1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Now, Roma wines present.

2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Suspense!

3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Tonight, Drury's Bone, starring Boris Karloff.

4
00:00:23,000 --> 00:00:27,000
Suspense is presented for your enjoyment by Roma wines.

5
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
That's R-O-M-A, Roma wines.

6
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live.

7
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
To your happiness and entertaining guests.

8
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
To your enjoyment of everyday meals.

9
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Yes, right now a glass full would be very pleasant.

10
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
As Roma wines bring you...

11
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Suspense!

12
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
This is the man in black, here for the Roma Wine Company of Fresno, California.

13
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
Who tonight from Hollywood bring you as star, Mr. Boris Karloff.

14
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
In the remarkable history of a Scotland Yard inspector,

15
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
who found himself in surely the most ironic predicament ever to confront an officer of the law.

16
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
And so with Drury's Bones, and with the performance of Boris Karloff,

17
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
we again hope to keep you in...

18
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
Suspense!

19
00:01:14,000 --> 00:01:19,000
The events that are covered in this report began on the night of December 28th, 1910.

20
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
Although I didn't know it at the time.

21
00:01:22,000 --> 00:01:30,000
But it was on that night that I opened my eyes to discover that I was lying behind some trash barrels in a dark London alleyway.

22
00:01:30,000 --> 00:01:33,000
Thunder was ripping the skies apart,

23
00:01:33,000 --> 00:01:37,000
and the sheets of rain that were pouring down on the streets of London.

24
00:01:37,000 --> 00:01:18,540
And the

25
00:01:18,540 --> 00:01:23,540
The events that are covered in this report began on the night of December 28th, 1910.

26
00:01:23,540 --> 00:01:26,540
Although I didn't know it at the time.

27
00:01:26,540 --> 00:01:34,540
But it was on that night that I opened my eyes to discover that I was lying behind some trash barrels in a dark London alleyway.

28
00:01:34,540 --> 00:01:37,540
Thunder was ripping the skies apart,

29
00:01:37,540 --> 00:01:43,540
and the sheets of rain that were pelting on my unprotected body had soaked me to the skin.

30
00:01:43,540 --> 00:01:48,540
My head was aching unbearably.

31
00:01:48,540 --> 00:01:54,540
As I automatically tried to rise, I found I was so dizzy that I had to hold on to the barrels for support.

32
00:01:54,540 --> 00:01:58,540
I reached up, the feel of my head.

33
00:01:58,540 --> 00:02:02,540
My hair was a mass of dotted blood.

34
00:02:02,540 --> 00:02:05,540
In my numb mind I could feel only one urge.

35
00:02:05,540 --> 00:02:10,540
I had to find a lighted building somewhere where someone could get me water.

36
00:02:10,540 --> 00:02:15,540
It seemed hours before finally I saw an office building in which a light was burning,

37
00:02:15,540 --> 00:02:20,540
and graciously stumbled in its direction.

38
00:02:23,540 --> 00:02:25,540
Listen to this, Peters.

39
00:02:25,540 --> 00:02:27,540
There's a report from the...

40
00:02:27,540 --> 00:02:30,540
Why, who are you?

41
00:02:30,540 --> 00:02:32,540
I beg your pardon.

42
00:02:32,540 --> 00:02:34,540
Great Hiddens, man.

43
00:02:34,540 --> 00:02:36,540
Come over here by the fire.

44
00:02:36,540 --> 00:02:40,540
Here, here, I'll give you a hand. Here, let me help you. That's it.

45
00:02:40,540 --> 00:02:42,540
Good Lord.

46
00:02:42,540 --> 00:02:44,540
Look at that head. Peters.

47
00:02:44,540 --> 00:02:45,540
Yes, sir.

48
00:02:45,540 --> 00:02:46,540
You better call the doctor.

49
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
Right, sir.

50
00:02:47,540 --> 00:02:50,540
Oh, let's get some of these wet clothes off, eh?

51
00:02:50,540 --> 00:02:51,540
Easy now.

52
00:02:51,540 --> 00:02:53,540
This is very kind of you.

53
00:02:53,540 --> 00:02:56,540
Now, now the trousers.

54
00:02:56,540 --> 00:02:58,540
There, that's it.

55
00:02:58,540 --> 00:02:59,540
Hmm.

56
00:02:59,540 --> 00:03:01,540
Roved, eh?

57
00:03:01,540 --> 00:03:03,540
I suppose.

58
00:03:03,540 --> 00:03:06,540
Suppose?

59
00:03:06,540 --> 00:03:09,540
Yes, you see, I don't know.

60
00:03:09,540 --> 00:03:12,540
Oh, come, sir, you must know whether or not you had a pocketbook.

61
00:03:12,540 --> 00:03:14,540
There's nothing here now, certainly.

62
00:03:14,540 --> 00:03:16,540
There's nothing?

63
00:03:16,540 --> 00:03:17,540
Who are you, by the way?

64
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
Huh?

65
00:03:18,540 --> 00:03:20,540
I say, let's have your name.

66
00:03:20,540 --> 00:03:22,540
I'm...

67
00:03:22,540 --> 00:03:24,540
My name is...

68
00:03:24,540 --> 00:03:26,540
My name?

69
00:03:26,540 --> 00:03:29,540
I don't know my name.

70
00:03:29,540 --> 00:03:33,540
I don't know my name. I don't know.

71
00:03:33,540 --> 00:03:37,540
I must have fainted, because the next thing I knew,

72
00:03:37,540 --> 00:03:40,540
I was lying on the couch in the office,

73
00:03:40,540 --> 00:03:44,540
covered with warm blankets and slowly returning to consciousness.

74
00:03:44,540 --> 00:03:48,540
My benefactor and the doctor were talking in hushed voices near the bed.

75
00:03:48,540 --> 00:03:51,540
You say no identification on him, eh?

76
00:03:51,540 --> 00:03:54,540
Nothing except these. I found them under his hat band.

77
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
Hmm.

78
00:03:55,540 --> 00:03:59,540
Two ticket stubs, Drury Lane Theatre, December 24th, 1910.

79
00:03:59,540 --> 00:04:01,540
Have you checked there?

80
00:04:01,540 --> 00:04:03,540
There's no possible way to trace them.

81
00:04:03,540 --> 00:04:05,540
I'll have to call him something.

82
00:04:05,540 --> 00:04:06,540
Yeah.

83
00:04:06,540 --> 00:04:08,540
Drury, that's it, after the Drury Lane.

84
00:04:08,540 --> 00:04:11,540
And Terrance after you, Inspector Terrance. Drury.

85
00:04:11,540 --> 00:04:13,540
Oh, very well.

86
00:04:13,540 --> 00:04:16,540
How long do you suppose this condition will last?

87
00:04:16,540 --> 00:04:18,540
Amnesia. No way of knowing.

88
00:04:18,540 --> 00:04:22,540
I should get a bit of rest and then some kind of absorbing work.

89
00:04:22,540 --> 00:04:23,540
Not strange, of course.

90
00:04:23,540 --> 00:04:25,540
You mustn't be allowed to brood, you see.

91
00:04:25,540 --> 00:04:29,540
Danger and this sort of thing lies in a man's working himself into a genuine psychosis from worry.

92
00:04:29,540 --> 00:04:31,540
I see.

93
00:04:31,540 --> 00:04:34,540
I say, Carruthers, why don't you put him to work here?

94
00:04:34,540 --> 00:04:36,540
At least until you locate his family.

95
00:04:36,540 --> 00:04:40,540
After all, you can't very well turn your back on the chap now that he's named after you.

96
00:04:40,540 --> 00:04:44,540
As a matter of fact, it happens that I could use the new man around here very nicely.

97
00:04:44,540 --> 00:04:46,540
Oh, there you are.

98
00:04:46,540 --> 00:04:49,540
And as to forgetting one's worries and absorbing work,

99
00:04:49,540 --> 00:04:54,540
I can't think of a better place in the world for a man to do that than Scotland Yard.

100
00:05:05,540 --> 00:05:09,540
Tonight for Suspense, Roma Wines are bringing you Mr. Boris Karloff,

101
00:05:09,540 --> 00:05:14,540
whom you've heard in the prologue to Harold Swanton's radio play, Drury's Bones.

102
00:05:14,540 --> 00:05:19,540
Tonight's tale of Suspense.

103
00:05:24,540 --> 00:05:27,540
This is Truman Bradley for Roma Wines.

104
00:05:27,540 --> 00:05:33,540
When you listen to the friendly advice of Miss Elsa Maxwell about hospitality and gracious living,

105
00:05:33,540 --> 00:05:38,540
you realize that here is an authority who talks plain common sense all the time.

106
00:05:38,540 --> 00:05:40,540
I'm talking to men as well as women.

107
00:05:40,540 --> 00:05:46,540
When I say that the finest hospitality is always simple, sincere, moderate, and natural.

108
00:05:46,540 --> 00:05:47,540
Never the opposite.

109
00:05:47,540 --> 00:05:54,540
And so I am always emphasizing that the nicest, simplest, most sincerely flattering hospitality

110
00:05:54,540 --> 00:05:57,540
is to serve your guests some Roma sherry.

111
00:05:57,540 --> 00:06:01,540
With its golden amber color, its delicious tangy nut-like flavor.

112
00:06:01,540 --> 00:06:06,540
It's not only supremely enjoyable before dinner or in the afternoon,

113
00:06:06,540 --> 00:06:11,540
it's smartly correct, a genuine compliment to your friends and to yourselves.

114
00:06:11,540 --> 00:06:14,540
And please don't worry about special glasses.

115
00:06:14,540 --> 00:06:18,540
It is perfectly correct to use any nice glasses that are handy.

116
00:06:18,540 --> 00:06:23,540
Well, Miss Maxwell speaks more authoritatively than I can, but I will add this.

117
00:06:23,540 --> 00:06:30,540
Roma sherry, like all famous Roma wines made from California's magnificent sun-ripened grapes,

118
00:06:30,540 --> 00:06:34,540
brings you all their fine flavor, aroma, and color.

119
00:06:34,540 --> 00:06:41,540
It's unvaryingly good, always enjoyable, thanks to the age-old wine skill of Roma's noted wineries

120
00:06:41,540 --> 00:06:44,540
located in the choicest vineyard areas of California.

121
00:06:44,540 --> 00:06:49,540
Yet all this goodness and pleasure is yours for only pennies a glass.

122
00:06:49,540 --> 00:06:55,540
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wines.

123
00:06:55,540 --> 00:07:00,540
Roma, R-O-M-A, Roma wines.

124
00:07:00,540 --> 00:07:05,540
And now it is with pleasure that we bring back to our soundstage Boris Karloff,

125
00:07:05,540 --> 00:07:10,540
as Inspector Terrence Drury, who resumes his report on the case entitled,

126
00:07:10,540 --> 00:07:16,540
Drury's Bones, a tale well calculated to keep you in suspense.

127
00:07:16,540 --> 00:07:28,540
It was an amazing stroke of fate that brought me to the London office of Scotland Yard

128
00:07:28,540 --> 00:07:32,540
on that dreadful night of December 1910.

129
00:07:32,540 --> 00:07:36,540
For I'm sure that nowhere else could I have had more kindness and understanding.

130
00:07:36,540 --> 00:07:40,540
Of course, at first the strain was almost unbearable.

131
00:07:40,540 --> 00:07:49,540
I had absolutely no recollection of my past, had no idea who the man was who lived the first 30 years of my life.

132
00:07:49,540 --> 00:07:52,540
Or was it 40? Or 20?

133
00:07:52,540 --> 00:07:59,540
I never knew, but Karloff has judged me to be about 30, so I came to regard that as my official age.

134
00:07:59,540 --> 00:08:02,540
And he was ingenious in providing interesting work for me.

135
00:08:02,540 --> 00:08:09,540
During the days that followed, I became so absorbed in the tide of fascinating cases that flowed across my desk

136
00:08:09,540 --> 00:08:12,540
that I had no time for thought or reflection on my plight.

137
00:08:12,540 --> 00:08:17,540
My own dossier at last week was called the inactive file and was gradually forgotten.

138
00:08:17,540 --> 00:08:25,540
In short, my present and my future became so interesting that I came to regard my past as a closed book.

139
00:08:25,540 --> 00:08:34,540
And so it was, as a full-fledged inspector, I reported one day in May of 1930 to Chief Inspector Carabbers.

140
00:08:34,540 --> 00:08:39,540
Oh, hello, Drury. Have a chair.

141
00:08:39,540 --> 00:08:40,540
Thanks.

142
00:08:40,540 --> 00:08:41,540
Cigar?

143
00:08:41,540 --> 00:08:43,540
Yes, I will, thank you.

144
00:08:43,540 --> 00:08:49,540
Mm, Havana, eh? Decently prosperous for a Scotland yardman, Inspector.

145
00:08:49,540 --> 00:08:52,540
Sure you're not involved in a scandal of some sort?

146
00:08:52,540 --> 00:08:57,540
I'm sorry, old boy. Gift from my niece. Have a light.

147
00:08:57,540 --> 00:09:01,540
Only one other conclusion, then. You're about to cancel my holiday.

148
00:09:01,540 --> 00:09:03,540
Well, as a matter of fact...

149
00:09:03,540 --> 00:09:05,540
Murder in Soho, I suppose.

150
00:09:05,540 --> 00:09:08,540
No, not in Soho. In Clovelly.

151
00:09:08,540 --> 00:09:12,540
Clovelly? Clovelly?

152
00:09:12,540 --> 00:09:14,540
It's a fishing village in Devon.

153
00:09:14,540 --> 00:09:17,540
That's it. Bit of a resort town, too, you know.

154
00:09:17,540 --> 00:09:20,540
Thought you might be able to combine business with pleasure.

155
00:09:20,540 --> 00:09:22,540
I do need a rest, you know.

156
00:09:22,540 --> 00:09:26,540
I have here a letter from a Mr. John Stanhope who resides in Clovelly.

157
00:09:26,540 --> 00:09:32,540
It seems he unearthed a human skeleton in his backyard, apparently buried there for years.

158
00:09:32,540 --> 00:09:39,540
It'll just be a matter of securing a routine report on the case, perhaps questioning this Mr. Stanhope and possibly a few of the local residents.

159
00:09:39,540 --> 00:09:43,540
Then you can pop down to Torquay and bask in the sun for a few days.

160
00:09:43,540 --> 00:09:45,540
Ever been in North Devonshire?

161
00:09:45,540 --> 00:09:48,540
I avoid it religiously. I'm allergic to moors.

162
00:09:48,540 --> 00:09:50,540
Well, what do you think of it?

163
00:09:50,540 --> 00:09:53,540
Well, if it were anyone else but you, carobbers.

164
00:09:53,540 --> 00:09:57,540
I suppose I'd better write this all down. John Stanhope, right?

165
00:09:57,540 --> 00:09:59,540
Do you have his address?

166
00:09:59,540 --> 00:10:03,540
There's no such thing as an address in Clovelly. There's only one street.

167
00:10:03,540 --> 00:10:05,540
But you won't have any trouble finding it.

168
00:10:05,540 --> 00:10:11,540
What I hear, the townspeople will be quick enough to tell you all about the place where the bones are buried.

169
00:10:25,540 --> 00:10:27,540
How do you do, sir? Welcome to Clovelly.

170
00:10:27,540 --> 00:10:30,540
How do you do? My name is Drury, Scotland Yard.

171
00:10:30,540 --> 00:10:32,540
You'll want a single, I expect.

172
00:10:32,540 --> 00:10:33,540
Yes, if you have one.

173
00:10:33,540 --> 00:10:35,540
Just sign the register, please.

174
00:10:35,540 --> 00:10:37,540
Very well. There.

175
00:10:37,540 --> 00:10:41,540
I understand that Mr. John Stanhope was to leave a message here for me.

176
00:10:41,540 --> 00:10:44,540
Oh, you must be here about the bones.

177
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
Yes.

178
00:10:45,540 --> 00:10:48,540
Some excitement they've caused, I'll tell you.

179
00:10:48,540 --> 00:10:52,540
What with the Ashley Norton's disappearance, a dark mystery these twenty years and all.

180
00:10:52,540 --> 00:10:54,540
Who were the Ashley Norton?

181
00:10:54,540 --> 00:10:57,540
Lived in that house twenty years ago, they did.

182
00:10:57,540 --> 00:11:02,540
That would be just about the time the body was buried, wouldn't it, sir?

183
00:11:02,540 --> 00:11:04,540
Yes. Did you know them?

184
00:11:04,540 --> 00:11:06,540
Never did see her.

185
00:11:06,540 --> 00:11:08,540
Saw her in once or twice.

186
00:11:08,540 --> 00:11:10,540
Strange pair they was.

187
00:11:10,540 --> 00:11:12,540
Unsociable.

188
00:11:12,540 --> 00:11:16,540
Keeping themselves to themselves night and day in that house on the cliff.

189
00:11:16,540 --> 00:11:20,540
No telling what went on behind them doors.

190
00:11:20,540 --> 00:11:22,540
What do people think went on?

191
00:11:22,540 --> 00:11:26,540
The son that thinks that what went on was murder.

192
00:11:26,540 --> 00:11:28,540
Murder? Why?

193
00:11:28,540 --> 00:11:31,540
There's those who knows the reasons better than I.

194
00:11:31,540 --> 00:11:34,540
I'll leave it to them to tell.

195
00:11:34,540 --> 00:11:38,540
Very well. Let's see, I signed this book too, don't I?

196
00:11:38,540 --> 00:11:42,540
Oh, no, sir. That's our permanent register for new guests.

197
00:11:42,540 --> 00:11:44,540
But you've been here before.

198
00:11:44,540 --> 00:11:49,540
I? Why, no. No, I've never been here before in my life.

199
00:11:49,540 --> 00:11:52,540
Oh, that's odd.

200
00:11:52,540 --> 00:12:01,540
For a moment I thought I'd seen you here before sometime.

201
00:12:14,540 --> 00:12:15,540
Mr. Stanhope?

202
00:12:15,540 --> 00:12:16,540
Yes?

203
00:12:16,540 --> 00:12:18,540
Inspector Drury, Scotland Yard.

204
00:12:18,540 --> 00:12:20,540
Oh, happy to see you, Inspector. Come in, please.

205
00:12:20,540 --> 00:12:21,540
Thank you.

206
00:12:21,540 --> 00:12:25,540
I must apologize for the condition of the place, Mr. Drury.

207
00:12:25,540 --> 00:12:28,540
Events of the past few days have been a bit upsetting, to say the least.

208
00:12:28,540 --> 00:12:30,540
I should think so.

209
00:12:30,540 --> 00:12:32,540
Like a spot of sherry.

210
00:12:32,540 --> 00:12:35,540
Why, thanks, yes.

211
00:12:35,540 --> 00:12:40,540
I had rather an enlightening conversation with Mrs. Tumly at the inn last night.

212
00:12:40,540 --> 00:12:44,540
Seems the townspeople are quite certain it was a case of murder

213
00:12:44,540 --> 00:12:46,540
involving some people named Ashley Norton.

214
00:12:46,540 --> 00:12:50,540
Yes, yes, Roger Ashley Norton. His wife was named Sarah.

215
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
Did you know them?

216
00:12:51,540 --> 00:12:54,540
No, no, no, no, I'd never met them. Very few people had.

217
00:12:54,540 --> 00:12:56,540
You see, that was 20 years ago.

218
00:12:56,540 --> 00:12:58,540
The house originally belonged to my brother.

219
00:12:58,540 --> 00:13:02,540
He died in 1925 and I didn't come into the property until after that.

220
00:13:02,540 --> 00:13:08,540
I know it's natural to jump to the conclusion of murder when one uncovers human bones,

221
00:13:08,540 --> 00:13:12,540
but is there any reason to suspect the motive?

222
00:13:12,540 --> 00:13:14,540
Did anybody disappear suddenly?

223
00:13:14,540 --> 00:13:17,540
No one but the Ashley Nortons.

224
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
I see.

225
00:13:18,540 --> 00:13:23,540
There's nothing to go on but gossip, and it's all highly circumstantial, of course.

226
00:13:23,540 --> 00:13:28,540
You see, my brother was renting this house to them furnished by the year, payable in advance,

227
00:13:28,540 --> 00:13:30,540
and so he rarely had occasion to call on them.

228
00:13:30,540 --> 00:13:34,540
But when the regular check failed to arrive on time, he paid them a visit.

229
00:13:34,540 --> 00:13:40,540
The house was vacant, and it was immediately clear that no one had lived in the place for the last few months.

230
00:13:40,540 --> 00:13:42,540
Your brother made inquiries, of course.

231
00:13:42,540 --> 00:13:47,540
Oh, yes, yes. No one had seen or heard from them for at least two months before.

232
00:13:47,540 --> 00:13:50,540
And what date was that, Stanup?

233
00:13:50,540 --> 00:13:54,540
Oh, now let me see. That was December of 1910.

234
00:13:54,540 --> 00:13:56,540
I'm sorry.

235
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Oh, it's quite all right.

236
00:13:57,540 --> 00:13:58,540
Oh, here, let me...

237
00:13:58,540 --> 00:14:01,540
No, no, no, no. The maid will attend to it. Let me get you another.

238
00:14:01,540 --> 00:14:03,540
Not right now, thanks.

239
00:14:03,540 --> 00:14:05,540
Well, would you like to examine the garden?

240
00:14:05,540 --> 00:14:06,540
The garden?

241
00:14:06,540 --> 00:14:09,540
Yes, where the bones were discovered.

242
00:14:09,540 --> 00:14:12,540
Oh, oh, yes, yes, of course.

243
00:14:12,540 --> 00:14:16,540
Up through the French window. Here to the side, I take it.

244
00:14:16,540 --> 00:14:18,540
Yes.

245
00:14:18,540 --> 00:14:22,540
Here we are. Just over here, Inspector.

246
00:14:22,540 --> 00:14:26,540
Hey, and the trees stood about here, eh?

247
00:14:26,540 --> 00:14:27,540
The what?

248
00:14:27,540 --> 00:14:30,540
The holly tree.

249
00:14:30,540 --> 00:14:33,540
I must admit you're a jolly fine detective, sir.

250
00:14:33,540 --> 00:14:38,540
The gardener discovered the body while removing the dead holly tree, all right, but I...

251
00:14:38,540 --> 00:14:50,540
I wasn't aware that I mentioned the fact of Scotland Yard.

252
00:14:50,540 --> 00:14:55,540
It was in my room and the inn late that night that I first began my notes.

253
00:14:55,540 --> 00:15:00,540
I include them now in this report, just as I wrote them then.

254
00:15:00,540 --> 00:15:06,540
Clavelly, Devon, May 18, 1930.

255
00:15:06,540 --> 00:15:14,540
The feeling that this is all a book that I have read or a play I've seen somewhere in the past has taken hold of my very soul.

256
00:15:14,540 --> 00:15:19,540
And the terror that grips me when I think of the future makes rational thought very difficult.

257
00:15:19,540 --> 00:15:27,540
Nevertheless, I have resolved to pursue the investigation until I am certain that there is no further doubt.

258
00:15:27,540 --> 00:15:35,540
I must discover someone who knew Ashley Norton intimately, his profession, his habits, his personality.

259
00:15:35,540 --> 00:15:40,540
I think I must risk tomorrow another talk with Mrs. Tumly.

260
00:15:40,540 --> 00:15:53,540
Meanwhile, I shall withhold any further report to Caruthers.

261
00:15:53,540 --> 00:15:59,540
Now, Mrs. Tumly, you said yesterday that there were some people here in Clavelly who knew the Ashley Nortons rather well.

262
00:15:59,540 --> 00:16:00,540
Did I?

263
00:16:00,540 --> 00:16:01,540
Yes, Mrs. Tumly.

264
00:16:01,540 --> 00:16:05,540
Well, it might have been Effie Wilkes I had in mind.

265
00:16:05,540 --> 00:16:06,540
Who was Effie Wilkes?

266
00:16:06,540 --> 00:16:09,540
She was the Ashley Norton's servant maid, sir.

267
00:16:09,540 --> 00:16:11,540
And where is Effie Wilkes now?

268
00:16:11,540 --> 00:16:13,540
Oh, she disappeared, sir.

269
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
She disappeared?

270
00:16:14,540 --> 00:16:22,540
At the same time they did, sir, and not a sight nor sound of her since not these twenty years.

271
00:16:22,540 --> 00:16:26,540
Who else? Who else knew the Ashley Nortons?

272
00:16:26,540 --> 00:16:31,540
Only the other one I could think of would be Ben Sykes, Blind Ben they call him now.

273
00:16:31,540 --> 00:16:33,540
But he could see them right enough.

274
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
And where is he?

275
00:16:34,540 --> 00:16:37,540
Oh, he's hereabouts, gone to Bidifford with his nephew today.

276
00:16:37,540 --> 00:16:41,540
But he'll be back Wednesday if you'd care to speak with him, sir.

277
00:16:41,540 --> 00:16:43,540
Did he work for the Ashley Norton?

278
00:16:43,540 --> 00:16:49,540
In a manner of speaking, sir. He helped out with the experiments.

279
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
Experiments?

280
00:16:50,540 --> 00:16:57,540
Oh, yes, sir. Mr. Ashley Norton was quite the scientist, or so he said.

281
00:16:57,540 --> 00:17:00,540
What did Ben Sykes have to do with these experiments?

282
00:17:00,540 --> 00:17:03,540
Oh, he got things for them, sir.

283
00:17:03,540 --> 00:17:04,540
What sort of things?

284
00:17:04,540 --> 00:17:06,540
Live things, sir.

285
00:17:06,540 --> 00:17:07,540
Live things?

286
00:17:07,540 --> 00:17:12,540
Rabbits, animals, such like things, sir.

287
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
Is that all?

288
00:17:13,540 --> 00:17:18,540
No, sir. If you ask me, that wasn't all.

289
00:17:18,540 --> 00:17:20,540
What else?

290
00:17:20,540 --> 00:17:22,540
There was human beings, sir.

291
00:17:22,540 --> 00:17:23,540
Human beings?

292
00:17:23,540 --> 00:17:25,540
Yes, sir.

293
00:17:25,540 --> 00:17:27,540
What human beings?

294
00:17:27,540 --> 00:17:32,540
Why, I would say, sir, the nearest ones that came to end.

295
00:17:32,540 --> 00:17:34,540
What do you mean?

296
00:17:34,540 --> 00:17:39,540
Oh, I'm sure you know much more about this than I do, sir.

297
00:17:39,540 --> 00:17:51,540
But they do say those bones were the bones of a woman.

298
00:17:51,540 --> 00:17:56,540
Caruthers wired today that he expects to locate the serving girl if he wills within a matter of hours.

299
00:17:56,540 --> 00:17:59,540
That means at least that she's alive.

300
00:17:59,540 --> 00:18:03,540
And it also means that our testimony will complete the case.

301
00:18:03,540 --> 00:18:08,540
And I can no longer deceive myself as to the outcome.

302
00:18:08,540 --> 00:18:13,540
I don't quite know why I sent Caruthers the information about if he wills,

303
00:18:13,540 --> 00:18:18,540
knowing as I do that I'm endangering myself by that action.

304
00:18:18,540 --> 00:18:22,540
Perhaps there's something of which I'm still just a little proud.

305
00:18:22,540 --> 00:18:26,540
I'm still primarily a detective.

306
00:18:26,540 --> 00:18:33,540
Well, I shall pursue this investigation impersonally and logically until the very last link in the chain.

307
00:18:33,540 --> 00:18:39,540
That link is Ben Sykes, blind Ben.

308
00:18:39,540 --> 00:18:43,540
There is only one fact in which I can take some faint hope.

309
00:18:43,540 --> 00:18:47,540
Ashley Norton was a scientist, presumably a doctor.

310
00:18:47,540 --> 00:18:54,540
I can find no faintest memory in myself of any specialized scientific knowledge whatsoever.

311
00:18:54,540 --> 00:18:59,540
Or Ben Sykes' nephew is going over to Biddeford today to bring the old man home.

312
00:18:59,540 --> 00:19:03,540
I shall go along and talk to him on the ride there.

313
00:19:06,540 --> 00:19:08,540
So you're Ben Sykes?

314
00:19:08,540 --> 00:19:10,540
Aye, blind Ben they call me.

315
00:19:10,540 --> 00:19:14,540
But eyes are known. I can keep up with the best of them.

316
00:19:14,540 --> 00:19:16,540
What's your business in Clovalley, sir?

317
00:19:16,540 --> 00:19:19,540
Come to ask you some questions about Mr. Ashley Norton.

318
00:19:19,540 --> 00:19:22,540
Haven't we met before, sir?

319
00:19:22,540 --> 00:19:25,540
Not that I remember, Ben.

320
00:19:25,540 --> 00:19:27,540
Your voice is, uh...

321
00:19:27,540 --> 00:19:31,540
Oh well, what sort of questions, sir?

322
00:19:31,540 --> 00:19:33,540
Perhaps about the experiments.

323
00:19:33,540 --> 00:19:38,540
I'll say not the experiments, sir. They were the Master's private business.

324
00:19:38,540 --> 00:19:44,540
Very well. Did you know Mrs. Ashley Norton? Sarah Ashley Norton?

325
00:19:44,540 --> 00:19:48,540
I did, sir, and no finer woman ever walked the earth.

326
00:19:48,540 --> 00:19:50,540
Did? Did he love her?

327
00:19:50,540 --> 00:19:53,540
He loved her more than life itself, but...

328
00:19:53,540 --> 00:19:54,540
But what?

329
00:19:54,540 --> 00:19:57,540
Well, she helped him with his experiments.

330
00:19:57,540 --> 00:20:02,540
He was condemned hereabouts for that, but she helped him all through these long months until...

331
00:20:02,540 --> 00:20:04,540
Until?

332
00:20:04,540 --> 00:20:07,540
Until she went away.

333
00:20:07,540 --> 00:20:09,540
Either! Look out!

334
00:20:09,540 --> 00:20:12,540
The plough is on the road!

335
00:20:12,540 --> 00:20:17,540
The last I remember was the sickening sway of the wagon as it overturned in the ditch to the left of the road.

336
00:20:17,540 --> 00:20:21,540
I must have hit my head on something and lost consciousness just for a moment.

337
00:20:21,540 --> 00:20:23,540
Help me with it!

338
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
Lotto!

339
00:20:24,540 --> 00:20:28,540
Oh, I see his nasty gash on his leg there. What about the other?

340
00:20:28,540 --> 00:20:30,540
Take care of Ben. I'll look to the inspector.

341
00:20:30,540 --> 00:20:32,540
Right. You all old fellow now.

342
00:20:32,540 --> 00:20:33,540
Inspector!

343
00:20:33,540 --> 00:20:35,540
Inspector, you've got to be careful.

344
00:20:35,540 --> 00:20:37,540
I'll be right back.

345
00:20:37,540 --> 00:20:42,540
I'll go and look to the inspector.

346
00:20:42,540 --> 00:20:44,540
Inspector, you all right?

347
00:20:44,540 --> 00:20:46,540
I believe so.

348
00:20:46,540 --> 00:20:48,540
Here we are. Here we are, sir.

349
00:20:48,540 --> 00:20:50,540
Thank you. Is Ben all right?

350
00:20:50,540 --> 00:20:51,540
He's hurt.

351
00:20:51,540 --> 00:20:53,540
His leg. I'll set for the doctor.

352
00:20:53,540 --> 00:20:55,540
Let me have a look at it.

353
00:20:55,540 --> 00:20:59,540
No, don't throw it back. Now get me a knife.

354
00:20:59,540 --> 00:21:00,540
Here you are.

355
00:21:00,540 --> 00:21:03,540
Now help me with this. Here.

356
00:21:03,540 --> 00:21:05,540
That's it.

357
00:21:05,540 --> 00:21:07,540
It's bleeding pretty badly. Have you a handkerchief?

358
00:21:07,540 --> 00:21:09,540
Quite clean enough for a bandage.

359
00:21:09,540 --> 00:21:11,540
It isn't a bandage. Now get me a small stick.

360
00:21:11,540 --> 00:21:15,540
That's it. Now around here, just below the patella.

361
00:21:15,540 --> 00:21:19,540
Now hold on to that and relax it when I tell you.

362
00:21:19,540 --> 00:21:20,540
Yes, sir.

363
00:21:20,540 --> 00:21:22,540
Tibia and fibula, both compound.

364
00:21:22,540 --> 00:21:25,540
Dislocation of the talus. Need x-ray immediately.

365
00:21:25,540 --> 00:21:28,540
What? I didn't know you was a doctor, sir.

366
00:21:28,540 --> 00:21:32,540
Huh? What?

367
00:21:32,540 --> 00:21:35,540
Neither did I.

368
00:21:43,540 --> 00:21:44,540
How do you feel, Ben?

369
00:21:44,540 --> 00:21:47,540
Much better, Mr. Drury, thanks to you.

370
00:21:47,540 --> 00:21:50,540
She twitches now and then.

371
00:21:50,540 --> 00:21:52,540
You'll be all right once it's set.

372
00:21:52,540 --> 00:21:54,540
Lucky you was with us, sir.

373
00:21:54,540 --> 00:22:00,540
Ben, you were going to tell me about the last time you saw Mr. Ashley Norton.

374
00:22:00,540 --> 00:22:01,540
Do you remember?

375
00:22:01,540 --> 00:22:03,540
Yes, sir. I remember it well.

376
00:22:03,540 --> 00:22:06,540
He was going up to London, to the theatre, he said.

377
00:22:06,540 --> 00:22:08,540
Was he going alone?

378
00:22:08,540 --> 00:22:13,540
Yes, sir. Mrs. Ashley Norton had gone on ahead to do some shopping, he said.

379
00:22:13,540 --> 00:22:17,540
Ben, do you remember when? What theatre?

380
00:22:17,540 --> 00:22:21,540
Yes, sir. It was Christmas Eve.

381
00:22:21,540 --> 00:22:25,540
And the theatre was Drury Lane.

382
00:22:25,540 --> 00:22:30,540
Yes, yes, I know.

383
00:22:30,540 --> 00:22:33,540
I guess I knew it always.

384
00:22:33,540 --> 00:22:40,540
Asking your pardon, sir, I'm an old man, and I can say things without anyone getting angry about them.

385
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
Yes, Ben, what is it?

386
00:22:41,540 --> 00:22:46,540
Well then, sir, you seem like a man who's running away from something.

387
00:22:46,540 --> 00:22:48,540
Oh, run away.

388
00:22:48,540 --> 00:22:52,540
I wouldn't run away from it any longer, sir, if I was you.

389
00:22:52,540 --> 00:23:00,540
Ben, I believe you're the only one of us who isn't blind.

390
00:23:10,540 --> 00:23:14,540
Hello, Drury. Well, welcome back. I say, though, the chief's been trying to get a hold of you all day.

391
00:23:14,540 --> 00:23:16,540
Yes, I know. Is Chief Corruptus in?

392
00:23:16,540 --> 00:23:19,540
No, no, he had to meet someone at the train. He'll be back soon, though.

393
00:23:19,540 --> 00:23:24,540
When he wants me, I'll be in my office, finishing my report.

394
00:23:24,540 --> 00:23:30,540
Oh, that's so. You've been on a case. Murder, wasn't it? Did you catch the fellow?

395
00:23:30,540 --> 00:23:38,540
Yes, I caught him.

396
00:23:38,540 --> 00:23:43,540
There's little now that needs to be added. Christmas Eve, Drury Lane theatre.

397
00:23:43,540 --> 00:23:49,540
And Ashley Norton went alone, he said, because his wife Sarah had gone on ahead.

398
00:23:49,540 --> 00:23:54,540
And the medical training, it came back to me when I needed it as though it had been my life.

399
00:23:54,540 --> 00:23:56,540
My former life.

400
00:23:56,540 --> 00:24:00,540
There can be only one conclusion to this report.

401
00:24:00,540 --> 00:24:05,540
Sarah Ashley Norton was murdered by her husband.

402
00:24:05,540 --> 00:24:10,540
The case is closed. Signed.

403
00:24:10,540 --> 00:24:16,540
Roger Ashley Norton, formerly Terence Drury.

404
00:24:16,540 --> 00:24:30,540
Oh, come in, Drury. I've been expecting you.

405
00:24:30,540 --> 00:24:32,540
Yes. Here's my report, sir.

406
00:24:32,540 --> 00:24:34,540
There's time enough for that.

407
00:24:34,540 --> 00:24:39,540
If you don't mind, I'd rather you read it now. I'd like to get it over with.

408
00:24:39,540 --> 00:24:44,540
Yes, but you know, we finally traced the serving girl, Effie Wilkes.

409
00:24:44,540 --> 00:24:46,540
Yes, if you don't mind.

410
00:24:46,540 --> 00:24:48,540
And through her, we traced someone else.

411
00:24:48,540 --> 00:24:50,540
Does it really matter now?

412
00:24:50,540 --> 00:24:59,540
I think perhaps it does. You may show him the witness, Peters.

413
00:24:59,540 --> 00:25:06,540
Yes. Yes, it is. Roger. Roger.

414
00:25:06,540 --> 00:25:10,540
I beg your pardon, but who?

415
00:25:10,540 --> 00:25:13,540
Roger, don't you remember me?

416
00:25:13,540 --> 00:25:16,540
Remember you?

417
00:25:16,540 --> 00:25:21,540
I only remember that you were someone who was once very dear to me.

418
00:25:21,540 --> 00:25:23,540
And now it's too late.

419
00:25:23,540 --> 00:25:28,540
No, no, Roger. No, it isn't too late. I'm, I'm...

420
00:25:28,540 --> 00:25:30,540
Sarah. Sarah.

421
00:25:30,540 --> 00:25:34,540
Oh, darling.

422
00:25:34,540 --> 00:25:39,540
You see, Drury, or rather Mr. Ashley Norton,

423
00:25:39,540 --> 00:25:45,540
it seems you and your wife did go to the Drury Lane Theatre on that Christmas Eve 20 years ago.

424
00:25:45,540 --> 00:25:49,540
And that very night, you were both to go on to Paris.

425
00:25:49,540 --> 00:25:54,540
Then at the last moment, you ran into some chap who begged you to deliver a lecture the next day.

426
00:25:54,540 --> 00:25:57,540
You agreed, and Mrs. Ashley Norton went on ahead.

427
00:25:57,540 --> 00:26:00,540
You were to meet her in Paris in two days.

428
00:26:00,540 --> 00:26:01,540
Oh.

429
00:26:01,540 --> 00:26:04,540
And when you didn't come, I checked with the steamship company,

430
00:26:04,540 --> 00:26:06,540
and they said your ticket had been used.

431
00:26:06,540 --> 00:26:09,540
The thief who robbed you must have used it.

432
00:26:09,540 --> 00:26:13,540
But I couldn't know that. I thought you must be somewhere in France.

433
00:26:13,540 --> 00:26:16,540
The French police tried to trace you for years.

434
00:26:16,540 --> 00:26:19,540
Then I, I thought you must be dead.

435
00:26:19,540 --> 00:26:21,540
Oh, Roger. Roger.

436
00:26:21,540 --> 00:26:23,540
My dear.

437
00:26:23,540 --> 00:26:29,540
Oh, Sarah, do you, well, do you suppose you could call me Terrence?

438
00:26:29,540 --> 00:26:31,540
I've got used to it, you know, and...

439
00:26:31,540 --> 00:26:34,540
Oh, very well, Terrence.

440
00:26:34,540 --> 00:26:37,540
You haven't changed very much, really.

441
00:26:37,540 --> 00:26:39,540
I suppose you haven't either.

442
00:26:39,540 --> 00:26:42,540
By the way, I had excellent taste in women in those days.

443
00:26:42,540 --> 00:26:44,540
Oh, my dear.

444
00:26:44,540 --> 00:26:48,540
Oh. Oh, and can you ever forgive me?

445
00:26:48,540 --> 00:26:50,540
Forgive you? For what?

446
00:26:50,540 --> 00:26:51,540
The bones.

447
00:26:51,540 --> 00:26:54,540
Oh. The bones.

448
00:26:54,540 --> 00:26:55,540
Yes, I...

449
00:26:55,540 --> 00:26:58,540
Well, I suppose if that Mrs. Tumley hadn't been so nosy,

450
00:26:58,540 --> 00:27:00,540
I wouldn't have done it.

451
00:27:00,540 --> 00:27:03,540
But I was afraid if they found it in the house, it would look even worse.

452
00:27:03,540 --> 00:27:05,540
So that's why I did it.

453
00:27:05,540 --> 00:27:07,540
Did? Did what?

454
00:27:07,540 --> 00:27:12,540
Buried your demonstration skeleton in the backyard, under the holly tree.

455
00:27:12,540 --> 00:27:31,540
What? Oh!

456
00:27:31,540 --> 00:27:35,540
And so closes Drury's Bones, starring Boris Karloff.

457
00:27:35,540 --> 00:27:38,540
Tonight's study in suspense.

458
00:27:38,540 --> 00:27:42,540
Suspense is produced, edited, and directed by William Spear.

459
00:27:42,540 --> 00:27:46,540
There is no reason at all, Elsa Maxwell says,

460
00:27:46,540 --> 00:27:49,540
why everyone should not have the enjoyment of Roma wines

461
00:27:49,540 --> 00:27:52,540
with everyday meals and when entertaining friends.

462
00:27:52,540 --> 00:27:56,540
These superb wines of California are so delightful to the taste,

463
00:27:56,540 --> 00:27:59,540
so very delicious with food,

464
00:27:59,540 --> 00:28:03,540
so smartly complementary to friends who are your guests.

465
00:28:03,540 --> 00:28:07,540
It seems a shame to me that some people still miss out

466
00:28:07,540 --> 00:28:11,540
on such wholesomely simple, moderate, and inexpensive pleasure.

467
00:28:11,540 --> 00:28:16,540
But of course, Miss Maxwell, millions already do know and enjoy Roma wines.

468
00:28:16,540 --> 00:28:21,540
In fact, more Americans enjoy Roma than any other wines.

469
00:28:21,540 --> 00:28:25,540
And that can only mean Roma wines are California's finest,

470
00:28:25,540 --> 00:28:30,540
always extra good, unvaryingly fine in flavor and quality,

471
00:28:30,540 --> 00:28:32,540
yet only pennies a glass.

472
00:28:32,540 --> 00:28:35,540
Roma, R-O-M-A, Roma wines.

473
00:28:35,540 --> 00:28:38,540
Next Thursday, same time, you will hear Mr. Joseph Cotton,

474
00:28:38,540 --> 00:28:42,540
a star of suspense.

475
00:28:42,540 --> 00:28:45,540
Presented by Roma wines, R-O-M-A,

476
00:28:45,540 --> 00:28:49,540
made in California for enjoyment throughout the world.

477
00:28:49,540 --> 00:29:05,540
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

