didn't take one.

323
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
No, but we don't...

324
00:21:04,560 --> 00:21:17,560
I tell you, I didn't take one. See, I was going away on a dangerous trip. I was afraid I'd lose it. So your father said it would be enough to give him a name. He wrote a note on the package.

325
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
What was the package like?

326
00:21:18,560 --> 00:21:23,560
Well, it was a brown envelope. Oh, but so big and sealed with red wax.

327
00:21:23,560 --> 00:21:25,560
Oh, yeah, yeah. I remember seeing that. Hold on a minute.

328
00:21:25,560 --> 00:21:29,560
Well, your father said it wouldn't have any trouble. He said I'd just have to mention the name, you know.

329
00:21:29,560 --> 00:21:31,560
Yeah, yeah. That's what it says here on the envelope.

330
00:21:31,560 --> 00:21:32,560
Oh, that's good. Can I have it, please?

331
00:21:32,560 --> 00:21:33,560
Sure, just give me the name.

332
00:21:33,560 --> 00:21:37,560
Of course. The name...

333
00:21:37,560 --> 00:21:40,560
The name is...

334
00:21:40,560 --> 00:21:48,560
Funny, isn't it? I just thought about it for a minute. Isn't that silly? I just can't remember it for a minute.

335
00:21:48,560 --> 00:21:50,560
You're sure this is your envelope?

336
00:21:50,560 --> 00:21:57,560
Of course it is. I told you what it looked like, didn't I? I described it perfectly, didn't I? Wide, brown envelope, sealed with red wax. Look, go on.

337
00:21:57,560 --> 00:22:02,560
What about the name? I mean, what's written here?

338
00:22:02,560 --> 00:22:09,560
Now, listen, you must know it's mine. You must know that envelope belongs to me. You must give it to me.

339
00:22:09,560 --> 00:22:13,560
Oh, I must, must I? What's in it?

340
00:22:13,560 --> 00:22:15,560
What difference does that make?

341
00:22:15,560 --> 00:22:18,560
If you know so much about it, you ought to know what's in it.

342
00:22:18,560 --> 00:22:21,560
Now, listen, that's my envelope. Give it to me.

343
00:22:21,560 --> 00:22:30,560
Look, bud, don't tell me what to do. The note here says not to give it to anybody unless the name is presented. Now, what's the name?

344
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
It's...

345
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
It's so long.

346
00:22:33,560 --> 00:22:34,560
No, no, look...

347
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
No name, no envelope.

348
00:22:36,560 --> 00:22:39,560
I'll remember it in just a second. Please, will you?

349
00:22:39,560 --> 00:22:42,560
Why don't you go outside? Maybe the air will help.

350
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
No, but wait...

351
00:22:43,560 --> 00:22:44,560
Go on, outside.

352
00:22:44,560 --> 00:22:45,560
Please, will you?

353
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
Go on, beat it.

354
00:22:46,560 --> 00:22:54,560
All right, but I'll be back. I'll be back. That's my package. I'll remember and I'll be back. I'll be back.

355
00:23:00,560 --> 00:23:07,560
I wandered through the streets. I beat my head with my fists trying to remember. While I was in prison, I'd forgotten it.

356
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
I'd made myself forget it.

357
00:23:09,560 --> 00:23:21,560
Now I couldn't remember. Names raced through my mind, but none of them were right. I began running, looking at names in the street, on the shops, anywhere I could see them.

358
00:23:21,560 --> 00:23:23,560
Names, names, names...

359
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
Boss of B.D. City Center.

360
00:23:24,560 --> 00:23:25,560
Livingston Cross.

361
00:23:25,560 --> 00:23:26,560
Jewelry.

362
00:23:26,560 --> 00:23:27,560
Merriman Company neck wire.

363
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Sylvia Torrid.

364
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
Laundry.

365
00:23:29,560 --> 00:23:30,560
William D. Roberts furniture.

366
00:23:30,560 --> 00:23:31,560
Lake Hemfield drinks.

367
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Dorothy Gregory hands.

368
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Arnold Milton shoes.

369
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
Delaney.

370
00:23:34,560 --> 00:23:35,560
Martin for liquor.

371
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
Benson for books.

372
00:23:36,560 --> 00:23:37,560
Graham for gowns.

373
00:23:37,560 --> 00:23:38,560
Allen Wilson.

374
00:23:38,560 --> 00:23:39,560
Lee Dawson.

375
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Dixon.

376
00:23:40,560 --> 00:23:41,560
Denden Green.

377
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
Gray.

378
00:23:42,560 --> 00:23:43,560
French.

379
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
Miller.

380
00:23:44,560 --> 00:23:45,560
Mueller.

381
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Muller.

382
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Martin.

383
00:23:47,560 --> 00:23:48,560
Minson.

384
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
Mason.

385
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
May.

386
00:23:50,560 --> 00:23:51,560
Bay.

387
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
Hay.

388
00:23:52,560 --> 00:23:53,560
Day.

389
00:23:53,560 --> 00:23:54,560
Oh, no, no!

390
00:23:54,560 --> 00:23:59,560
And what, what did you say your name was?

391
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
Lucille.

392
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
Lucille Carmichael.

393
00:24:01,560 --> 00:24:04,560
No, no, I can't remember.

394
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Gee, Henry.

395
00:24:05,560 --> 00:24:08,560
I feel sorry for you.

396
00:24:08,560 --> 00:24:09,560
I should.

397
00:24:09,560 --> 00:24:10,560
You've been swerved.

398
00:24:10,560 --> 00:24:11,560
It's no use.

399
00:24:11,560 --> 00:24:12,560
Try again, Henry.

400
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
Try to think back.

401
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
I can't.

402
00:24:14,560 --> 00:24:15,560
You've got to.

403
00:24:15,560 --> 00:24:16,560
Maybe it wasn't the name at all, see?

404
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
What were you thinking about when you wrote in the package?

405
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
I don't.

406
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
You must have been thinking about something.

407
00:24:19,560 --> 00:24:24,560
I, I was thinking about everything I'd always wanted to do, the things I was going to bother

408
00:24:24,560 --> 00:24:25,560
you with.

409
00:24:25,560 --> 00:24:32,560
I was thinking about everything I'd always wanted to do, the things I was going to bother

410
00:24:32,560 --> 00:24:33,560
you with.

411
00:24:33,560 --> 00:24:37,560
I was thinking about everything I'd always wanted to do, the things I was going to buy,

412
00:24:37,560 --> 00:24:39,560
places I was going to go.

413
00:24:39,560 --> 00:24:43,560
That was it mostly, the places I was going to go.

414
00:24:43,560 --> 00:24:47,560
All over the world, just wandering.

415
00:24:47,560 --> 00:24:50,560
Everywhere I wanted to.

416
00:24:50,560 --> 00:24:55,560
Just wandering to my heart.

417
00:24:55,560 --> 00:24:56,560
Henry.

418
00:24:56,560 --> 00:24:59,560
What is it?

419
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
Henry?

420
00:25:00,560 --> 00:25:03,560
To my heart.

421
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
My heart.

422
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
What desire?

423
00:25:05,560 --> 00:25:06,560
That's it.

424
00:25:06,560 --> 00:25:07,560
What desire?

425
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
That's what I wrote on the package, I remember.

426
00:25:08,560 --> 00:25:09,560
I can get it.

427
00:25:09,560 --> 00:25:10,560
My money.

428
00:25:10,560 --> 00:25:11,560
Fifty thousand dollars.

429
00:25:11,560 --> 00:25:12,560
Henry, wait.

430
00:25:12,560 --> 00:25:13,560
Wait.

431
00:25:13,560 --> 00:25:14,560
Why?

432
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
I'm going to get my money.

433
00:25:15,560 --> 00:25:16,560
You can't get it tonight.

434
00:25:16,560 --> 00:25:17,560
It's too late.

435
00:25:17,560 --> 00:25:18,560
Oh, I'll wake him up.

436
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
I don't care.

437
00:25:19,560 --> 00:25:20,560
Then you'll be suspicious.

438
00:25:20,560 --> 00:25:21,560
I don't care.

439
00:25:21,560 --> 00:25:22,560
It's mine.

440
00:25:22,560 --> 00:25:23,560
Henry, wait.

441
00:25:23,560 --> 00:25:24,560
Now, be calm for a minute.

442
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
I'm going to get my money.

443
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
I'm going to get my money.

444
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
You can't get it tonight.

445
00:25:27,560 --> 00:25:28,560
It's too late.

446
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Oh, I'll wake him up.

447
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Be calm for a minute.

448
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Oh, how can I be calm?

449
00:25:31,560 --> 00:25:32,560
Just sit down here beside me.

450
00:25:32,560 --> 00:25:33,560
For a minute, come on.

451
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
I don't want to.

452
00:25:34,560 --> 00:25:35,560
Look down at the water.

453
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
That'll help you to get calm.

454
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
I'll help you.

455
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
See?

456
00:25:38,560 --> 00:25:39,560
The water is so calm.

457
00:25:39,560 --> 00:25:40,560
I don't want to look at the water.

458
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
I want to go and get...

459
00:25:41,560 --> 00:25:42,560
Henry.

460
00:25:42,560 --> 00:25:43,560
What?

461
00:25:43,560 --> 00:25:44,560
Can you swim?

462
00:25:44,560 --> 00:25:45,560
No, I can't.

463
00:25:45,560 --> 00:25:46,560
What's the difference?

464
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
What are you doing?

465
00:25:47,560 --> 00:25:48,560
No!

466
00:25:48,560 --> 00:25:49,560
No!

467
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
No!

468
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
I...

469
00:25:51,560 --> 00:25:52,560
I remember.

470
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Henry, wait.

471
00:25:53,560 --> 00:25:54,560
Henry, wait.

472
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
Henry, wait.

473
00:25:55,560 --> 00:25:56,560
Henry, wait.

474
00:25:56,560 --> 00:25:57,560
Henry, wait.

475
00:25:57,560 --> 00:25:58,560
Henry, wait.

476
00:25:58,560 --> 00:25:59,560
Wait, wait.

477
00:25:59,560 --> 00:26:00,560
Is it?

478
00:26:00,560 --> 00:26:01,560
What?

479
00:26:01,560 --> 00:26:02,560
What are you?

480
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
What?

481
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Get out.

482
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Get out.

483
00:26:05,560 --> 00:26:06,560
Oh, my god!

484
00:26:06,560 --> 00:26:07,560
Oh, oh, oh, oh, what a çocuk square!

485
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
Get out now.

486
00:26:08,560 --> 00:26:09,560
Get out of there!

487
00:26:09,560 --> 00:26:29,400
And that is the end of the story of Henry's story.

488
00:26:29,400 --> 00:26:33,320
But you might have suspected that it was not quite the end of the story.

489
00:26:33,320 --> 00:26:38,620
If you had seen a little item in the newspaper two weeks later under shipping news, I will

490
00:26:38,620 --> 00:26:40,200
read it to you.

491
00:26:40,200 --> 00:26:45,760
Miss Lucille Carmichael, who recently came into an inheritance from a long lost relative,

492
00:26:45,760 --> 00:26:51,080
has engaged the royal suite of the Aquitania and is sailing for Europe tomorrow.

493
00:26:51,080 --> 00:27:06,880
Her stay abroad will be indefinite.

494
00:27:06,880 --> 00:27:11,280
And so closes heart's desire, in which Roma wines have brought you Mr. Lloyd Nolan, a

495
00:27:11,280 --> 00:27:16,040
star of tonight's study in suspense.

496
00:27:16,040 --> 00:27:20,520
Before Mr. Nolan returns to the microphone, let me say a word for Roma Wines, the sponsor

497
00:27:20,520 --> 00:27:21,840
of suspense.

498
00:27:21,840 --> 00:27:27,080
Genuine cordiality and simplicity have made Miss Elsa Maxwell's hospitality famous the

499
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
world over.

500
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
She often says,

501
00:27:29,080 --> 00:27:35,200
There's no better or simpler hospitality way than a glass of distinguished Roma wine.

502
00:27:35,200 --> 00:27:40,240
I suggest Roma Toque, a delightful wine for any time or any place.

503
00:27:40,240 --> 00:27:44,840
Serve with coffee or dessert as a delightful finishing touch to your meals.

504
00:27:44,840 --> 00:27:50,080
Or set out Roma California Toque with fruit or nuts or any snack when friends drop in.

505
00:27:50,080 --> 00:27:52,080
That's a worthwhile suggestion.

506
00:27:52,080 --> 00:27:58,560
Try Roma Toque, a velvety flame bright wine, moderately sweet, light, yet delightfully rich

507
00:27:58,560 --> 00:27:59,960
in flavor.

508
00:27:59,960 --> 00:28:06,880
You can always depend on Roma wines to be delicious, always unvaryingly fine in quality.

509
00:28:06,880 --> 00:28:11,320
And the next time you use vermouth, sweet or dry, use Roma vermouth.

510
00:28:11,320 --> 00:28:17,600
Zestful, herb flavored, blended and mellowed with all the traditional skill of Roma wineries.

511
00:28:17,600 --> 00:28:20,000
Yet it's surprisingly low price.

512
00:28:20,000 --> 00:28:23,440
So try Roma vermouth soon.

513
00:28:23,440 --> 00:28:27,120
This is Lloyd Nolan, back from a watery grave just long enough to tell you how much I've

514
00:28:27,120 --> 00:28:31,600
enjoyed working on this most admirable program, Suspense.

515
00:28:31,600 --> 00:28:36,800
Mr. Spear has asked me to pass along to you the word that next through Thursday, pardon

516
00:28:36,800 --> 00:28:42,280
me, your stars will be two of Hollywood's favorite people, Miss Nancy Kelly and Mr.

517
00:28:42,280 --> 00:28:43,720
Helmut Van Teen.

518
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
I'll be listening.

519
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
I know you will too.

520
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Good night.

521
00:28:46,720 --> 00:28:51,840
Suspense is produced, edited and directed by William Spear.

522
00:28:51,840 --> 00:28:56,360
Lloyd Nolan will soon be seen in the picture Captain Eddie produced by 20th Century Fox,

523
00:28:56,360 --> 00:29:00,040
who are now celebrating their 30th anniversary.

524
00:29:00,040 --> 00:29:06,040
Don't forget next Thursday, same time, Nancy Kelly and Helmut Van Teen will be your stars

525
00:29:06,040 --> 00:29:10,200
of Suspense.

526
00:29:10,200 --> 00:29:17,640
Presented by Roma wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

527
00:29:17,640 --> 00:29:32,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

