WEBVTT

00:00.000 --> 00:04.000
Now, Roma Wines present...

00:04.000 --> 00:10.000
Suspense!

00:10.000 --> 00:18.000
Tonight, Sell Me Your Life, starring Lee Bowman.

00:18.000 --> 00:24.000
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:24.000 --> 00:30.000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:30.000 --> 00:35.000
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:35.000 --> 00:41.000
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you...

00:41.000 --> 00:44.000
Suspense!

00:44.000 --> 00:50.000
This is the Man in Black, here for the Roma Wine Company of Fresno, California.

00:50.000 --> 00:54.000
Who tonight from Hollywood bring you as star, Mr. Lee Bowman,

00:54.000 --> 00:58.000
who is currently being co-starred with Rita Hayworth and Janet Blair

00:58.000 --> 01:02.000
in the Columbia Technicolor musical, Tonight and Every Night.

01:02.000 --> 01:06.000
He appears this evening as a rather embittered young man,

01:06.000 --> 01:09.000
whose life really began in spite of himself,

01:09.000 --> 01:12.000
at the very moment when he had planned to take leave of it.

01:12.000 --> 01:16.000
And so with Sell Me Your Life, and with a glass full of wine,

01:16.000 --> 01:20.000
he began to take leave of it, and so with Sell Me Your Life,

01:20.000 --> 01:23.000
and with the performance of Lee Bowman as Joe Bland,

01:23.000 --> 01:27.000
we again hope to keep you in... Suspense!

01:29.000 --> 01:34.000
All right, all right, quiet down. I want to hear this guy's story.

01:34.000 --> 01:36.000
Go ahead, Bland.

01:36.000 --> 01:39.000
No. Why waste any more time?

01:39.000 --> 01:43.000
Because I'm going to hear your version of what happened. I'm going to hear it now.

01:43.000 --> 01:47.000
Listen, Lieutenant, less than two hours ago I was ready to kill myself.

01:47.000 --> 01:51.000
You think I'm going to spend any time now trying to convince you I ought to live?

01:51.000 --> 01:54.000
What difference does it make? Come on, let's get out of here.

01:54.000 --> 01:56.000
Let's have the story.

01:56.000 --> 01:59.000
I don't get it. You're not going to believe any part of it, and you know it.

01:59.000 --> 02:01.000
So far as you're concerned, I'm already in the chair.

02:01.000 --> 02:04.000
We'll see. Go on with the story.

02:04.000 --> 02:07.000
Do you believe that tonight I was standing on top of the railing

02:07.000 --> 02:10.000
of the Grand Street Bridge ready to jump? Do you?

02:10.000 --> 02:12.000
No. No, of course you don't.

02:12.000 --> 02:15.000
All right, keep going. Let's hear it all.

02:17.000 --> 02:20.000
Well, that's where I was.

02:20.000 --> 02:23.000
And that's what I was about to do.

02:23.000 --> 02:27.000
Do you know how it feels, Lieutenant? Standing there?

02:27.000 --> 02:30.000
Then all of a sudden making your decision?

02:30.000 --> 02:33.000
I didn't worry too much about being seen.

02:33.000 --> 02:37.000
It was too late at night. And the mist was too heavy.

02:37.000 --> 02:40.000
I looked down at the black water.

02:40.000 --> 02:43.000
I closed my eyes. I caught my breath.

02:43.000 --> 02:46.000
And then... then the headlights hit me.

02:51.000 --> 02:54.000
And the next second, I knew the driver had seen me.

02:54.000 --> 02:57.000
I heard the car stop and the door open.

02:57.000 --> 03:01.000
I couldn't move. I couldn't jump on over and I couldn't climb back down.

03:01.000 --> 03:06.000
I just stood there and listened to the footsteps come toward me and stop.

03:06.000 --> 03:08.000
What do you think you're doing?

03:08.000 --> 03:11.000
A woman. The footsteps should have told me that, but they didn't.

03:11.000 --> 03:14.000
I wonder if you know how silly you look, pitched up there.

03:14.000 --> 03:21.000
I got my first good look at her then. Dark hair, about 30, and yeah, a knockout.

03:21.000 --> 03:23.000
Come on. Come on down.

03:23.000 --> 03:26.000
Why don't you get back in your car and go on about your business?

03:26.000 --> 03:29.000
I'm waiting for you to come on down or else jump over.

03:29.000 --> 03:30.000
You.

03:30.000 --> 03:33.000
That's right. A gesture as big as that deserves an audience.

03:33.000 --> 03:36.000
I'll see that you have one.

03:36.000 --> 03:38.000
Well, I'm waiting.

03:41.000 --> 03:43.000
That's more like it.

03:43.000 --> 03:45.000
Okay, the place is yours.

03:45.000 --> 03:47.000
No, no, wait. Don't you understand? I want to help you.

03:47.000 --> 03:50.000
Why? What difference does it make to you?

03:50.000 --> 03:52.000
Here, let's get in the car.

03:52.000 --> 03:54.000
There's nothing you or anybody else can do.

03:54.000 --> 03:55.000
Can't you see I...

03:55.000 --> 03:57.000
Oh, you're tired, aren't you?

03:57.000 --> 03:59.000
How long have you been walking?

03:59.000 --> 04:02.000
I... I don't know.

04:02.000 --> 04:04.000
Hours, I guess.

04:04.000 --> 04:08.000
Then come on. At least I can give you a lift to your next bridge.

04:11.000 --> 04:17.000
I can't explain it, but I guess I just didn't have much fight left in me.

04:17.000 --> 04:21.000
Because there I was, driving on off the bridge.

04:21.000 --> 04:25.000
And all of a sudden I found myself spilling the whole thing.

04:25.000 --> 04:28.000
I told her how a certain pal of mine juggled the company books,

04:28.000 --> 04:30.000
my books as well as his,

04:30.000 --> 04:32.000
about how he could never admit I was innocent

04:32.000 --> 04:35.000
because he dropped over dead this morning,

04:35.000 --> 04:37.000
about how the auditors would be through by tomorrow

04:37.000 --> 04:39.000
and I'd be up for embezzlement.

04:39.000 --> 04:42.000
Yeah, I can see by your face.

04:42.000 --> 04:47.000
You think that old corny story, but it's true.

04:47.000 --> 04:49.000
Well, I told her about it,

04:49.000 --> 04:51.000
about how that would put me away for good

04:51.000 --> 04:54.000
because it would make my third conviction.

04:58.000 --> 05:01.000
Then I told her, and I knew she wouldn't believe that either,

05:01.000 --> 05:03.000
but I told her just the same.

05:03.000 --> 05:05.000
I was innocent of those previous crimes,

05:05.000 --> 05:07.000
as innocent as I was of this one.

05:07.000 --> 05:10.000
Innocent of all of them, is that right?

05:10.000 --> 05:11.000
Yes.

05:11.000 --> 05:14.000
Well, why don't you let me out here.

05:14.000 --> 05:15.000
Thanks very much for everything.

05:15.000 --> 05:17.000
Wait, wait. That money they think you took.

05:17.000 --> 05:21.000
Wouldn't it help if you could somehow make it good?

05:21.000 --> 05:24.000
Sure. All I gotta do is walk in tomorrow morning

05:24.000 --> 05:25.000
and plank down a thousand dollars.

05:25.000 --> 05:27.000
Only a thousand?

05:27.000 --> 05:28.000
Only a thousand.

05:28.000 --> 05:31.000
And I've got $4.62 in my pocket.

05:31.000 --> 05:33.000
Well, there's someone I want you to meet.

05:33.000 --> 05:35.000
What? Who?

05:35.000 --> 05:37.000
Your future employer, I hope.

05:37.000 --> 05:39.000
His name is Andrew Bodine.

05:39.000 --> 05:40.000
Bodine?

05:40.000 --> 05:42.000
The banker?

05:42.000 --> 05:43.000
Yes.

05:43.000 --> 05:46.000
You see, I'm Mrs. Bodine.

05:46.000 --> 05:47.000
That won't work.

05:47.000 --> 05:49.000
Well, you've no reason to say that.

05:49.000 --> 05:52.000
My husband has helped hundreds of people.

05:52.000 --> 05:53.000
It can't work.

05:53.000 --> 05:55.000
The breaks I've been getting will go right on

05:55.000 --> 05:57.000
and there's nothing you can do to stop them.

05:57.000 --> 05:59.000
My life's over, I tell you. It's spent.

05:59.000 --> 06:01.000
No, no, not yet it isn't.

06:01.000 --> 06:04.000
And if you don't want it, I'll take it.

06:04.000 --> 06:06.000
Oh, please.

06:06.000 --> 06:10.000
For just one hour, sell me your life.

06:10.000 --> 06:12.000
What have you got to lose?

06:19.000 --> 06:21.000
She took me into the Bodine place

06:21.000 --> 06:24.000
and we came straight to the library here.

06:24.000 --> 06:26.000
That's where Mr. Bodine would be, she said.

06:26.000 --> 06:29.000
But then, when she opened the door...

06:29.000 --> 06:31.000
I saw a young-looking guy.

06:31.000 --> 06:34.000
He was over there, working at the desk.

06:34.000 --> 06:35.000
Oh, I'm sorry, Mr. Foraday.

06:35.000 --> 06:37.000
It was just that I expected my husband.

06:37.000 --> 06:40.000
Oh, another one of those conferences, I'm afraid.

06:40.000 --> 06:42.000
He was called away only a few moments ago.

06:42.000 --> 06:43.000
That's unfortunate.

06:43.000 --> 06:46.000
Oh, this is Mr. Foraday, my husband's secretary.

06:46.000 --> 06:47.000
I didn't know you.

06:47.000 --> 06:48.000
Well, thank you.

06:48.000 --> 06:50.000
I don't believe I heard your name, Mr.

06:50.000 --> 06:52.000
If you don't mind, Mr. Foraday, I wonder if you'd excuse us.

06:52.000 --> 06:54.000
Why, certainly, certainly.

06:54.000 --> 06:56.000
My work's pretty well cleared up, anyway.

06:56.000 --> 06:58.000
Good night, Mrs. Bodine.

06:58.000 --> 07:00.000
Good night.

07:01.000 --> 07:03.000
You see, the fact that my husband isn't here right now

07:03.000 --> 07:05.000
isn't really going to matter too much.

07:06.000 --> 07:08.000
I'm appealing to you for help.

07:08.000 --> 07:10.000
Appealing to me for help?

07:10.000 --> 07:11.000
Yes.

07:11.000 --> 07:13.000
During the time you've been under sentence,

07:13.000 --> 07:16.000
you've naturally had considerable contact with,

07:16.000 --> 07:18.000
well, criminals.

07:18.000 --> 07:21.000
I want you to identify just such a person.

07:21.000 --> 07:24.000
I... I guess I don't get what you...

07:24.000 --> 07:26.000
My husband's life is in danger.

07:26.000 --> 07:27.000
I'm sure of it.

07:27.000 --> 07:29.000
In danger? But from what...

07:29.000 --> 07:32.000
No, no, I shan't tell you whom I suspect.

07:32.000 --> 07:34.000
I want you to find that out.

07:34.000 --> 07:36.000
I want you to give me proof.

07:36.000 --> 07:38.000
Most important, I...

07:38.000 --> 07:40.000
I want you to give my husband protection.

07:40.000 --> 07:41.000
How?

07:41.000 --> 07:42.000
By watching him.

07:42.000 --> 07:45.000
By observing everyone who comes in contact with him.

07:45.000 --> 07:50.000
Whether casually or regularly.

07:50.000 --> 07:53.000
Oh, yes, would you just step over there to the desk?

07:53.000 --> 07:55.000
No, no, no, no, behind it.

07:55.000 --> 07:57.000
Now, that first drawer on the left.

07:57.000 --> 07:58.000
This one?

07:58.000 --> 08:01.000
Yes, that's it. Open it.

08:03.000 --> 08:04.000
Why, it's...

08:04.000 --> 08:05.000
It's filled full of bills.

08:05.000 --> 08:07.000
Hundred dollar bills.

08:07.000 --> 08:10.000
My husband calls it his trust fund.

08:10.000 --> 08:13.000
It's always there to help those he feels deserve help.

08:13.000 --> 08:15.000
Cut off ten of them.

08:15.000 --> 08:16.000
Please, please, go on.

08:16.000 --> 08:19.000
Why, I... I can't do that.

08:19.000 --> 08:21.000
We just... charity?

08:21.000 --> 08:23.000
In your case, it's salary.

08:23.000 --> 08:25.000
And it will settle up that difficulty at your office.

08:25.000 --> 08:26.000
Now, won't it?

08:26.000 --> 08:28.000
If it doesn't, we can always add to it.

08:28.000 --> 08:31.000
But... but you don't know anything about me.

08:31.000 --> 08:32.000
You don't even know what I...

08:32.000 --> 08:34.000
I was coming to that.

08:34.000 --> 08:36.000
You'll probably start work for us tomorrow and...

08:36.000 --> 08:39.000
Oh, oh, yes, here's a pad.

08:39.000 --> 08:42.000
If you'll just jot down where we can reach you.

08:42.000 --> 08:43.000
Do you mind?

08:43.000 --> 08:46.000
No, of course not.

08:46.000 --> 08:49.000
It's the Rex Hotel.

08:49.000 --> 08:51.000
They've got a pay phone in the lobby.

08:51.000 --> 08:53.000
I put the number down there.

08:53.000 --> 08:55.000
Good. That should do it.

08:55.000 --> 08:57.000
Well, you're forgetting something, aren't you?

08:57.000 --> 08:59.000
Forgetting something?

08:59.000 --> 09:00.000
My name.

09:00.000 --> 09:02.000
I put it down too.

09:02.000 --> 09:04.000
It's Bland. Joe Bland.

09:04.000 --> 09:07.000
Well, I'm happy to know you, Joe.

09:07.000 --> 09:09.000
Haven't you forgotten something?

09:09.000 --> 09:11.000
Me? Oh, what?

09:11.000 --> 09:13.000
A thousand dollars.

09:13.000 --> 09:17.000
Oh.

09:17.000 --> 09:20.000
You're a wonderful person, Mrs. Bodine.

09:20.000 --> 09:22.000
I wish I knew how to thank you.

09:22.000 --> 09:24.000
I'll tell you.

09:24.000 --> 09:26.000
Just stay alive.

09:36.000 --> 09:38.000
I took the slow way home tonight

09:38.000 --> 09:41.000
because, well, whether you believe it or not, Vance,

09:41.000 --> 09:44.000
there was a lot of thinking I wanted to do,

09:44.000 --> 09:46.000
mostly about that woman I'd met.

09:46.000 --> 09:49.000
And while I was climbing upstairs to my room,

09:49.000 --> 09:52.000
I realized what she'd really done.

09:52.000 --> 09:56.000
All because of her, I'd sort of been born again.

09:56.000 --> 09:59.000
I let myself into my room

09:59.000 --> 10:02.000
and switched on the overhead light.

10:04.000 --> 10:07.000
All right, Joe, just put your hands up.

10:07.000 --> 10:10.000
There you were, Vance, sitting in a chair across the room.

10:10.000 --> 10:12.000
I'd never seen you before.

10:12.000 --> 10:14.000
That's it.

10:14.000 --> 10:16.000
Now, just keep them up.

10:16.000 --> 10:18.000
I'm Vance, police headquarters.

10:18.000 --> 10:21.000
Now, stand still while I check you over.

10:21.000 --> 10:23.000
The office.

10:23.000 --> 10:26.000
I didn't think they'd get to that till tomorrow.

10:26.000 --> 10:28.000
Oh, well.

10:28.000 --> 10:30.000
That's so.

10:30.000 --> 10:32.000
Here we are.

10:32.000 --> 10:34.000
A thousand bucks.

10:34.000 --> 10:38.000
Serial number, G, six, that's it.

10:38.000 --> 10:40.000
All right, where's the rest?

10:40.000 --> 10:42.000
The rest?

10:42.000 --> 10:44.000
That's all there is.

10:42.000 --> 10:44.000
Get it, huh?

10:44.000 --> 10:46.000
That's what I thought.

10:46.000 --> 10:48.000
Took you long enough to get here.

10:48.000 --> 10:51.000
I was going to turn that over to the company in the morning.

10:51.000 --> 10:53.000
The company? What company?

10:53.000 --> 10:55.000
My company.

10:55.000 --> 10:57.000
I don't know what you're talking about.

10:57.000 --> 10:59.000
Just tell me where you put the gun.

10:59.000 --> 11:01.000
The gun?

10:59.000 --> 11:01.000
You hid that too, huh?

11:01.000 --> 11:03.000
Wait a minute, I never had any gun.

11:03.000 --> 11:05.000
What is this? I don't know what you're...

11:05.000 --> 11:07.000
I guess you are as dumb as you act.

11:07.000 --> 11:09.000
Anybody who'd leave his name, address, and phone number

11:09.000 --> 11:12.000
on his victim's desk can't be very right.

11:12.000 --> 11:15.000
They just posted a reward for the guy who robbed

11:15.000 --> 11:17.000
and then murdered Andrew Bodine.

11:17.000 --> 11:19.000
Looks like I'm the guy who's going to collect it.

11:19.000 --> 11:21.000
What?

11:21.000 --> 11:23.000
Andrew Bodine murdered?

11:23.000 --> 11:26.000
As if you didn't know, sweetheart.

11:26.000 --> 11:28.000
Come on, we're going back out there.

11:28.000 --> 11:30.000
Tonight for Suspense,

11:30.000 --> 11:32.000
Roma wines are bringing you a star,

11:32.000 --> 11:34.000
Mr. Lee Bowman, whom you have heard

11:34.000 --> 11:36.000
in the first act of Sell Me Your Life

11:36.000 --> 11:38.000
by Emile C. Tepperman.

11:38.000 --> 11:40.000
Tonight's tale of Suspense.

11:48.000 --> 11:53.380
This is Truman's

11:53.380 --> 11:58.380
This is Truman Bradley for Roma Wines.

11:58.380 --> 12:00.380
Elsa Maxwell is recognized internationally

12:00.380 --> 12:02.380
as an authority on gracious living.

12:02.380 --> 12:04.380
You will be interested in something she said the other day

12:04.380 --> 12:06.380
about wine and wartime food rationing.

12:06.380 --> 12:08.380
Listen.

12:08.380 --> 12:10.380
I find that people who know one simple secret

12:10.380 --> 12:12.380
of serving delicious meals

12:12.380 --> 12:14.380
aren't bothered much by food rationing.

12:14.380 --> 12:18.380
That secret is to enjoy good Roma wine with food.

12:18.380 --> 12:20.380
For instance, I reached out to a woman

12:20.380 --> 12:22.380
who was a farmer,

12:22.380 --> 12:24.380
and she said,

12:24.380 --> 12:26.380
for instance, I recently had dinner with some old friends.

12:26.380 --> 12:28.380
The main dish was kidney bean casserole.

12:28.380 --> 12:31.380
And to give this simple food a delightful party flavor,

12:31.380 --> 12:35.380
my hostess served cool Roma California burgundy.

12:35.380 --> 12:38.380
Everyone remarked about its wonderful bouquet and aroma,

12:38.380 --> 12:40.380
and about the way that good Roma burgundy

12:40.380 --> 12:43.380
added enjoyment to our plain meal.

12:43.380 --> 12:45.380
Such added enjoyment is one of the reasons

12:45.380 --> 12:49.380
why more and more people serve delightful Roma wine.

12:49.380 --> 12:52.380
That's a grand suggestion from Elsa Maxwell.

12:52.380 --> 12:55.380
So why not try Roma California Burgundy

12:55.380 --> 12:57.380
with your dinner tomorrow night?

12:57.380 --> 12:59.380
You'll enjoy its tart piquancy,

12:59.380 --> 13:01.380
its fruity, robust taste,

13:01.380 --> 13:04.380
the happy result of selecting luscious wine grapes

13:04.380 --> 13:07.380
from California's choicest vineyards,

13:07.380 --> 13:09.380
guided to perfection by the ancient wine skill

13:09.380 --> 13:11.380
of Roma's famed wineries.

13:11.380 --> 13:14.380
Good Roma wines never vary.

13:14.380 --> 13:16.380
They're always enjoyable,

13:16.380 --> 13:18.380
yet cost only pennies a glass.

13:18.380 --> 13:24.380
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

13:24.380 --> 13:28.380
R-O-M-A, Roma wines.

13:28.380 --> 13:31.380
And now it is with pleasure that we bring back

13:31.380 --> 13:34.380
to our sound stage Lee Bowman as Joe Bland,

13:34.380 --> 13:36.380
who has been saved from death by suicide

13:36.380 --> 13:39.380
only to face a murder charge,

13:39.380 --> 13:49.380
a situation well calculated to keep you in suspense.

13:49.380 --> 13:52.380
We came back here to the Bodine's library.

13:52.380 --> 13:56.380
The room was packed, loaded with police and reporters.

13:56.380 --> 13:58.380
It was full of Andrew Bodine, too.

13:58.380 --> 14:00.380
He was stretched out behind the desk,

14:00.380 --> 14:01.380
covered with a sheet.

14:01.380 --> 14:04.380
Hey, Bland, look over this way, right into the camera.

14:04.380 --> 14:05.380
That's it.

14:05.380 --> 14:06.380
I bought this guy's fingerprints, Lieutenant.

14:06.380 --> 14:07.380
We got him off his police record.

14:07.380 --> 14:08.380
Yeah?

14:08.380 --> 14:10.380
They mashed the prints on the desk drawer, all right.

14:10.380 --> 14:11.380
Where the money was, I mean.

14:11.380 --> 14:12.380
I know.

14:12.380 --> 14:14.380
He admits taking the money, a thousand of it.

14:14.380 --> 14:17.380
Says Mrs. Bodine told him to take it.

14:17.380 --> 14:18.380
Anything else?

14:18.380 --> 14:20.380
Yeah, admits he needed the dough.

14:20.380 --> 14:23.380
Says he's about to be stuck on an embezzlement charge.

14:23.380 --> 14:25.380
Has he admitted shooting Lincoln yet?

14:25.380 --> 14:26.380
Looks like you.

14:26.380 --> 14:28.380
Oh, here's that secretary.

14:28.380 --> 14:30.380
For a day. We've been waiting for you.

14:30.380 --> 14:32.380
I'm very sorry, Lieutenant, but I...

14:32.380 --> 14:35.380
I was with Mrs. Bodine. She's rather hard hit.

14:35.380 --> 14:37.380
Yeah? Well, here's the guy.

14:37.380 --> 14:38.380
Can you identify him?

14:38.380 --> 14:40.380
Well, I should be able to.

14:40.380 --> 14:42.380
It was less than an hour ago that I saw him.

14:42.380 --> 14:43.380
Here?

14:43.380 --> 14:44.380
Yes, in this room.

14:44.380 --> 14:46.380
He was with Mr. Bodine.

14:46.380 --> 14:47.380
Mr. Bodine?

14:47.380 --> 14:48.380
Well, that's a dream.

14:48.380 --> 14:50.380
Quiet. You'll have your chance.

14:50.380 --> 14:51.380
Go on for it, eh?

14:51.380 --> 14:54.380
Well, Mr. Bodine was talking with him,

14:54.380 --> 14:56.380
trying to work out some way to help him.

14:56.380 --> 14:57.380
Why, you...

14:57.380 --> 14:59.380
Shh. You probably know of the old man's habit

14:59.380 --> 15:03.380
of picking up, well, bums, giving them money,

15:03.380 --> 15:05.380
trying to get them work.

15:05.380 --> 15:06.380
I'd want him time and time again...

15:06.380 --> 15:08.380
Yeah, we know about that. Just go on with the story.

15:08.380 --> 15:09.380
Yeah, just go on with your lies.

15:09.380 --> 15:11.380
I told you to keep still.

15:11.380 --> 15:13.380
What for? So we can fill up that phony story?

15:13.380 --> 15:16.380
Listen, Vance, I want to see Mrs. Bodine.

15:16.380 --> 15:18.380
She was with me all the time. I told you that.

15:18.380 --> 15:20.380
She can stop this whole thing in two minutes.

15:20.380 --> 15:22.380
She...

15:22.380 --> 15:26.380
She can if Faraday here hasn't done something to her.

15:26.380 --> 15:28.380
Well, this fellow must be insane.

15:28.380 --> 15:30.380
I want to see Mrs. Bodine. Now.

15:30.380 --> 15:32.380
She's in no condition to be disturbed.

15:32.380 --> 15:35.380
Furthermore, she has no connection, whatever, with this case.

15:35.380 --> 15:36.380
Oh, no?

15:36.380 --> 15:37.380
Let me give you some advice, Bland.

15:37.380 --> 15:40.380
Keep your mouth shut until I tell you to talk.

15:40.380 --> 15:45.380
Well, the old man, Mr. Bodine, asked me to leave them alone.

15:45.380 --> 15:47.380
So I went right to my room down the hall.

15:47.380 --> 15:49.380
There was nothing else I could do.

15:49.380 --> 15:50.380
And then?

15:50.380 --> 15:54.380
Well, it must have been about 15 minutes that I heard a shout.

15:54.380 --> 15:56.380
I rushed in here and...

15:56.380 --> 15:58.380
And there was Mr. Bodine.

15:58.380 --> 16:00.380
He was dead.

16:00.380 --> 16:01.380
What about Bland?

16:01.380 --> 16:02.380
Gone.

16:02.380 --> 16:05.380
That's pretty fast. Since you were only down the hall,

16:05.380 --> 16:07.380
you'd have seen him leave, wouldn't you?

16:07.380 --> 16:09.380
Well, not if he left by that window there.

16:09.380 --> 16:11.380
And that's just what he did. It was wide open, just as it is now, sir.

16:11.380 --> 16:12.380
No sign of the gun, huh?

16:12.380 --> 16:14.380
No, nor the money.

16:14.380 --> 16:16.380
Almost $21,000 missing.

16:16.380 --> 16:18.380
Uh-huh.

16:18.380 --> 16:20.380
You don't fool around, do you, Joe?

16:20.380 --> 16:21.380
You know something?

16:21.380 --> 16:23.380
You're going to tell me where the rest of that dough is.

16:23.380 --> 16:25.380
You can find that out from Faraday.

16:25.380 --> 16:27.380
You're also going to tell me about that gun.

16:27.380 --> 16:29.380
You can also find that out from Faraday.

16:29.380 --> 16:30.380
Can't you see it? He's the killer.

16:30.380 --> 16:32.380
You can forget that right now. You're dead, Bland.

16:32.380 --> 16:35.380
You haven't a chance. You haven't any kind of a case at all.

16:35.380 --> 16:37.380
Well, get Mrs. Bodine in here.

16:37.380 --> 16:39.380
You'll see what kind of a case I have.

16:39.380 --> 16:41.380
You'll see what kind of a case he's got, too.

16:41.380 --> 16:42.380
I've had enough of this.

16:42.380 --> 16:43.380
I'll get her myself.

16:43.380 --> 16:45.380
Hey, come back here. You're not going anywhere.

16:45.380 --> 16:48.380
Get your hands off me. I'm going to find Mrs. Bodine.

16:48.380 --> 16:50.380
Mrs. Bodine.

16:50.380 --> 16:52.380
Oh, dear. Oh, Mrs. Bodine.

16:52.380 --> 16:54.380
I didn't want you to be disturbed.

16:54.380 --> 16:56.380
Now, please, please, you'd better go back to your room at once.

16:56.380 --> 16:58.380
It's all right, Mr. Faraday.

16:58.380 --> 17:00.380
I kept hearing my name called.

17:00.380 --> 17:03.380
I'm Lieutenant Vance, Mrs. Bodine.

17:03.380 --> 17:07.380
This man here beside me, do you happen to know who he is?

17:10.380 --> 17:11.380
This man?

17:11.380 --> 17:13.380
Yeah, me.

17:14.380 --> 17:16.380
I've never seen him before in my life.

17:22.380 --> 17:24.380
She'd never seen me before in her life.

17:25.380 --> 17:27.380
Well, I did it, Vance.

17:27.380 --> 17:29.380
After that, I was with you,

17:29.380 --> 17:31.380
sitting between you and your pal Tannen

17:31.380 --> 17:33.380
in a police car bound for headquarters.

17:33.380 --> 17:35.380
Not even hearing those stupid cars from the car...

17:35.380 --> 17:37.380
Car 64, Raymond.

17:37.380 --> 17:39.380
Go to the corner of Hill and 20th.

17:39.380 --> 17:41.380
At 229, that is O.

17:42.380 --> 17:44.380
Doing some thinking, are you, Blaine?

17:44.380 --> 17:46.380
Well, I'm afraid it's a little too late.

17:46.380 --> 17:48.380
I was doing some thinking.

17:48.380 --> 17:50.380
I wasn't going to let it be too late.

17:50.380 --> 17:52.380
I couldn't let it be too late.

17:52.380 --> 17:53.380
How about it, kid?

17:53.380 --> 17:55.380
Anything you want to say?

17:55.380 --> 17:57.380
Yeah, I'd like a cigarette.

17:57.380 --> 17:59.380
Give him a cigarette, Tannen.

17:59.380 --> 18:01.380
Me? I gotta watch the road.

18:01.380 --> 18:04.380
Okay, but keep your eye on him, too.

18:04.380 --> 18:05.380
Hey!

18:05.380 --> 18:07.380
Hey, what are you...

18:07.380 --> 18:08.380
My gun, Tannen!

18:08.380 --> 18:10.380
Look out! Get your foot off that, Blaine!

18:10.380 --> 18:11.380
You'll wreck us!

18:11.380 --> 18:12.380
He's after my gun!

18:12.380 --> 18:13.380
Get him, Tannen!

18:13.380 --> 18:14.380
Look out!

18:14.380 --> 18:15.380
I can't!

18:17.380 --> 18:19.380
Okay, okay, Tannen.

18:19.380 --> 18:22.380
Just pull the car to a stop and don't reach for your gun.

18:22.380 --> 18:23.380
Because I'm taking it.

18:23.380 --> 18:25.380
Now, I might need to.

18:25.380 --> 18:26.380
You're a jerk, Blaine.

18:26.380 --> 18:27.380
This'll never work.

18:27.380 --> 18:28.380
I'll try anything.

18:28.380 --> 18:30.380
Even suicide, didn't you know?

18:30.380 --> 18:31.380
Now stay there.

18:31.380 --> 18:32.380
Till I get...

18:32.380 --> 18:34.380
The van's out!

18:34.380 --> 18:36.380
Okay, now you come out.

18:36.380 --> 18:38.380
No, no, don't touch the keys.

18:38.380 --> 18:39.380
Just come out.

18:39.380 --> 18:40.380
It'll never work.

18:40.380 --> 18:41.380
We'll be shot down on sight.

18:41.380 --> 18:43.380
Not for a while, baby.

18:43.380 --> 18:45.380
Not in a police car.

18:46.380 --> 18:47.380
Car 82.

18:47.380 --> 18:49.380
Ruben and Malone.

18:49.380 --> 18:50.380
Check under 13.

18:50.380 --> 18:52.380
10-100 Block Forest.

18:52.380 --> 18:53.380
That is all.

18:58.380 --> 18:59.380
Attention, all cars.

18:59.380 --> 19:01.380
Attention, all cars.

19:01.380 --> 19:03.380
Joe Bland, accused slayer,

19:03.380 --> 19:06.380
has just stolen police car 46.

19:06.380 --> 19:07.380
Then I heard it.

19:07.380 --> 19:08.380
Over the car radio.

19:08.380 --> 19:10.380
This man must be apprehended.

19:10.380 --> 19:11.380
He is desperate.

19:11.380 --> 19:12.380
Shoot to kill.

19:12.380 --> 19:14.380
That is all.

19:15.380 --> 19:16.380
Attention, all cars.

19:16.380 --> 19:19.380
Report from police car 13.

19:19.380 --> 19:23.380
Bland has just been sighted passing Serrano Street.

19:23.380 --> 19:26.380
Speeding northward on Fountain.

19:26.380 --> 19:29.380
All cars proceed toward Northern End Fountain.

19:29.380 --> 19:30.380
Intercept.

19:30.380 --> 19:31.380
That is all.

19:34.380 --> 19:36.380
Now crossing Selmer and Riverdale.

19:36.380 --> 19:38.380
Car 19.

19:38.380 --> 19:39.380
62.

19:39.380 --> 19:42.380
Form roadblock next intersection.

19:42.380 --> 19:43.380
Cars 20.

19:43.380 --> 19:44.380
13.

19:44.380 --> 19:46.380
Cut off rear escape.

19:46.380 --> 19:47.380
Attention.

19:47.380 --> 19:48.380
Attention.

19:48.380 --> 19:51.380
Bland just sighted abandoning car.

19:51.380 --> 19:53.380
Running east on Selmer.

19:53.380 --> 19:54.380
Stop him.

19:54.380 --> 19:56.380
This man must not escape.

20:02.380 --> 20:06.380
And somehow, someway, by running up alleys,

20:06.380 --> 20:09.380
by hitching rides, I got back to the boating place.

20:09.380 --> 20:12.380
The library window, the one they said I'd used to escape,

20:12.380 --> 20:13.380
was still open.

20:13.380 --> 20:16.380
I climbed into the room that way.

20:16.380 --> 20:17.380
My luck still held.

20:17.380 --> 20:20.380
The party was there, filling with papers at the desk,

20:20.380 --> 20:22.380
listening to the radio.

20:22.380 --> 20:24.380
OK, turn it off.

20:24.380 --> 20:25.380
Huh?

20:25.380 --> 20:26.380
Oh, you...

20:26.380 --> 20:27.380
I said turn it off.

20:27.380 --> 20:30.380
...all civilians are urged to be on the...

20:30.380 --> 20:32.380
Now, stay where you are.

20:32.380 --> 20:33.380
Why, you...

20:33.380 --> 20:35.380
How... how call the police?

20:35.380 --> 20:36.380
Put that down.

20:36.380 --> 20:39.380
You dial one number and I'll blow your head off.

20:40.380 --> 20:42.380
Well, it doesn't matter.

20:42.380 --> 20:44.380
You heard what they said.

20:44.380 --> 20:45.380
The police have picked up your trail.

20:45.380 --> 20:47.380
They'll be here any minute.

20:47.380 --> 20:49.380
This won't take long.

20:49.380 --> 20:51.380
What... what are you going to do?

20:51.380 --> 20:54.380
Give you the best break you ever had?

20:54.380 --> 20:56.380
The gun you used to kill Bodine.

20:56.380 --> 20:57.380
Also the $20,000.

20:57.380 --> 20:59.380
I'm taking them off your hands.

20:59.380 --> 21:02.380
Why, you're not only a killer, you're a lunatic.

21:02.380 --> 21:04.380
I told you I was giving you a break.

21:04.380 --> 21:06.380
No, not because I like you.

21:06.380 --> 21:09.380
It's because I hate somebody else more than I hate you.

21:09.380 --> 21:13.380
You're just like me, a fall guy, a sucker, a pigeon.

21:13.380 --> 21:15.380
Huh? What do you mean?

21:15.380 --> 21:17.380
Do you really think she's going to split with you?

21:17.380 --> 21:19.380
Share the old man's will and insurance money?

21:19.380 --> 21:20.380
Why should she?

21:20.380 --> 21:22.380
You see, why should she?

21:22.380 --> 21:24.380
Why shouldn't she have it all?

21:24.380 --> 21:26.380
I... I don't get your point.

21:26.380 --> 21:28.380
Why shouldn't she turn you over too?

21:28.380 --> 21:30.380
See where that would put her?

21:30.380 --> 21:31.380
Then there'd just be her.

21:31.380 --> 21:33.380
I don't have to listen to this. You're...

21:33.380 --> 21:34.380
Figure it out.

21:34.380 --> 21:37.380
Did she have anything whatever to do with murdering that man?

21:37.380 --> 21:40.380
Anything except working on how you'd be the guy who'd do it

21:40.380 --> 21:42.380
the minute I left here tonight?

21:42.380 --> 21:44.380
Well, I...

21:44.380 --> 21:46.380
How did you know? Did Lenore...

21:46.380 --> 21:48.380
Lenore, is it?

21:48.380 --> 21:50.380
Suppose you were nailed by the cops.

21:50.380 --> 21:52.380
Would Lenore be loyal to you?

21:52.380 --> 21:53.380
I...

21:53.380 --> 21:55.380
I didn't hurt her to be loyal to anybody.

21:55.380 --> 21:59.380
If Lenore Bodine had a choice between being sole owner of a million bucks

21:59.380 --> 22:01.380
and sticking her neck out with yours,

22:01.380 --> 22:03.380
what do you honestly think she'd do?

22:04.380 --> 22:06.380
All right. Where's the money?

22:06.380 --> 22:08.380
I...

22:08.380 --> 22:10.380
I don't know what to do.

22:10.380 --> 22:12.380
Where is it?

22:12.380 --> 22:14.380
Okay. There they are, the cops.

22:14.380 --> 22:16.380
Are they gonna find that money on you or her?

22:16.380 --> 22:18.380
You've got less than a minute, Faraday.

22:18.380 --> 22:19.380
Oh.

22:19.380 --> 22:20.380
What's it gonna be?

22:20.380 --> 22:21.380
I...

22:21.380 --> 22:22.380
Stop! Where are you going?

22:22.380 --> 22:24.380
To get the money. It's in my room.

22:24.380 --> 22:27.380
Just a minute. You're staying here, my friend.

22:27.380 --> 22:28.380
Lenore.

22:28.380 --> 22:30.380
Toss your gun on the floor, Mr. Bland.

22:30.380 --> 22:32.380
I think we can get along with mine.

22:32.380 --> 22:35.380
Okay. But you're a couple of seconds too late.

22:35.380 --> 22:37.380
You see, I can tell the cops where to find that dough.

22:37.380 --> 22:39.380
Oh, no, you won't tell the cops anything.

22:39.380 --> 22:41.380
You won't be able to talk.

22:41.380 --> 22:43.380
You're an escaped murderer, and I killed you.

22:43.380 --> 22:45.380
I shot you in self-defense.

22:45.380 --> 22:46.380
Stand over there.

22:46.380 --> 22:47.380
You're too late.

22:47.380 --> 22:49.380
They're already here, and they'll know it wasn't self-defense.

22:49.380 --> 22:50.380
Faraday, that window there. Close it.

22:50.380 --> 22:51.380
Don't move.

22:51.380 --> 22:53.380
If she kills me, you're as good as dead,

22:53.380 --> 22:54.380
because you'll take the rap alone.

22:54.380 --> 22:56.380
She'll tell the cops where to find that dough and...

22:56.380 --> 22:57.380
Wait. Wait, Lenore. Wait.

22:57.380 --> 22:59.380
Get away from him. Get away. I'm gonna shoot.

22:59.380 --> 23:01.380
No. You tell the police. You'll sell me out.

23:01.380 --> 23:03.380
Oh, you fool. Why don't you listen to him?

23:03.380 --> 23:05.380
Nobody's gonna tell the police.

23:05.380 --> 23:07.380
Nobody's gonna... Get away from him! Get away from him, I tell you!

23:07.380 --> 23:09.380
I won't let you sell me out. I'll kill you first.

23:09.380 --> 23:11.380
Get away from me! Stop it!

23:11.380 --> 23:13.380
I'll shoot! I'll...

23:17.380 --> 23:19.380
I killed him.

23:19.380 --> 23:21.380
I killed him. I killed him.

23:21.380 --> 23:23.380
All right. All right, Lenore.

23:23.380 --> 23:25.380
I killed him.

23:25.380 --> 23:27.380
I killed him.

23:27.380 --> 23:29.380
Mrs. Bodine.

23:29.380 --> 23:31.380
You've got the gun.

23:31.380 --> 23:34.380
Yes, I've got the gun.

23:34.380 --> 23:36.380
But I was too late.

23:36.380 --> 23:39.380
I tried to get it out of his hand before he shot Farley.

23:39.380 --> 23:41.380
But I was too late.

23:41.380 --> 23:42.380
No, that's not true, Vance.

23:42.380 --> 23:44.380
Don't even budge.

23:44.380 --> 23:46.380
All right, the rest of you men, come on in.

23:46.380 --> 23:48.380
Yeah, why don't they come?

23:48.380 --> 24:04.380
This guy Blaine's killed another one.

24:04.380 --> 24:06.380
There you are, Vance.

24:06.380 --> 24:08.380
That's the story.

24:08.380 --> 24:10.380
And like I said, you don't believe it.

24:10.380 --> 24:12.380
Doesn't matter anyway. I can't win.

24:12.380 --> 24:14.380
It's a use of trying.

24:14.380 --> 24:16.380
Come on. Let's go on back to headquarters.

24:16.380 --> 24:20.380
Lieutenant, please see that he stays in the car this time.

24:20.380 --> 24:23.380
Don't worry, Mrs. Bodine. He won't be back here again.

24:23.380 --> 24:24.380
You all set, Tennant?

24:24.380 --> 24:26.380
Yeah. Want me to bring this gun along?

24:26.380 --> 24:27.380
Yeah, exhibit A.

24:27.380 --> 24:29.380
Careful you don't smudge any of the prints on it.

24:29.380 --> 24:30.380
Right. Okay, boys.

24:30.380 --> 24:33.380
Prints. Prints. Fingerprints.

24:33.380 --> 24:34.380
Huh?

24:34.380 --> 24:36.380
Yeah, fingerprints on that gun.

24:36.380 --> 24:38.380
Well, that's it, Vance.

24:38.380 --> 24:40.380
My prints aren't on it. They never were on it.

24:40.380 --> 24:41.380
Only hers.

24:41.380 --> 24:43.380
Because she's the only one who ever used it.

24:43.380 --> 24:44.380
That's not true.

24:44.380 --> 24:46.380
Look, prints. No fingerprints on the gun.

24:46.380 --> 24:48.380
No fingerprints on...

24:48.380 --> 24:51.380
Yeah, the window. That window over there, Vance.

24:51.380 --> 24:53.380
The one you said I opened.

24:53.380 --> 24:56.380
Listen, the catch on that window, it doesn't have my fingerprints.

24:56.380 --> 24:58.380
It only has Faraday's.

24:58.380 --> 24:59.380
Or yours, Mrs. Bodine.

24:59.380 --> 25:01.380
Oh, he's lying. Don't listen to him.

25:01.380 --> 25:03.380
Yeah?

25:03.380 --> 25:06.380
Look, Bland, so it doesn't have your fingerprints on it.

25:06.380 --> 25:08.380
Maybe you wore gloves, huh?

25:08.380 --> 25:10.380
If I... If I had, I...

25:10.380 --> 25:12.380
I wouldn't have left prints on that desk drawer, Vance.

25:12.380 --> 25:14.380
That's the drawer where the money was.

25:14.380 --> 25:18.380
And incidentally, you'll find that dough in Faraday's room.

25:18.380 --> 25:20.380
How about it, Lieutenant?

25:20.380 --> 25:21.380
Convinced?

25:21.380 --> 25:23.380
I'd rather think I am.

25:23.380 --> 25:26.380
What about you, Mrs. Bodine? Are you convinced?

25:26.380 --> 25:29.380
Yes, yes, I suppose I am.

25:29.380 --> 25:33.380
Well, it looks as though Mr. Bland will have company on his trip to headquarters.

25:33.380 --> 25:35.380
Are we ready?

25:35.380 --> 25:37.380
I'm afraid I won't have the pleasure of joining you.

25:37.380 --> 25:38.380
Thanks very much anyway.

25:38.380 --> 25:40.380
Haven't you forgotten something, Mr. Bland?

25:40.380 --> 25:43.380
It was a little matter of embezzlement, I believe.

25:43.380 --> 25:46.380
I'm so sorry I wasn't able to help you on that.

25:46.380 --> 25:48.380
Oh, you did all right.

25:48.380 --> 25:51.380
That five grand reward you posted.

25:51.380 --> 25:53.380
I think I've won it, don't you?

25:53.380 --> 25:54.380
Now, wait a minute.

25:54.380 --> 25:56.380
The guy's got a point, Mrs. Bodine.

25:56.380 --> 26:00.380
The way I see it, that reward ought to take care of the embezzlement charge

26:00.380 --> 26:03.380
with quite a nice sum left over.

26:03.380 --> 26:05.380
Looks like you got gypped, Lenore.

26:05.380 --> 26:08.380
You asked me to sell you a washed-up life.

26:08.380 --> 26:11.380
I think you'll pay for it with your own.

26:24.380 --> 26:28.380
And so closes Sell Me Your Life, starring Lee Bowman.

26:28.380 --> 26:31.380
Tonight's study in Suspense.

26:31.380 --> 26:35.380
Suspense is produced, edited and directed by William Spear.

26:35.380 --> 26:39.380
And now, here's a brief message from that noted authority

26:39.380 --> 26:43.380
on smart and pleasurable entertaining, Elsa Maxwell.

26:43.380 --> 26:46.380
Most of the parties I'm giving these days are simple affairs.

26:46.380 --> 26:51.380
And when I entertain, I always serve well-chilled Roma California sherry

26:51.380 --> 26:53.380
before dinner and later in the evening.

26:53.380 --> 26:58.380
You'll find that glorious amber-golden Roma sherry is a gracious touch

26:58.380 --> 27:01.380
that's sure to get the meal off to a good start

27:01.380 --> 27:03.380
and adds to the evening's pleasure.

27:03.380 --> 27:05.380
And don't worry about fancy glasses.

27:05.380 --> 27:07.380
It's the wine that's important.

27:07.380 --> 27:10.380
So be sure it's that good Roma wine,

27:10.380 --> 27:12.380
because Roma wines are so reasonably priced,

27:12.380 --> 27:15.380
any family can afford to serve them regularly.

27:15.380 --> 27:20.380
Yes, Roma wines cost only pennies a glass, so enjoy them often.

27:20.380 --> 27:23.380
Serve Roma with your everyday meals.

27:23.380 --> 27:27.380
Roma wine is delicious, for Roma quality never varies.

27:27.380 --> 27:33.380
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

27:33.380 --> 27:37.380
R-O-M-A, Roma wines.

27:37.380 --> 27:41.380
And the next time you use vermouth, either sweet or dry,

27:41.380 --> 27:43.380
choose Roma vermouth.

27:43.380 --> 27:47.380
Zestful, full-flavored, blended, mellowed,

27:47.380 --> 27:49.380
and developed with all the traditional quality

27:49.380 --> 27:54.380
winemaking skill of Roma wineries, yet surprisingly low-priced.

27:54.380 --> 27:56.380
Try it soon, will you?

27:56.380 --> 28:00.380
Next Thursday, same time, you will hear Mr. Thomas Mitchell

28:00.380 --> 28:03.380
as star of Suspense.

28:03.380 --> 28:08.380
Presented by Roma Wines, R-O-M-A.

28:08.380 --> 28:13.380
Made in California for enjoyment throughout the world.

28:13.380 --> 28:15.380
Please listen to this.

28:15.380 --> 28:20.380
Male from home can mean the difference between a good soldier and a poor soldier,

28:20.380 --> 28:23.380
between a man who knows why he is fighting

28:23.380 --> 28:27.380
and a homesick boy who knows only bitterness and indifference.

28:27.380 --> 28:29.380
Write short, frequent letters.

28:29.380 --> 28:33.380
Never mind about that great big long letter that never seems to get written.

28:33.380 --> 28:36.380
And always use V-MAIL.

28:36.380 --> 28:40.380
It is the surest way to get your letter overseas.

28:40.380 --> 28:42.380
V-MAIL.

28:42.380 --> 29:06.380
Music

29:06.380 --> 29:21.380
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

