1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Now, Roma Wines present...

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Suspense!

3
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
Tonight, Drive-In starring Nancy Kelly.

4
00:00:25,000 --> 00:00:32,000
This is presented for your enjoyment by Roma Wines. That's R-O-M-A. Roma Wines.

5
00:00:32,000 --> 00:00:37,000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live.

6
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
To your happiness and entertaining guests. To your enjoyment of everyday meals.

7
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Yes, right now a glass full would be very pleasant.

8
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
As Roma Wines bring you...

9
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
Suspense!

10
00:00:52,000 --> 00:01:02,000
This is the man in black here for the Roma Wine Company of Fresno, California.

11
00:01:02,000 --> 00:01:06,000
Who tonight from Hollywood bring you a star, Miss Nancy Kelly.

12
00:01:06,000 --> 00:01:15,000
In the suspenseful narrative of a Hollywood working girl who one rainy midnight found death sitting beside her on the ride home.

13
00:01:15,000 --> 00:01:22,000
And so with Drive-In and with the performance of Nancy Kelly, we again hope to keep you in...

14
00:01:22,000 --> 00:01:35,000
Suspense!

15
00:01:35,000 --> 00:01:41,000
I wish I hadn't let Ruth talk me into serving that last card that came to the Drive-In, that rainy night.

16
00:01:41,000 --> 00:01:47,000
It was late and I was tired. I'd been on my feet all day carrying heavy trays.

17
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
Hopping to it when impatient people blared their headlights on and off in my eyes.

18
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
And heaven knows there are a lot of impatient people in Hollywood.

19
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
These car hops don't have an easy time of it.

20
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Talk about your mail carriers. Well, we're the same.

21
00:02:02,000 --> 00:02:09,000
Raining or blowing or boiling hot, we've got to get through with that tray or know the reason why.

22
00:02:09,000 --> 00:02:15,000
Tired, hungry people who sit back in their car and expect a million dollars worth of service for a ten cent tip.

23
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
Why do we do it?

24
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Well, sure, there are other ways of making a living in Hollywood, but...

25
00:02:21,000 --> 00:02:27,000
Not many that hold that glittering promise that maybe someday, somehow, maybe someone will say...

26
00:02:27,000 --> 00:02:30,000
Why, that girl looks like Lana Turner.

27
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
Yeah, at least her hair is done up that way.

28
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
You know, I think I could use her in that new picture of mine.

29
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
I'll ask her to come out to the studio. Yeah, I know.

30
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Well, here we go again.

31
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
Maybe it doesn't happen often, but there's always a chance.

32
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
And there's always that hope.

33
00:02:47,000 --> 00:02:49,000
That's what keeps us going, I guess.

34
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
But there are other things that can happen in a drive-in.

35
00:02:52,000 --> 00:02:55,000
Things that aren't on the menu by any manner of means.

36
00:02:55,000 --> 00:03:03,000
Like the rainy night I was telling you about when I let Ruth talk me into serving that last car that came in.

37
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
Oh, Mildred, please take his order. I've got three other cars and I'm waiting for French fries.

38
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
Oh, look at the clock, will you? It's near midnight. I'm off duty.

39
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
Oh, please, Mildred, just this one more, will you? I'll do the same for you sometime.

40
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
But Ruth...

41
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Oh, what's the matter with him? Can't he read?

42
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
Please do not honk your horn.

43
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
That looks clear enough to me.

44
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
Well, it's the doctor's car, see? He's probably in a rush.

45
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Anyway, you've got nobody waiting.

46
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Oh, all right.

47
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
Gee, thanks a lot.

48
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Well, it was true. No one was waiting for me.

49
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Only the bus that had taken me to Glendale where I lived alone in an apartment.

50
00:03:40,000 --> 00:03:45,000
So I buttoned up my raincoat and I took a menu over to the car.

51
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Good evening.

52
00:03:47,000 --> 00:03:51,000
Never mind the menu. Just some black coffee, a pop of it and a ham sandwich. Please hurry it.

53
00:03:51,000 --> 00:03:53,000
When I...

54
00:03:53,000 --> 00:04:03,000
When I took his order over to the car, the window was rolled up a little too far and it interfered with the tray, so I reached in to wind it down.

55
00:04:03,000 --> 00:04:13,000
When I touched the handle, it felt wet and kind of sticky, too, but I didn't think anything about it and I got the tray firmly set.

56
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
And then I looked at my hand. It was as red as blood.

57
00:04:18,000 --> 00:04:23,000
I looked up quickly at him.

58
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
Oh, I'm sorry. I'm Dr. Morgan. I just had an emergency in the car.

59
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
Oh, an accident?

60
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Yes, sunset and vine, quite a crash. I just happened by and I took one of them to the hospital.

61
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Oh, gee, that's too bad.

62
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Yes, it was very unfortunate.

63
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
I walked back trying to wipe the blood from my hand with a paper napkin.

64
00:04:40,000 --> 00:04:45,000
Oh, it gave me a creepy feeling to have somebody's blood on my hand.

65
00:04:45,000 --> 00:04:53,000
Then I went in to wash. I was keeping close track of the time and I was a little worried for fear the big drive-in clock wasn't right.

66
00:04:53,000 --> 00:05:01,000
It sometimes ran slow. So I took a coin from my pocket. I figured it was worth a nickel not to miss that last bus to Glendale.

67
00:05:01,000 --> 00:05:12,000
I walked over to the payphone and I was just about to drop the nickel in when I looked out and was leaning on the horn and beckoning to me at the same time.

68
00:05:12,000 --> 00:05:16,000
I put the nickel back in my pocket and I hurried out to him.

69
00:05:16,000 --> 00:05:22,000
I'm sorry, but I'm in a hurry and I haven't time for this coffee to cool off. I'll take the sandwich with me. How much do I owe you?

70
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
Forty cents.

71
00:05:24,000 --> 00:05:31,000
Forty cents. Here you are. I hope I didn't interrupt your phone call. Wasn't important, was it?

72
00:05:31,000 --> 00:05:36,000
No, no, no. I was just checking on the time. I didn't want to miss my bus.

73
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
There was a clock right over your head.

74
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
Oh, it's usually wrong.

75
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
I have the time. It's about four minutes to twelve.

76
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
Oh, gee, I am going to miss my bus.

77
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
What time does it leave?

78
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
At midnight from Hollywood and La Brea.

79
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
Well, hop in. I'll take you. I'm going right past there.

80
00:05:54,000 --> 00:06:00,000
Oh, gee, would you? I'll take the train and I'll be right back. I might as well make it.

81
00:06:00,000 --> 00:06:06,000
In my hurry to unhook the train from the window, I gave it a jittery sound and it fell crashing to the ground.

82
00:06:06,000 --> 00:06:11,000
Oh, Ruth! Ruth, please help me pick these things up, will you? I'm going to miss my bus.

83
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
All right, Mildred, okay.

84
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
I'll take the things up quickly. Ruth went off with the tray.

85
00:06:16,000 --> 00:06:21,000
I started to run around the other side of the car when I noticed something shining on the ground.

86
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
It was one of the shakers that had fallen from the tray.

87
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
I picked it up and I started running toward the driver when he spoke to me.

88
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Why don't you just put that in your pocket? You can return it tomorrow. Come on, come on. You're going to miss your bus.

89
00:06:33,000 --> 00:06:39,000
I put the shaker into my pocket and I rushed over to the other side of the car and he opened the door for me.

90
00:06:39,000 --> 00:06:43,000
I was just about to get in when I hesitated.

91
00:06:43,000 --> 00:06:50,000
I wasn't used to doing this sort of thing. The other girls sometimes let the customers drive them home, but I never did.

92
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
Still, he looked so decent and...

93
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Come on, come on. You'll miss it.

94
00:06:55,000 --> 00:06:58,000
Then he reached out just to help me in.

95
00:06:58,000 --> 00:07:05,000
And I thought then that he was really concerned about my missing the bus, or he seemed to pull me into the car.

96
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
And the first thing I knew, I was sitting beside him.

97
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
And the door slammed.

98
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
And he knew we were driving off.

99
00:07:14,000 --> 00:07:23,000
I was a little uneasy, but then I thought, no, it's only a few blocks and I won't be in the car long.

100
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
I suppose you're in a hurry because someone's waiting for you.

101
00:07:27,000 --> 00:07:33,000
Oh, no, I live alone, but I'd hate to walk back to Glendale in this rain.

102
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
You won't have to walk.

103
00:07:36,000 --> 00:07:40,000
This is very nice of you. I appreciate it.

104
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
Not at all.

105
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Would you mind rolling up that window on your side? There's a draft.

106
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Oh, of course.

107
00:07:49,000 --> 00:07:54,000
You can let me off at that corner over there.

108
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
All right.

109
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Anywhere along here will be all right.

110
00:07:58,000 --> 00:08:03,000
This is fine. Right over there by that stop sign.

111
00:08:03,000 --> 00:08:07,000
Wait, are you going right through that stop signal?

112
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Am I?

113
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
Yes.

114
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
But I'll get over there by the other one. My bus.

115
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
You're turning the wrong way.

116
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Am I?

117
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
Yes. This goes up to Laurel Canyon.

118
00:08:21,000 --> 00:08:27,000
Does it?

119
00:08:27,000 --> 00:08:30,000
You thought you were pretty smart, didn't you?

120
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
I don't know what you mean. Please let me out of this car.

121
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
You went right to the phone. You thought I wouldn't see you.

122
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
The phone? But I was calling about the time. Honest to the world.

123
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
The time? With that clock right over your head?

124
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Oh, but that clock's wrong sometimes. Besides, who would I call?

125
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Why should I call anyone about you?

126
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
You were calling the police.

127
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
Oh, no. Honest I wasn't. Let me out of this car.

128
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
You were going to catch a bus. You were going straight to the police. That's where you were going.

129
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Well, why should I go to the police?

130
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
You know why.

131
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
No, no. Really, I don't.

132
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Because you saw him. You saw his blood.

133
00:09:07,000 --> 00:09:10,000
I... I...

134
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
No, no, you don't.

135
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Oh, no.

136
00:09:13,000 --> 00:09:19,000
There. You won't need to try to open that door again.

137
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Now... now we'll begin.

138
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
Tonight, for suspense, Roma wines are bringing you as star Miss Nancy Kelly,

139
00:09:39,000 --> 00:09:45,000
whom you have heard in the prologue to Drive-In by Mel Dinelli and Muriel Roy Bolden.

140
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
Tonight's tale of suspense.

141
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
This is Truman Bradley for Roma Wines.

142
00:10:01,000 --> 00:10:08,000
Haven't you often realized that many of life's finest enjoyments are simple and moderate rather than the opposite?

143
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
I give you the words of a high and well-loved parate, Miss Elsa Maxwell,

144
00:10:12,000 --> 00:10:16,000
international expert on smart entertaining and gracious living.

145
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
Good hospitality is always simple, genuine, and moderate.

146
00:10:21,000 --> 00:10:27,000
That is why I often suggest enjoyment of delicious Roma sauternes,

147
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
when you have friends in to dinner or with your everyday meals.

148
00:10:31,000 --> 00:10:39,000
Serve this delicate golden sauternes well chilled with any food in any glasses you have.

149
00:10:39,000 --> 00:10:45,000
Special wine glasses are pretty but not essential to the enjoyment of Roma wine.

150
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
Now, what can I add to such charming good sense as that?

151
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Maybe just this.

152
00:10:50,000 --> 00:10:58,000
Roma sauternes and all Roma wines are the best that California's magnificent sun-ripened grapes can provide.

153
00:10:58,000 --> 00:11:06,000
In glorious color, fragrance, and flavor, protected for you by the ancient wine skill of Roma's famed wineries.

154
00:11:06,000 --> 00:11:14,000
That's why Roma wines and Roma quality do not vary, never fall short, but are always enjoyable.

155
00:11:14,000 --> 00:11:21,000
Unchanging high quality gives tremendous popularity to Roma wines and makes low costs possible.

156
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Only pennies a glass.

157
00:11:23,000 --> 00:11:29,000
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wines.

158
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
R-O-M-A, Roma wine.

159
00:11:33,000 --> 00:11:39,000
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage Miss Nancy Kelly in Drive-In.

160
00:11:39,000 --> 00:11:58,000
A tale well calculated to keep you in suspense.

161
00:11:58,000 --> 00:12:05,000
After I made that last try to get out and he broke the handle of the door, all the strength seemed to go out of my body.

162
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
I just sat there as we drove on.

163
00:12:08,000 --> 00:12:17,000
We passed a few people and some cars in the next blocks and I thought of calling out and then I knew why he'd asked me to roll up the window when I'd first gotten into the car.

164
00:12:17,000 --> 00:12:24,000
And then, and then we were at the mouth of the canyon and I could see the road dark and lonely up ahead.

165
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
The car twisted and swirled.

166
00:12:27,000 --> 00:12:32,000
My arm ached from his strong fingers that had dug into it when I tried to jump out.

167
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
I looked at him from the corner of my eye.

168
00:12:34,000 --> 00:12:40,000
He hadn't seemed like a criminal back at the drive-in and he didn't seem like one now.

169
00:12:40,000 --> 00:12:47,000
His jaw was black from needing a shave and still his face, well it wasn't like a criminal at all.

170
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
It was so tired.

171
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Quit staring at me.

172
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Look, look, I didn't know anything about you, honest I didn't.

173
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Please let me go.

174
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
You know something about me now.

175
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
I won't tell anybody, whatever it is, I promise you I won't.

176
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
No woman's promises.

177
00:13:04,000 --> 00:13:06,000
Remind me to tell you a story about a woman and a promise.

178
00:13:06,000 --> 00:13:09,000
Let me out. Please let me out right here.

179
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
It's a long way back to Glendale.

180
00:13:12,000 --> 00:13:16,000
That's all the better. It'll take me hours to get back and you'll be miles away by then.

181
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
I'm not taking any chances with you kid.

182
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
Please, oh please let me out. I've got to get back.

183
00:13:23,000 --> 00:13:27,000
You said no one was waiting for you.

184
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
You live alone don't you?

185
00:13:30,000 --> 00:13:34,000
No one will miss you.

186
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
We both were at the fire room then.

187
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
He looked quickly into the rear vision mirror.

188
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
Then he took a gun from his pocket and he turned to me.

189
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
If that's for us and we're stopped, remember this.

190
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
I've used this gun before tonight and I can use it again if I have to.

191
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
If I'm taken you'll go first.

192
00:13:49,000 --> 00:13:53,000
But now listen, I'm a doctor and you're a nurse and we're headed on an emergency.

193
00:13:53,000 --> 00:14:03,000
You won't try to pull anything. Now remember that. Remember it.

194
00:14:03,000 --> 00:14:08,000
Well, you're going awful fast for a wet night aren't you?

195
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
All the way up from Hollywood.

196
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
I'm Dr. Morgan and this is Nurse Johnson on an emergency call.

197
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
I'll see your identification.

198
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Well, let's see.

199
00:14:17,000 --> 00:14:22,000
He fumbled through his pocket with one hand, holding the gun to my ribs with the other.

200
00:14:22,000 --> 00:14:24,000
The motorcycle cop looked over at me.

201
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
I thought for a moment that I could signal him with my eyes.

202
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
But then I knew he wasn't looking at my face.

203
00:14:31,000 --> 00:14:37,000
He was looking down at my white starched blouse which he could see under my raincoat.

204
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
He thought it was a nurse's uniform.

205
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Here you are, officer.

206
00:14:42,000 --> 00:14:46,000
Okay Doc, sorry I stopped you.

207
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Well, that's that.

208
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
Hey, hey, hey wait a minute.

209
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
What's the matter?

210
00:14:52,000 --> 00:14:58,000
I just wanted to tell you, the rain started to slide up our way. Better take it easy.

211
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
Thanks. I will.

212
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
You're not Dr. Morgan, are you?

213
00:15:14,000 --> 00:15:20,000
What do you think?

214
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Then we came to the landslide.

215
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
It wasn't a big one but it made a terrible mess of the road.

216
00:15:31,000 --> 00:15:37,000
He didn't slow down and the car swerved crazily as it slipped from one side of the highway to the other.

217
00:15:37,000 --> 00:15:43,000
Suddenly, it fell as though the whole rear end had slipped out.

218
00:15:43,000 --> 00:15:48,000
I looked over at him. He was tense. His knuckles turned wide as he clutched the wheel.

219
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
He shoved the car into reverse.

220
00:15:51,000 --> 00:15:55,000
I hoped it would never, never move.

221
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
And it didn't. We were stuck.

222
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
Hopelessly stuck.

223
00:16:00,000 --> 00:16:03,000
Have all the luck.

224
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
Suddenly, suddenly the car was filled with light.

225
00:16:06,000 --> 00:16:09,000
A car had come around the curve behind us.

226
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
This might be my chance.

227
00:16:13,000 --> 00:16:19,000
Remember, I still have this gun. Now don't try anything.

228
00:16:19,000 --> 00:16:24,000
Hey! We're stuck here! Could you give us a push?

229
00:16:24,000 --> 00:16:26,000
Thank you very much.

230
00:16:26,000 --> 00:16:32,000
Well, have some California hospitality.

231
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
I'll have to get out. I'll have to put something under the wheel.

232
00:16:36,000 --> 00:16:40,000
Stay here.

233
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
There, there were some bushes by the side of the road.

234
00:16:43,000 --> 00:16:47,000
If I could reach them, I could perhaps run up the side of the hill and hide.

235
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Then in the morning, I could make my way back down the canyon.

236
00:16:50,000 --> 00:16:57,000
I slipped under the wheel and I carefully turned the handle of the door on his side of the car.

237
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
I could see him in the mirror. He was at the back of the car.

238
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
I eased the door gently open.

239
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
I put one foot out.

240
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
I was just sliding out when I heard him.

241
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
You're not going any place.

242
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Come here.

243
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Give me that raincoat.

244
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
Why?

245
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
I need something dry to step under this wheel.

246
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
Oh, but I...

247
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
You won't be needing it!

248
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
I hesitated a moment, but he practically ripped it off my back.

249
00:17:24,000 --> 00:17:29,000
He wound it into a ball and, bending down, he stuck it under the wheel.

250
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
The gun. It stuck out of his back pocket.

251
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
I could get it if I could lay my hands on it.

252
00:17:36,000 --> 00:17:40,000
I held my breath and I reached out.

253
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
It seemed so far, but I finally touched it.

254
00:17:44,000 --> 00:17:48,000
And then, and then I snatched it from his pocket swiftly.

255
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Give me that gun.

256
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
I'm going. You can't stop me now.

257
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Can't I?

258
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
No. No, you stay right where you are.

259
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
I won't hurt you. All I want is to get home.

260
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
I'm going, but if you follow me, I'll...

261
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
You'll what?

262
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
I'll kill you.

263
00:18:04,000 --> 00:18:06,000
I don't think you will.

264
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Oh, yes, I will. You think I'm afraid?

265
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
Aren't you?

266
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
No. I don't care what happens to you.

267
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
You're a murderer. You killed somebody.

268
00:18:15,000 --> 00:18:18,000
I thought you didn't know anything about me.

269
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
I didn't, I didn't, but I do now and I'm going to tell the police.

270
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
Stay where you are.

271
00:18:24,000 --> 00:18:26,000
No, no. I'm not afraid.

272
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
I'll shoot!

273
00:18:28,000 --> 00:18:31,000
It's too bad I used up all of those tonight.

274
00:18:31,000 --> 00:18:34,000
You could have filled me full of holes.

275
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
Give me that gun.

276
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Now get in the car.

277
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
That's better.

278
00:18:49,000 --> 00:18:53,000
Are you going to kill me?

279
00:18:53,000 --> 00:18:58,000
What do you think?

280
00:19:05,000 --> 00:19:08,000
We were nearing the top of the canyon now.

281
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
The road was very steep.

282
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
The rain had let up. It was just drizzling now.

283
00:19:13,000 --> 00:19:17,000
Even though he hadn't answered my question, I knew the answer.

284
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
He was going to kill me.

285
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
I wouldn't get back home tonight.

286
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Not tonight or any other night.

287
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
It was funny.

288
00:19:27,000 --> 00:19:32,000
I sometimes used to hate that little apartment of mine where nothing ever happened.

289
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
But tonight...

290
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
And then for some reason I thought about Ruth.

291
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
What would she say tomorrow when I didn't show up at work?

292
00:19:42,000 --> 00:19:46,000
And then I wondered where they'd find my body.

293
00:19:46,000 --> 00:19:48,000
Well, here we are.

294
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
Look out mountain, the top of the world.

295
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Suddenly we came over the crest of the hill.

296
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
And way down below the city stretched out for miles.

297
00:19:59,000 --> 00:20:03,000
Millions of lights glittering in the rain.

298
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
For a moment I forgot everything.

299
00:20:06,000 --> 00:20:11,000
It was the most beautiful sight I'd ever seen.

300
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Ever been up here before?

301
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
No.

302
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
It's nice, isn't it?

303
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Oh, yes.

304
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
I used to come up here with a girl once.

305
00:20:26,000 --> 00:20:29,000
We used to sit and talk for hours.

306
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
Come on. We'll get a better view if we get out.

307
00:20:34,000 --> 00:20:36,000
I knew it was foolish to argue.

308
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
So I followed him.

309
00:20:38,000 --> 00:20:42,000
But as he walked over toward the edge, I became frightened.

310
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
It was such a steep drop.

311
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
Well, come on.

312
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
I'm afraid to get so close to the edge.

313
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
You will fall.

314
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Look.

315
00:20:55,000 --> 00:20:58,000
That's Los Angeles over there.

316
00:20:58,000 --> 00:21:02,000
That bright line of lights is Western Avenue.

317
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
I went to school somewhere along in there.

318
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
I used to get into all sorts of trouble at school.

319
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
But I got by.

320
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
I managed.

321
00:21:13,000 --> 00:21:17,000
And everyone said I'd grow out of it.

322
00:21:17,000 --> 00:21:21,000
And over that way, towards the ocean, that's Wet's Wood.

323
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
That's where she lived.

324
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
This girl I was telling you about.

325
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
That was the best part of my life, I guess.

326
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
That's when they said marriage and her wife would straighten me out.

327
00:21:34,000 --> 00:21:39,000
Marriage and her wife would straighten me out in Wet's Wood, they said.

328
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Does your wife still live there?

329
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
No.

330
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
She's dead.

331
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Oh, I'm sorry.

332
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
You needn't be.

333
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
I killed her.

334
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Oh, why?

335
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Because she couldn't keep her promises.

336
00:21:55,000 --> 00:21:59,000
Did... did you kill her tonight?

337
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
No.

338
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
A long time ago.

339
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
The jury said I was insane.

340
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
But I think it was the sanest thing I ever did.

341
00:22:08,000 --> 00:22:11,000
They put me in an asylum.

342
00:22:11,000 --> 00:22:17,000
Do you know what it's like being... being locked up year after year when you know there's nothing wrong with you?

343
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
No.

344
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
That isn't good.

345
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
If you do anything to get out, anything, anything...

346
00:22:22,000 --> 00:22:26,000
I knew if I could keep them talking, maybe a car would come along.

347
00:22:26,000 --> 00:22:28,000
Maybe something would happen.

348
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
It was... it was my only chance.

349
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
What are you thinking about?

350
00:22:32,000 --> 00:22:37,000
You... you killed someone else tonight, didn't you?

351
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
Yes.

352
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
Dr. Morgan?

353
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
Yes.

354
00:22:43,000 --> 00:22:46,000
He was one of the men who thought I was insane.

355
00:22:46,000 --> 00:22:48,000
Why did you do it?

356
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
I wanted his car to get away in.

357
00:22:50,000 --> 00:22:52,000
I didn't want to be locked up anymore.

358
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Oh, but they'll catch you.

359
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
No.

360
00:22:54,000 --> 00:22:57,000
No, they won't find a doctor for several days.

361
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
I saw to that.

362
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
But how can you be so sure?

363
00:23:00,000 --> 00:23:04,000
I do things thoroughly.

364
00:23:04,000 --> 00:23:06,000
What are you going to do now?

365
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
First, I'm going to...

366
00:23:11,000 --> 00:23:13,000
Then I guess I'll go south.

367
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
I knew what he meant by that pause.

368
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
I started to back away slowly.

369
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
I'd made a mistake by reminding him of the present.

370
00:23:21,000 --> 00:23:26,000
My hands went instinctively to my pocket for something to defend myself with.

371
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I knew there was a pencil there.

372
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
It was sharp.

373
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Maybe I could scratch him or hurt him in some way with it.

374
00:23:32,000 --> 00:23:36,000
But when I reached for it, I felt something else instead.

375
00:23:36,000 --> 00:23:39,000
Something cold and hard.

376
00:23:39,000 --> 00:23:46,000
I was puzzled for a moment, and then I remembered it was the shaker I'd picked up at the drive-in.

377
00:23:46,000 --> 00:23:49,000
You can't get away now.

378
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Then he started moving toward me.

379
00:23:51,000 --> 00:23:55,000
Me with only a pencil and a shaker to defend myself with.

380
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
It's too bad I came into that drive-in tonight.

381
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Why did you?

382
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Because I was hungry?

383
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Because I hadn't eaten for a long time?

384
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Weren't you afraid someone would see you?

385
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
No alarm had gone out.

386
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
How did you know?

387
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
I knew.

388
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
Oh, I'm sorry.

389
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
If only you hadn't rolled that window down.

390
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
If you're sorry, why don't you let me go?

391
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
It's too late.

392
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
What's that?

393
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
A car was coming over the top of the hill.

394
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
With a sudden movement, his arms were about me in a tight embrace.

395
00:24:32,000 --> 00:24:37,000
I started to scream, but suddenly his lips closed over mine.

396
00:24:37,000 --> 00:24:41,000
Pushing my head back roughly, he kissed me.

397
00:24:41,000 --> 00:24:47,000
I could scarcely breathe, and I felt the car's headlights on us like a spotlight.

398
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Well, just look at this view, will you?

399
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
You know, I'll have to do this in a picture sometime.

400
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Can't you see we're interrupting something?

401
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
Drive on, will you?

402
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Where?

403
00:24:56,000 --> 00:25:00,000
When all this rain, you'd think people would have more sense.

404
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Come on.

405
00:25:03,000 --> 00:25:08,000
He held me a moment longer, and when the car had gone, he released me.

406
00:25:08,000 --> 00:25:13,000
My pencil had fallen to the ground, and I was left with only the shaker in my hand.

407
00:25:13,000 --> 00:25:17,000
I fingered it nervously, and then I felt the top coming off.

408
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
I felt the content spilling into my hand.

409
00:25:21,000 --> 00:25:23,000
What have you got in your hand?

410
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Nothing.

411
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Give it to me.

412
00:25:25,000 --> 00:25:26,000
No.

413
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Give it to me.

414
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
He grabbed my wrist, and he pulled me toward him.

415
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
We were moving to the edge of the cliff, but my other hand was free,

416
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
and I threw the contents of the shaker into his face.

417
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
His hands flew to his face, and inevitably clear his eyes.

418
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
But it was too late.

419
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
The pepper had blinded him.

420
00:25:41,000 --> 00:25:45,000
He lunged out for me, but I stepped aside quickly, and he slipped in the mud.

421
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
His hands went out to steady himself.

422
00:25:47,000 --> 00:25:58,000
He clawed frantically at thin air, and then I saw him falling over backwards, over the edge.

423
00:25:58,000 --> 00:26:20,000
Then my strength gave way, and I felt myself sinking down to the ground.

424
00:26:20,000 --> 00:26:26,000
I don't know how long I must have been there, but when I came to it, it was raining again.

425
00:26:26,000 --> 00:26:34,000
I was soaked to the skin, and there was mud caked in my hair, and there was no one in sight.

426
00:26:34,000 --> 00:26:39,000
The lights of Los Angeles stretched out in a pattern peacefully below,

427
00:26:39,000 --> 00:26:46,000
and I knew that somewhere at the foot of those hills was Glendale and my apartment.

428
00:26:46,000 --> 00:26:51,000
I rose slowly to my feet, and I started back toward the road.

429
00:26:51,000 --> 00:26:58,000
Somehow, everything that had happened seemed unreal, like a dream.

430
00:26:58,000 --> 00:27:23,000
Everything except the way he kissed me to keep me from crying out.

431
00:27:23,000 --> 00:27:30,000
And so closes Drive-In, starring Nancy Kelly. Tonight's study in Suspense.

432
00:27:30,000 --> 00:27:35,000
Suspense is produced, edited, and directed by William Spear.

433
00:27:35,000 --> 00:27:42,000
We are sometimes asked, why does Miss Elsa Maxwell always say it is smart to serve Roma wine?

434
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Her explanation is simple.

435
00:27:44,000 --> 00:27:51,000
It is smart to serve Roma wine, first of all because Roma wines are so delicious,

436
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
so good with food or any time.

437
00:27:54,000 --> 00:28:02,000
It is smart further because Roma wine affords simple pleasure, enjoyment that is truly moderate.

438
00:28:02,000 --> 00:28:11,000
Finally, it is smart because it is such an easy and inexpensive addition to hospitality and everyday living.

439
00:28:11,000 --> 00:28:17,000
Yes, in every way it is smart to serve and enjoy Roma wines.

440
00:28:17,000 --> 00:28:24,000
They are California's finest, always good, unvaryingly fine in flavor and quality.

441
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
And remember, the cost is only pennies a glass.

442
00:28:28,000 --> 00:28:33,000
More Americans enjoy Roma than any other wines.

443
00:28:33,000 --> 00:28:38,000
Roma, R-O-M-A, Roma wines.

444
00:28:38,000 --> 00:28:44,000
Nancy Kelly appeared through the courtesy of RKO and will soon be seen in their production, Betrayal from the East.

445
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
The part of the man was played by Wally Mayer.

446
00:28:47,000 --> 00:28:52,000
Next Thursday, same time, we will have an unusual program for you that you won't want to miss.

447
00:28:52,000 --> 00:28:57,000
It will bring you in his first appearance as a dramatic actor, Mr. Frank Sinatra.

448
00:28:57,000 --> 00:29:02,000
And appearing with Mr. Sinatra will be that incomparable actress, Miss Agnes Moorhead.

449
00:29:02,000 --> 00:29:08,000
Don't miss them next week on Suspense.

450
00:29:08,000 --> 00:29:20,000
Presented by Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

451
00:29:20,000 --> 00:29:42,000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

