WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.280
Now, Roma wines present...

00:05.280 --> 00:09.280
Suspense!

00:09.280 --> 00:27.560
Tonight, You Were Wonderful, starring Lena Horne.

00:27.560 --> 00:31.120
This is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:31.120 --> 00:33.880
That's R-O-M-A, Roma Wines.

00:33.880 --> 00:38.600
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:38.600 --> 00:43.480
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:43.480 --> 00:49.720
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you...

00:49.720 --> 00:52.720
Suspense!

00:52.720 --> 00:57.840
This is the Man in Black, here for the Roma Wine Company of Fresno, California.

00:57.840 --> 01:04.080
Tonight Roma Wines bring you a star, the remarkable American singing actress, Miss Lena Horne,

01:04.080 --> 01:09.280
who has recently returned to Hollywood following a triumphal Eastern tour to resume her picture

01:09.280 --> 01:14.920
career at the studios of Metro-Goldwyn-Mayer, in whose Technicolor production, Ziegfeld Follies,

01:14.920 --> 01:16.880
she will soon be seen.

01:16.880 --> 01:23.120
Tonight she appears as a noted entertainer called Lorne Aden, who found herself embroiled

01:23.120 --> 01:27.920
with dangerous intrigue and murder in a South American capital.

01:27.920 --> 01:33.440
And so with You Were Wonderful, and with the performance of Lena Horne, we again hope to

01:33.440 --> 01:34.440
keep you in...

01:34.440 --> 01:35.440
Suspense!

01:35.440 --> 01:47.560
Hola, Gianni.

01:47.560 --> 01:56.920
Ah, sure, here.

01:56.920 --> 01:57.920
Check the sombrero.

01:57.920 --> 01:59.920
Good evening, Mr. Wines.

01:59.920 --> 02:01.280
Do you wish a table?

02:01.280 --> 02:02.280
No, thanks, no.

02:02.280 --> 02:03.280
I'm just browsing.

02:03.280 --> 02:04.280
Is Ronaldo...

02:04.280 --> 02:05.280
Oh, there he is now.

02:05.280 --> 02:06.280
Oh, hello, Gianni, hello.

02:06.280 --> 02:07.280
Hi, Ronaldo.

02:07.280 --> 02:08.280
Well, sit down, have a little supper with me, huh?

02:08.280 --> 02:09.280
No, no, thanks, I'm not hungry.

02:09.280 --> 02:10.280
Well, come on, come on, sit down anyway.

02:10.280 --> 02:11.280
All right, anything to please you, sit down.

02:11.280 --> 02:12.280
Tell me, how's business?

02:12.280 --> 02:13.280
Oh, fine, great.

02:13.280 --> 02:14.280
Every time I get a bad break nowadays, Gianni, I get two good ones right after.

02:14.280 --> 02:15.280
Say, when did you ever get a bad break?

02:15.280 --> 02:16.280
Well, you know Jackie, my little singer.

02:16.280 --> 02:17.280
Yeah, sure, I know.

02:17.280 --> 02:18.280
Of course you do.

02:18.280 --> 02:19.280
Well, Jackie is quitting.

02:19.280 --> 02:20.280
Oh, that's too bad.

02:20.280 --> 02:21.280
Well, I'm sorry, I'm sorry.

02:21.280 --> 02:22.280
I'm sorry.

02:22.280 --> 02:23.280
I'm sorry.

02:23.280 --> 02:24.280
I'm sorry.

02:24.280 --> 02:25.280
I'm sorry.

02:25.280 --> 02:26.280
I'm sorry.

02:26.280 --> 02:27.280
I'm sorry.

02:27.280 --> 02:35.400
I'm sorry.

02:35.400 --> 02:38.360
And who do you suppose I'm getting just by the nearest accident?

02:38.360 --> 02:40.680
Who do you suppose I'm getting to take our place, huh?

02:40.680 --> 02:41.680
All right, I'll bite.

02:41.680 --> 02:42.680
Lorna Dean.

02:42.680 --> 02:43.680
Lorna Dean?

02:43.680 --> 02:44.680
Oh, you're kidding.

02:44.680 --> 02:45.680
What do you think of that, huh?

02:45.680 --> 02:46.680
Very good, huh?

02:46.680 --> 02:54.080
Well, if you'll excuse the aspersions, Ronaldo, I think, what does a dame with an international

02:54.080 --> 02:57.720
reputation like Lorna Dean want to be singing in a third-rate cabaret like this for?

02:57.720 --> 03:01.320
Oh, no, no, second-rate maybe, but third-rate, no, no, no.

03:01.320 --> 03:02.600
All right, all right, second-rate.

03:02.600 --> 03:06.240
But you can't pay her a tenth of what she's used to getting.

03:06.240 --> 03:08.760
And what is she doing down here in Buenos Aires anyway?

03:08.760 --> 03:11.600
Oh, now, what you want to ask a lot of questions for.

03:11.600 --> 03:12.600
She's going to sing.

03:12.600 --> 03:13.600
That's good enough for me.

03:13.600 --> 03:14.600
Yeah?

03:14.600 --> 03:15.600
Hey, I guess it is.

03:15.600 --> 03:16.600
She's terrific, all right.

03:16.600 --> 03:17.600
Tell me, when does she start?

03:17.600 --> 03:18.600
Two weeks from tonight.

03:18.600 --> 03:19.600
Why the Jackie Queen?

03:19.600 --> 03:20.600
It's kind of subtle, isn't it?

03:20.600 --> 03:21.600
Oh, I don't know.

03:21.600 --> 03:24.600
She's nervous lately.

03:24.600 --> 03:29.600
She wants to go back to the States, I guess.

03:29.600 --> 03:30.600
Oh.

03:30.600 --> 03:31.600
Say, Johnny.

03:31.600 --> 03:32.600
Yeah?

03:32.600 --> 03:34.600
When are you going back?

03:34.600 --> 03:35.600
To the States?

03:35.600 --> 03:36.600
Mm-hmm.

03:36.600 --> 03:40.000
Oh, six months, a year, two years, whenever this war is over.

03:40.000 --> 03:43.480
Don't you think you better go home maybe a little sooner, huh?

03:43.480 --> 03:46.600
Look, I don't want any lectures on my patriotism, if that's what you mean.

03:46.600 --> 03:48.600
Why, who's giving lectures?

03:48.600 --> 03:51.600
Down here, we are neutral.

03:51.600 --> 03:52.600
Yeah?

03:52.600 --> 03:54.600
Well, all right, that's what I am.

03:54.600 --> 03:55.600
The U.S. is okay, it's fine.

03:55.600 --> 03:59.600
It just happens that it never did so much for me that I feel like getting knocked off

03:59.600 --> 04:00.600
for it, that's all.

04:00.600 --> 04:02.600
Oh, I don't want you to get knocked off.

04:02.600 --> 04:04.600
That's what I'm talking about.

04:04.600 --> 04:06.600
What are you talking about?

04:06.600 --> 04:08.600
Your health, Johnny.

04:08.600 --> 04:10.600
Do I take that two ways or only one?

04:10.600 --> 04:11.600
One.

04:11.600 --> 04:12.600
Listen, Johnny, listen.

04:12.600 --> 04:14.600
I see these things before.

04:14.600 --> 04:17.600
Sometimes, when we stay around these places so long, they forget all about home.

04:17.600 --> 04:19.600
And then one day, finish.

04:19.600 --> 04:21.600
I pay my bills, don't I, eventually?

04:21.600 --> 04:23.600
Johnny, don't talk that way.

04:23.600 --> 04:25.600
It's only because I like you, you know that.

04:25.600 --> 04:26.600
All right, all right, cut it, cut it.

04:26.600 --> 04:27.600
Okay, okay.

04:27.600 --> 04:30.600
Ah, here comes Jackie now.

04:30.600 --> 04:32.600
Aha.

04:32.600 --> 04:48.600
Alma del Africa lejana, piena mi pecho, mi...

04:48.600 --> 04:49.600
What's happening?

04:49.600 --> 04:50.600
Ay, Dios.

04:50.600 --> 04:51.600
What's the matter?

04:51.600 --> 04:52.600
Come on, run out.

04:52.600 --> 04:53.600
I understand, she wasn't feeling well.

04:53.600 --> 04:54.600
Why didn't she tell me?

04:54.600 --> 04:55.600
She didn't have to go on.

04:55.600 --> 04:56.600
Coming through, please, please.

04:56.600 --> 04:57.600
Please stand back, please stand back.

04:57.600 --> 04:58.600
Now, what's the matter?

04:58.600 --> 05:02.600
This woman has been drugged, apparently.

05:02.600 --> 05:03.600
I am a doctor.

05:03.600 --> 05:04.600
Oh.

05:04.600 --> 05:05.600
Mr. Ronaldo.

05:05.600 --> 05:06.600
What do you want?

05:06.600 --> 05:07.600
I have no time.

05:07.600 --> 05:08.600
I want the job, now.

05:08.600 --> 05:09.600
Job?

05:09.600 --> 05:10.600
Oh, it's you, Miss D.

05:10.600 --> 05:13.600
Couldn't you even wait until they looked the poor kid over before coming here?

05:13.600 --> 05:14.600
Did I ask you anything?

05:14.600 --> 05:15.600
Look, Mr. Ronaldo, I'm sorry for the girl, but I'm a singer, not a top sister.

05:15.600 --> 05:16.600
I was going to start in two weeks anyway.

05:16.600 --> 05:17.600
I might as well start now.

05:17.600 --> 05:18.600
Well, I'm sorry.

05:18.600 --> 05:19.600
I'm sorry.

05:19.600 --> 05:20.600
I'm sorry.

05:20.600 --> 05:21.600
I'm sorry.

05:21.600 --> 05:22.600
I'm sorry.

05:22.600 --> 05:23.600
I'm sorry.

05:23.600 --> 05:24.600
I'm sorry.

05:24.600 --> 05:25.600
I'm sorry.

05:25.600 --> 05:26.600
I'm sorry.

05:26.600 --> 05:27.600
I'm sorry.

05:27.600 --> 05:28.600
I'll start now.

05:28.600 --> 05:29.600
All right.

05:29.600 --> 05:31.820
Then until Jackie can come back to finish out.

05:31.820 --> 05:32.820
Oh, yeah?

05:32.820 --> 05:35.840
It'll be about the longest run on record then.

05:35.840 --> 05:36.840
What do you mean?

05:36.840 --> 05:38.040
This young lady is right.

05:38.040 --> 05:39.040
Thank you, Ronaldo.

05:39.040 --> 05:41.000
This girl is dead.

05:41.000 --> 05:44.400
Do you still want the job?

05:44.400 --> 05:51.400
I still want the job.

05:51.400 --> 06:05.520
Tonight for Suspense, Roma wines are bringing you a star, Miss Lena Horne, whom you have

06:05.520 --> 06:09.600
heard in the prologue to You Were Wonderful by Robert L. Richards.

06:09.600 --> 06:21.320
Tonight's tale of Suspense.

06:21.320 --> 06:26.400
Roma wines made in California are of such uniformly superb quality that they are imported

06:26.400 --> 06:31.760
to many foreign countries as the choice of true connoisseurs of fine wines.

06:31.760 --> 06:38.080
Millions of Americans also enjoy the excellence of Roma wines daily, with meals and when entertaining.

06:38.080 --> 06:43.080
In fact, more Americans enjoy Roma than any other wine.

06:43.080 --> 06:48.960
They know that Roma wines are truly inexpensive, or wines of such distinguished character.

06:48.960 --> 06:54.720
They know Roma wines are of unvarying superb taste and quality, the result of age-old winemaking

06:54.720 --> 06:58.080
skill combined with modern knowledge.

06:58.080 --> 07:01.160
All this for only pennies a glass.

07:01.160 --> 07:06.760
So for maximum mealtime enjoyment, or when entertaining, serve Roma wines.

07:06.760 --> 07:11.360
A cool glass of appetizing Roma California sherry before dinner.

07:11.360 --> 07:16.880
A cool bottle of rich Roma California burgundy on the table with the meal.

07:16.880 --> 07:20.760
You'll appreciate the enthusiastic comments of the family and guests.

07:20.760 --> 07:26.640
You'll be pleasantly surprised at how much added zest Roma wine brings to your table.

07:26.640 --> 07:32.200
Tomorrow, ask your dealer for R.O.M.A. Roma wines.

07:32.200 --> 07:36.520
If he is temporarily out of Roma, please try again soon.

07:36.520 --> 07:42.800
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

07:42.800 --> 07:45.120
And now we return to the scene of our drama.

07:45.120 --> 07:49.480
The Rinaldos on the waterfront of Buenos Aires, where a famous American entertainer, Lorna

07:49.480 --> 07:54.720
Dean, takes the spotlight from a dead girl to begin the strangest singing engagement

07:54.720 --> 07:55.720
of her career.

07:55.720 --> 08:21.520
A situation well calculated to keep you in suspense.

08:21.520 --> 08:35.520
Embrace me, my sweet embrace of you.

08:35.520 --> 08:44.520
Embrace me, my replace of you.

08:44.520 --> 08:59.520
Just one look at you, my heart grew gypsy in me.

08:59.520 --> 09:12.520
You and you alone bring out the gypsy in me.

09:12.520 --> 09:27.520
I love all the mini-chums about you.

09:27.520 --> 09:42.520
Above all, I want my arms about you.

09:42.520 --> 09:49.520
Don't be a naughty baby.

09:49.520 --> 09:58.520
Come to your mama's door.

09:58.520 --> 10:12.520
My sweet embrace of you.

10:12.520 --> 10:29.880
Oh, gee, how was it, Johnny?

10:29.880 --> 10:31.400
You ask me that question every night.

10:31.400 --> 10:32.640
Don't I always give you the same answer?

10:32.640 --> 10:34.520
Ah, maybe I just like to hear it.

10:34.520 --> 10:35.640
All right, all right.

10:35.640 --> 10:37.320
You were wonderful, okay?

10:37.320 --> 10:38.320
Okay.

10:38.320 --> 10:41.120
We artists, you know, gotta hear that thunderous ovation.

10:41.120 --> 10:42.720
Hello there, Johnny.

10:42.720 --> 10:44.720
Oh, a friend of yours?

10:44.720 --> 10:46.720
Well, business acquaintances, you know.

10:46.720 --> 10:50.920
Well, that tall one's been giving me the glassy eye all through that monogathe last

10:50.920 --> 10:51.920
three nights.

10:51.920 --> 10:52.920
They're coming over.

10:52.920 --> 10:53.920
Maybe you want to talk to them.

10:53.920 --> 10:54.920
Oh, Johnny.

10:54.920 --> 10:55.920
Oh, please don't go, Miss Dean.

10:55.920 --> 10:56.920
Oh, that's all right.

10:56.920 --> 11:00.320
I've got to argue with Reynaldo about a baby pink spot.

11:00.320 --> 11:01.320
You know, we artists.

11:01.320 --> 11:02.320
See you later, Johnny.

11:02.320 --> 11:03.320
Okay.

11:03.320 --> 11:04.320
Sit down, Mr. Harman.

11:04.320 --> 11:05.320
Hi, Stinkle.

11:05.320 --> 11:06.320
Good evening.

11:06.320 --> 11:07.320
Terribly attractive girl.

11:07.320 --> 11:08.320
What?

11:08.320 --> 11:09.320
My favorite singer, too.

11:09.320 --> 11:10.320
Oh, by the way, I'm sorry.

11:10.320 --> 11:15.320
Oh, by the way, before I forget, Johnny, here's your remittance for the week.

11:15.320 --> 11:16.840
Oh, okay, thanks.

11:16.840 --> 11:22.040
And in that connection, old boy, I'm afraid I must tell you that we're not too satisfied

11:22.040 --> 11:23.040
with your work.

11:23.040 --> 11:24.320
Or maybe I'm not too satisfied with the job.

11:24.320 --> 11:29.200
Oh, if you're not, it doesn't require such enormous intellectual powers that we couldn't

11:29.200 --> 11:31.160
find someone else to do it, you know.

11:31.160 --> 11:32.160
Oh, keep your pants on.

11:32.160 --> 11:33.160
I didn't say I was quitting today.

11:33.160 --> 11:34.880
Now, look here, old boy.

11:34.880 --> 11:40.600
All we ask you to do is report their names when they enter the harbor and their sailing

11:40.600 --> 11:41.600
time when they leave.

11:41.600 --> 11:42.960
Now, that's easier now, isn't it?

11:42.960 --> 11:44.040
Yeah, sure, sure.

11:44.040 --> 11:46.280
Only to find out those things, the guy has to ask questions.

11:46.280 --> 11:48.360
And when you ask questions, people ask questions back.

11:48.360 --> 11:49.360
Don't forget that.

11:49.360 --> 11:52.680
Oh, you have been reading too many spy stories, Johnny.

11:52.680 --> 11:57.440
After all, even if there's a war, some of us are still in business.

11:57.440 --> 12:01.280
And when you're in business, sometimes it helps to know when your competitors are shipping

12:01.280 --> 12:02.280
their goods.

12:02.280 --> 12:03.280
Yeah, okay, okay.

12:03.280 --> 12:06.840
The guy likes to know what he's working for, that's all.

12:06.840 --> 12:12.400
About Miss Lorna Dean, I didn't know you were a particular friend of hers, Johnny.

12:12.400 --> 12:14.800
Not particular, just friends.

12:14.800 --> 12:16.280
She took Jackie's place.

12:16.280 --> 12:17.280
Yeah?

12:17.280 --> 12:18.280
Yeah.

12:18.280 --> 12:22.520
And there's a couple of questions that nobody has ever answered about that either.

12:22.520 --> 12:23.920
I suppose there are.

12:23.920 --> 12:25.400
Too bad, yeah.

12:25.400 --> 12:29.320
You know, I'd rather like to have a talk with Miss Dean.

12:29.320 --> 12:30.320
What about?

12:30.320 --> 12:31.320
Oh, singing.

12:31.320 --> 12:35.760
I didn't know you were such a particular lover of music.

12:35.760 --> 12:36.760
Oh, rather.

12:36.760 --> 12:38.720
I'd go for American folk songs.

12:38.720 --> 12:39.720
Primitive, you know.

12:39.720 --> 12:40.720
Stir the blood, what?

12:40.720 --> 12:41.720
Yeah.

12:41.720 --> 12:43.840
Well, here she comes back, and if you want my advice...

12:43.840 --> 12:46.600
I didn't ask for your advice, old boy.

12:46.600 --> 12:48.800
Now you just run along for 10 minutes.

12:48.800 --> 12:49.800
What for?

12:49.800 --> 12:53.120
I want to have a little private talk with Miss Dean.

12:53.120 --> 12:55.320
And you don't know enough about music.

12:55.320 --> 12:56.320
Okay.

12:56.320 --> 12:58.320
Hey, Johnny, guess what we're now...

12:58.320 --> 12:59.320
Hey, Johnny!

12:59.320 --> 13:01.520
I'll be back when I'm wanted.

13:01.520 --> 13:04.320
Oh, please, Miss Dean, do sit down.

13:04.320 --> 13:06.720
Well, what was all that about?

13:06.720 --> 13:07.720
Let him go.

13:07.720 --> 13:09.560
It's all the better for me, you know.

13:09.560 --> 13:10.560
Now I can talk to you.

13:10.560 --> 13:11.560
And perhaps you'd better learn your nonsense.

13:11.560 --> 13:12.560
It's quite all right.

13:12.560 --> 13:17.320
Well, Miss Dean, it's nice to see you again.

13:17.320 --> 13:20.800
I'm still wondering why America's favorite thrush is singing here.

13:20.800 --> 13:22.840
Oh, I sort of like the place.

13:22.840 --> 13:24.840
I wanted to help Ronaldo out of a jam.

13:24.840 --> 13:25.840
Charlie, good.

13:25.840 --> 13:28.320
I must confess I have a weakness for the place myself.

13:28.320 --> 13:29.960
Oh, have you?

13:29.960 --> 13:35.040
And how do you think Buenos Aires stacks up with Rio and all the other gay capitals of

13:35.040 --> 13:36.040
South America?

13:36.040 --> 13:37.040
I like it.

13:37.040 --> 13:42.320
My tour didn't take me here, but I just couldn't leave without seeing it.

13:42.320 --> 13:45.120
You know, I've always been a great admirer of yours, Miss Dean.

13:45.120 --> 13:47.960
I've heard you sing, oh, I don't know how many times.

13:47.960 --> 13:50.080
Oh, have you been in the States often?

13:50.080 --> 13:51.080
Oh, no, no, no.

13:51.080 --> 13:52.080
England.

13:52.080 --> 13:53.080
A short way, you know.

13:53.080 --> 13:55.080
Your voice carries very well over the wireless.

13:55.080 --> 13:56.080
Oh, you're English.

13:56.080 --> 13:57.080
And Austrian.

13:57.080 --> 14:00.080
I lived in England most of my life, though.

14:00.080 --> 14:03.080
You know, down here on business, war, you know.

14:03.080 --> 14:05.080
Oh, terrible thing, this war.

14:05.080 --> 14:06.080
Yes.

14:06.080 --> 14:09.080
I'm afraid it's been awfully disillusioning to a lot of people.

14:09.080 --> 14:13.080
Take your people in America, for instance.

14:13.080 --> 14:16.080
Not much for them, the fight war is down.

14:16.080 --> 14:18.080
Well, a lot of them are fighting just the same.

14:18.080 --> 14:20.080
I dare say.

14:20.080 --> 14:23.080
Anything better than what they have at home, eh?

14:23.080 --> 14:24.080
Strange war, though.

14:24.080 --> 14:26.080
There's the Japanese now.

14:26.080 --> 14:29.080
I understand that they have certain very progressive policies

14:29.080 --> 14:32.080
towards the, uh, color races.

14:32.080 --> 14:34.080
Except for the Chinese, I suppose.

14:34.080 --> 14:37.080
Yes, well, Chinese backward people, you know,

14:37.080 --> 14:39.080
always have been communists and so on.

14:39.080 --> 14:41.080
Confusing, just the same, isn't it?

14:41.080 --> 14:43.080
All this, uh, race business.

14:43.080 --> 14:45.080
I suppose it is to some people.

14:45.080 --> 14:47.080
Now they're the Nazis, cute devils.

14:47.080 --> 14:50.080
Always talk about a master race.

14:50.080 --> 14:52.080
They don't mean a word of it, you know.

14:52.080 --> 14:54.080
Can't we talk about something else?

14:54.080 --> 14:56.080
Oh, yes, of course, my dear.

14:56.080 --> 14:59.080
Now, now let's talk about your music.

14:59.080 --> 15:02.080
You know, I'm really quite a fan of American music.

15:02.080 --> 15:04.080
A bit unbalanced on the sub-unit, actually, I suppose.

15:04.080 --> 15:05.080
Oh, really?

15:05.080 --> 15:06.080
Yes.

15:06.080 --> 15:08.080
So much so that I think I might have a little

15:08.080 --> 15:11.080
financial proposition that would interest you.

15:11.080 --> 15:12.080
Hey, hey, hey, you.

15:12.080 --> 15:14.080
Are you speaking to me?

15:14.080 --> 15:15.080
Yes, go on, get out of here.

15:15.080 --> 15:17.080
You know what you're saying?

15:17.080 --> 15:18.080
What possible reason can you have?

15:18.080 --> 15:20.080
I don't know anything. I don't have any reason.

15:20.080 --> 15:22.080
I just can't afford to get into trouble myself.

15:22.080 --> 15:24.080
Maybe I just don't like your face.

15:24.080 --> 15:25.080
Now go on, go on, get out.

15:25.080 --> 15:26.080
Now sit here, Ronaldo.

15:26.080 --> 15:28.080
Get out and don't come back.

15:28.080 --> 15:30.080
Very well.

15:30.080 --> 15:32.080
Come along, Stingle.

15:32.080 --> 15:33.080
Good night, Miss Dean.

15:33.080 --> 15:35.080
Good night.

15:35.080 --> 15:39.080
Ronaldo, you're making rather a bad mistake, my love.

15:39.080 --> 15:40.080
That's what you think.

15:40.080 --> 15:43.080
That's what I know.

15:43.080 --> 15:45.080
Good night.

15:45.080 --> 15:49.080
Well, with my powers, the bum's right, Che, Ronaldo.

15:49.080 --> 15:51.080
Johnny, why do you want to hang around with guys like that?

15:51.080 --> 15:52.080
I don't hang around with them.

15:52.080 --> 15:53.080
I just do business with them.

15:53.080 --> 15:55.080
Sure, fine business.

15:55.080 --> 15:56.080
What do you know about it?

15:56.080 --> 15:58.080
I don't know anything yet, for sure.

15:58.080 --> 16:00.080
I just smell a couple of rats.

16:00.080 --> 16:02.080
Now you go on, go home too, Johnny.

16:02.080 --> 16:03.080
We're closing up.

16:03.080 --> 16:04.080
Okay, Ronaldo.

16:04.080 --> 16:07.080
Hey, Johnny, you left in a sort of hurry, didn't you?

16:07.080 --> 16:09.080
Well, maybe I had orders to leave in a hurry.

16:09.080 --> 16:11.080
I kind of thought that might be it.

16:11.080 --> 16:13.080
I guess it didn't matter much.

16:13.080 --> 16:16.080
You seem to know the boys pretty well.

16:16.080 --> 16:19.080
Oh, I meet a lot of people in this business.

16:19.080 --> 16:20.080
Oh, sure, sure.

16:20.080 --> 16:21.080
What did they want?

16:21.080 --> 16:23.080
How did you know they wanted something?

16:23.080 --> 16:25.080
Because they generally do. What was it?

16:25.080 --> 16:27.080
Oh, they just wanted to make me a sort of proposition.

16:27.080 --> 16:28.080
What kind of a proposition?

16:28.080 --> 16:29.080
Well, I don't know, but...

16:29.080 --> 16:30.080
But what?

16:30.080 --> 16:32.080
I think it had something to do with singing.

16:32.080 --> 16:34.080
Uh-huh. You gonna take it?

16:34.080 --> 16:36.080
Because there's money in it.

16:36.080 --> 16:39.080
Don't you care if money you earn has blood on it?

16:39.080 --> 16:52.080
No. Do you?

16:52.080 --> 16:56.080
Cause he's done something to me

16:56.080 --> 16:59.080
And my heart won't keep still

16:59.080 --> 17:02.080
Give me one dozen roses

17:02.080 --> 17:06.080
Put my heart in beside them

17:06.080 --> 17:12.080
And send them to the one I love

17:12.080 --> 17:15.080
Bravo! Bravo! Splendid!

17:15.080 --> 17:17.080
I couldn't have done better myself.

17:17.080 --> 17:19.080
Is that the way you like it?

17:19.080 --> 17:20.080
Oh, yes, yes, rather.

17:20.080 --> 17:22.080
You ought to feel flattered, you know.

17:22.080 --> 17:24.080
This is the first time I've given an audition

17:24.080 --> 17:26.080
since I got my start in show business.

17:26.080 --> 17:27.080
Oh, I do hope you didn't mind,

17:27.080 --> 17:29.080
but I just couldn't resist asking you to sing it through

17:29.080 --> 17:33.080
now that we've concluded our little business arrangement.

17:33.080 --> 17:34.080
And that's all there is to it, huh?

17:34.080 --> 17:35.080
I just sing it.

17:35.080 --> 17:37.080
That's all there is to it.

17:37.080 --> 17:39.080
Well, you're paying for it.

17:39.080 --> 17:41.080
I just wish it was a song I did better.

17:41.080 --> 17:42.080
Oh, cut out the false modesty.

17:42.080 --> 17:45.080
I'll bet you were wonderful.

17:45.080 --> 17:46.080
Oh, hello, Jordan.

17:46.080 --> 17:47.080
Hi, Stingle.

17:47.080 --> 17:49.080
You're up early, aren't you, old boy?

17:49.080 --> 17:50.080
Still daylight.

17:50.080 --> 17:52.080
I haven't been to bed.

17:52.080 --> 17:53.080
I was sitting up with a sick friend.

17:53.080 --> 17:54.080
Oh, no, no, no, no.

17:54.080 --> 17:56.080
No, not that old chestnut.

17:56.080 --> 17:57.080
Only this time it's not.

17:57.080 --> 18:01.080
I was with Ronaldo. I suppose you heard.

18:01.080 --> 18:02.080
Oh, yes. Too bad.

18:02.080 --> 18:04.080
What's the matter with Ronaldo?

18:04.080 --> 18:06.080
Oh, nothing, no. He's dead.

18:06.080 --> 18:07.080
Dead?

18:07.080 --> 18:08.080
Yeah.

18:08.080 --> 18:10.080
Sudden, wasn't it?

18:10.080 --> 18:13.080
Anyone know yet what happened?

18:13.080 --> 18:15.080
Yes, by natural causes, Stingle.

18:15.080 --> 18:17.080
And his wife, you know, is scared of the police

18:17.080 --> 18:19.080
and superstitious besides.

18:19.080 --> 18:20.080
Didn't want an autopsy.

18:20.080 --> 18:22.080
Anyway, that's how it stands.

18:22.080 --> 18:24.080
Yes, of course, poor woman.

18:24.080 --> 18:26.080
I was in a position to do a little something for her.

18:26.080 --> 18:27.080
Oh, were you?

18:27.080 --> 18:30.080
Yes, I rang up her lawyer as soon as I heard.

18:30.080 --> 18:33.080
Seems she doesn't feel like trying to run the club all alone,

18:33.080 --> 18:35.080
so I bought it.

18:35.080 --> 18:36.080
Well, that was nice.

18:36.080 --> 18:39.080
Yeah, so you see, you're working for me now, Miss Dean.

18:39.080 --> 18:41.080
It won't make any difference, of course.

18:41.080 --> 18:42.080
I see.

18:42.080 --> 18:44.080
Well, I must be running along now.

18:44.080 --> 18:45.080
See you this evening.

18:45.080 --> 18:46.080
Goodbye.

18:46.080 --> 18:47.080
Yes.

18:47.080 --> 18:48.080
Mm-hmm.

18:48.080 --> 18:50.080
So you're working for him now?

18:50.080 --> 18:53.080
We're working for him, huh, Johnny?

18:53.080 --> 18:55.080
Is that how come the command performance

18:55.080 --> 18:57.080
you were giving him when I came in?

18:57.080 --> 19:00.080
No, I didn't know anything about anything then.

19:00.080 --> 19:03.080
He just said he wanted me to sing that as a request number once in a while.

19:03.080 --> 19:04.080
That's all.

19:04.080 --> 19:06.080
How bad does he want you to sing it?

19:06.080 --> 19:07.080
Bad enough.

19:07.080 --> 19:08.080
And you don't sing it until he tells you to.

19:08.080 --> 19:09.080
Is that the deal?

19:09.080 --> 19:11.080
How do you know so much about it?

19:11.080 --> 19:12.080
Because I'm not dumb.

19:12.080 --> 19:13.080
Well, are you going to do it?

19:13.080 --> 19:14.080
Why not?

19:14.080 --> 19:15.080
He'll pay my expenses.

19:15.080 --> 19:18.080
A lot more expenses than poor old Ronaldo could pay, huh?

19:18.080 --> 19:20.080
Well, turning it down won't bring him back to life,

19:20.080 --> 19:21.080
now will it?

19:21.080 --> 19:25.080
You're really a cold-hearted little dame, aren't you?

19:25.080 --> 19:29.080
Listen, Johnny, I'm entertained because I like it

19:29.080 --> 19:31.080
and because it's the only way I can make enough money

19:31.080 --> 19:34.080
to live halfway like a human being.

19:34.080 --> 19:38.080
With money, I can do what I want to, more or less.

19:38.080 --> 19:39.080
I can live where I want to,

19:39.080 --> 19:43.080
go where I want to, be like other people, more or less.

19:43.080 --> 19:45.080
Do you know what even that much freedom means

19:45.080 --> 19:47.080
to somebody like me, Johnny?

19:47.080 --> 19:49.080
All right.

19:49.080 --> 19:51.080
But you don't need money so bad you have to make it this way.

19:51.080 --> 19:52.080
What way?

19:52.080 --> 19:53.080
You know what I mean.

19:53.080 --> 19:54.080
Do I?

19:54.080 --> 19:56.080
All I know is they want me to sing a song.

19:56.080 --> 19:57.080
Yeah, but why?

19:57.080 --> 19:59.080
I don't ask questions like that.

19:59.080 --> 20:02.080
But if you know so much about it, why don't you tell me?

20:02.080 --> 20:04.080
Maybe, maybe I can't.

20:04.080 --> 20:06.080
Because you're afraid of sticking your neck out, huh?

20:06.080 --> 20:08.080
But you ask me to trust you.

20:08.080 --> 20:09.080
Oh, Lana, don't you see?

20:09.080 --> 20:11.080
All I see is you want me out of the picture.

20:11.080 --> 20:13.080
Well, I'm not leaving.

20:13.080 --> 20:17.080
You're working for them, so am I.

20:17.080 --> 20:19.080
You've got your reasons.

20:19.080 --> 20:21.080
Oh, right.

20:21.080 --> 20:23.080
You won't talk, neither will I.

20:23.080 --> 20:25.080
Let's leave it like that, huh?

20:25.080 --> 20:28.080
Okay, but from now on, you're on your own.

20:28.080 --> 20:29.080
That's funny.

20:29.080 --> 20:31.080
I've always been on my own.

20:31.080 --> 20:33.080
And it isn't just the money.

20:33.080 --> 20:35.080
Maybe it's something you wouldn't understand.

20:35.080 --> 20:38.080
But I know what I'm after, and I'm going to get it.

20:38.080 --> 20:40.080
You said it there, sister.

20:40.080 --> 20:56.080
You're going to get it.

20:56.080 --> 20:57.080
Who is it?

20:57.080 --> 20:58.080
It's me.

20:58.080 --> 21:00.080
Ah, come on in.

21:00.080 --> 21:01.080
Hi, Lana.

21:01.080 --> 21:02.080
Back to singing?

21:02.080 --> 21:03.080
Oh, not especially.

21:03.080 --> 21:05.080
Oh, I thought maybe you had your orders.

21:05.080 --> 21:06.080
What orders?

21:06.080 --> 21:08.080
I ought to sing that song tonight.

21:08.080 --> 21:09.080
Yes.

21:09.080 --> 21:10.080
What did you know?

21:10.080 --> 21:11.080
Oh, a little birdie told me.

21:11.080 --> 21:13.080
Look, look, I got you a present.

21:13.080 --> 21:14.080
What is it?

21:14.080 --> 21:15.080
A little portable radio.

21:15.080 --> 21:17.080
It's a good one, too, made in the States.

21:17.080 --> 21:19.080
You know I don't speak enough Spanish,

21:19.080 --> 21:21.080
so if that thing will do me any good down here.

21:21.080 --> 21:23.080
Ah, but don't forget the short waves.

21:23.080 --> 21:25.080
Short waves, wireless, what?

21:25.080 --> 21:27.080
Okay, Johnny, what's the gag?

21:27.080 --> 21:29.080
Oh, just something I want you to hear.

21:29.080 --> 21:31.080
You probably won't be able to understand it,

21:31.080 --> 21:33.080
but fortunately in me you haven't accomplished

21:33.080 --> 21:35.080
this anyway, I can tell you now.

21:35.080 --> 21:39.080
Well, that little gadget, the wireless, huh?

21:39.080 --> 21:40.080
That wasn't Spanish.

21:40.080 --> 21:42.080
Right, and I'll give you three nice big guesses

21:42.080 --> 21:43.080
what it was.

21:43.080 --> 21:46.080
Johnny, wouldn't it be easier if you just up

21:46.080 --> 21:48.080
and told me what you came here to tell me?

21:48.080 --> 21:49.080
Don't play innocent with me.

21:49.080 --> 21:52.080
Don't try to tell me you don't know what this is all about.

21:52.080 --> 21:55.080
Maybe I just want to know how much you know.

21:55.080 --> 21:56.080
I know.

21:56.080 --> 21:58.080
You said I had a little secret.

21:58.080 --> 21:59.080
I'm not going to tell you.

21:59.080 --> 22:00.080
I'm going to tell you.

22:00.080 --> 22:01.080
I'm going to tell you.

22:01.080 --> 22:02.080
I'm going to tell you.

22:02.080 --> 22:03.080
I'm going to tell you.

22:03.080 --> 22:05.080
I know, I know.

22:05.080 --> 22:07.080
You said I was afraid to stick my neck out.

22:07.080 --> 22:09.080
Well, all right, listen to this.

22:09.080 --> 22:11.080
That guy you just heard talking is the captain

22:11.080 --> 22:13.080
of a German submarine about 15 miles outside the harbor.

22:13.080 --> 22:14.080
How do you know?

22:14.080 --> 22:16.080
Because I saw it.

22:16.080 --> 22:18.080
And there's a convoy that leaves this harbor regularly

22:18.080 --> 22:20.080
to take stuff from South America to our guys in England,

22:20.080 --> 22:22.080
and they're leaving tonight.

22:22.080 --> 22:24.080
And all that sub-captain out there is waiting for

22:24.080 --> 22:26.080
to plow into that convoy and sink every ship in it

22:26.080 --> 22:29.080
is the tip-off, and the tip-off is you.

22:29.080 --> 22:30.080
Me?

22:30.080 --> 22:32.080
Oh, stop it, will you?

22:32.080 --> 22:34.080
I think Harman wanted you to sing a particular song

22:34.080 --> 22:36.080
at a particular time for, and a song that's at least

22:36.080 --> 22:38.080
two years out of date at that, if it wasn't

22:38.080 --> 22:40.080
the tip-off somebody.

22:40.080 --> 22:41.080
You know your stuff is broadcast.

22:41.080 --> 22:43.080
Come on, use your head.

22:43.080 --> 22:45.080
Listen, Johnny, if you know all this,

22:45.080 --> 22:46.080
why didn't you tell me sooner?

22:46.080 --> 22:47.080
That's my business.

22:47.080 --> 22:49.080
Maybe I wasn't sure until now.

22:49.080 --> 22:50.080
Business?

22:50.080 --> 22:53.080
Yeah, business is just about the right word for it,

22:53.080 --> 22:54.080
isn't it?

22:54.080 --> 22:55.080
Okay.

22:55.080 --> 22:57.080
I didn't expect any thanks for it.

22:57.080 --> 23:00.080
But they're just using you for a fall guy, that's all.

23:00.080 --> 23:02.080
Oh, listen, Lorna, listen.

23:02.080 --> 23:03.080
You've got your life ahead of you.

23:03.080 --> 23:05.080
A great career back home.

23:05.080 --> 23:07.080
Popularity, everything in the world to lose.

23:07.080 --> 23:09.080
And the stuff in those ships is going to save

23:09.080 --> 23:10.080
the lives of Americans.

23:10.080 --> 23:11.080
Ha ha ha ha.

23:11.080 --> 23:12.080
Coming from you, Johnny.

23:12.080 --> 23:13.080
That's real cute.

23:13.080 --> 23:14.080
All right.

23:14.080 --> 23:16.080
All right, so I don't have a country anymore,

23:16.080 --> 23:18.080
but you do.

23:18.080 --> 23:19.080
Johnny, listen.

23:19.080 --> 23:22.080
You remind me of a preacher I used to know back home.

23:22.080 --> 23:24.080
He figured he was such a good preacher

23:24.080 --> 23:26.080
because he knew so much about sin.

23:26.080 --> 23:28.080
He said he'd sin more than anybody else

23:28.080 --> 23:30.080
in the whole congregation.

23:30.080 --> 23:31.080
Go ahead.

23:31.080 --> 23:32.080
Laugh.

23:32.080 --> 23:35.080
Laugh when I'm telling you for your own good.

23:35.080 --> 23:36.080
Get out of town.

23:36.080 --> 23:38.080
I can't, Johnny.

23:38.080 --> 23:41.080
I've got a date to sing tonight, remember?

23:41.080 --> 23:42.080
Who is it?

23:42.080 --> 23:43.080
It's Arlen.

23:43.080 --> 23:45.080
We're about ready for you, Miss D.

23:45.080 --> 23:47.080
Oh, time for me to go on, huh?

23:47.080 --> 23:48.080
Okay, I'll be right there.

23:48.080 --> 23:50.080
Right you are.

23:50.080 --> 23:51.080
Okay.

23:51.080 --> 23:52.080
That's it.

23:52.080 --> 23:54.080
I hope you know what kind of a spot you're in,

23:54.080 --> 23:56.080
because if you sing that song

23:56.080 --> 23:59.080
as far as the public in the States is concerned,

23:59.080 --> 24:01.080
you'll be washed for good.

24:01.080 --> 24:03.080
Who's going to say anything, Johnny?

24:03.080 --> 24:05.080
It's a sure thing you won't.

24:05.080 --> 24:07.080
Well, he'll get back somehow.

24:07.080 --> 24:09.080
You know what happens if you don't sing it.

24:09.080 --> 24:10.080
What?

24:10.080 --> 24:12.080
Remember what happened to Jackie?

24:12.080 --> 24:14.080
What did happen, Johnny?

24:14.080 --> 24:16.080
She tried a devil course.

24:16.080 --> 24:18.080
And the same night she was dead.

24:18.080 --> 24:20.080
Now laugh that off.

24:20.080 --> 24:22.080
I haven't forgotten.

24:22.080 --> 24:24.080
By the way, Johnny, suppose I tell you

24:24.080 --> 24:26.080
that I knew all about that submarine out there.

24:26.080 --> 24:27.080
What?

24:27.080 --> 24:29.080
Now you laugh that off.

24:29.080 --> 24:31.080
You better get out there and listen with your friends.

24:31.080 --> 24:33.080
Your table's ready.

24:41.080 --> 24:43.080
Hello there, Johnny.

24:43.080 --> 24:44.080
Over here.

24:44.080 --> 24:46.080
There you are, old boy.

24:46.080 --> 24:47.080
The best table in the house.

24:47.080 --> 24:49.080
Well, you're feeling great, aren't you?

24:49.080 --> 24:51.080
Business must be pretty good.

24:51.080 --> 24:52.080
Good, old boy.

24:52.080 --> 24:54.080
Yes.

24:54.080 --> 24:56.080
Perfect.

25:02.080 --> 25:03.080
Thank you.

25:03.080 --> 25:05.080
Thank you very much.

25:05.080 --> 25:08.080
Tonight I want to sing a song.

25:08.080 --> 25:13.080
I want to sing something that's been made a special request.

25:13.080 --> 25:17.080
It's a song that's very popular in my own country.

25:17.080 --> 25:22.080
And I'm sure it is with many of you down here.

25:22.080 --> 25:33.080
My country is of thee, sweet land of liberty,

25:33.080 --> 25:38.080
Of thee I sing.

25:38.080 --> 25:44.080
Land where my father's dead,

25:44.080 --> 25:50.080
Land of the pilgrim's pride,

25:50.080 --> 25:56.080
From every mountain side,

25:56.080 --> 26:03.080
Let freedom ring.

26:03.080 --> 26:05.080
Bravo!

26:05.080 --> 26:07.080
Bravo!

26:07.080 --> 26:09.080
Bravo!

26:09.080 --> 26:12.080
Well, you don't look very happy, Harmon.

26:12.080 --> 26:13.080
You surprised?

26:13.080 --> 26:15.080
Yes.

26:15.080 --> 26:17.080
Come along, Mr. Kendall.

26:17.080 --> 26:19.080
You better wait here, Johnny.

26:19.080 --> 26:21.080
Yes, sure. Anything you say.

26:21.080 --> 26:23.080
Oh, Miss Dean. Miss Dean.

26:23.080 --> 26:24.080
Yes?

26:24.080 --> 26:26.080
May I have a word with you?

26:26.080 --> 26:28.080
I suppose so.

26:28.080 --> 26:30.080
Perhaps we'd better slip out into the hall.

26:30.080 --> 26:32.080
All right.

26:35.080 --> 26:36.080
Well?

26:36.080 --> 26:39.080
That was very naughty of you, Miss Dean.

26:39.080 --> 26:40.080
Was it?

26:40.080 --> 26:44.080
Yes. That wasn't the song I asked you to sing tonight.

26:44.080 --> 26:46.080
That's right.

26:46.080 --> 26:50.080
And by the way, don't waste any time looking for that submarine of yours out there.

26:50.080 --> 26:51.080
Submarine?

26:51.080 --> 26:53.080
Unless you look awful deep.

26:53.080 --> 26:56.080
Because when I found out what you boys were doing, I arranged a little tip-off of my own.

26:56.080 --> 26:59.080
And what you heard me sing tonight was it.

26:59.080 --> 27:03.080
I see. All right, Kendall.

27:03.080 --> 27:04.080
You'd better get it over with.

27:04.080 --> 27:06.080
No, no!

27:10.080 --> 27:11.080
Johnny!

27:11.080 --> 27:12.080
Come on, come on. Let's get out of here.

27:12.080 --> 27:13.080
What about?

27:13.080 --> 27:14.080
They won't make anybody any more trouble.

27:14.080 --> 27:15.080
Where are we going?

27:15.080 --> 27:16.080
The American Embassy.

27:16.080 --> 27:17.080
Are you with the government?

27:17.080 --> 27:19.080
It had to be an undercover job.

27:19.080 --> 27:21.080
The authorities down here couldn't very well get mixed up.

27:21.080 --> 27:22.080
After all, it's a neutral country.

27:22.080 --> 27:23.080
But how did you know I wouldn't?

27:23.080 --> 27:26.080
I cut the wires. It wouldn't have gone out over the air, even if you had.

27:26.080 --> 27:27.080
What was your angle?

27:27.080 --> 27:30.080
I knew Jackie. She told me she was in trouble with him.

27:30.080 --> 27:33.080
She never had time to tell me what it was about.

27:33.080 --> 27:35.080
I came down to talk to her about it that night.

27:35.080 --> 27:39.080
She was home this morning when Aldo's wife told me that he'd found out about the submarine out there.

27:39.080 --> 27:41.080
That's why they had to kill him.

27:41.080 --> 27:43.080
You were taking an awful chance playing the lone hand like that.

27:43.080 --> 27:45.080
Why did you do it?

27:45.080 --> 27:49.080
Oh, just to get in my licks at the master race.

27:49.080 --> 27:50.080
Johnny?

27:50.080 --> 27:51.080
Yeah?

27:51.080 --> 27:52.080
How was I?

27:52.080 --> 28:09.080
You? You were wonderful.

28:09.080 --> 28:12.080
And so close as you were wonderful, starring Lena Horne.

28:12.080 --> 28:15.080
Tonight's study in Suspense.

28:15.080 --> 28:18.080
Suspense is produced and directed by William Spear.

28:18.080 --> 28:25.080
Have you discovered, as so many thousands of Americans have, how much Roma wines add to the enjoyment of your meals?

28:25.080 --> 28:29.080
How their superb taste makes special occasion feasts out of everyday meals?

28:29.080 --> 28:36.080
Find out for yourself what a marvel worker Roma wine can be in giving any meal a new compliment rousing zest.

28:36.080 --> 28:40.080
Start off the meal with an appetizer, Roma California Sherry.

28:40.080 --> 28:44.080
Then place on the table a cool bottle of Roma California Burgundy.

28:44.080 --> 28:49.080
You'll be amazed at the tremendous difference Roma wine makes in the enjoyment of your foods.

28:49.080 --> 28:57.080
Don't overlook this easy way to add extra enjoyment to everyday living at a cost of only pennies a glass.

28:57.080 --> 29:02.080
Take a tip from the millions who enjoy Roma wines at meals when entertaining.

29:02.080 --> 29:06.080
Ask for R-O-M-A, Roma wines.

29:06.080 --> 29:10.080
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

29:10.080 --> 29:18.080
Next Thursday, same time, Mr. Robert Cummings will be your star of Suspense.

29:18.080 --> 29:25.080
Presented from coast to coast and by short way through the Armed Forces radio service to our troops overseas by Roma wines.

29:25.080 --> 29:28.080
Made in California for enjoyment throughout the world.

29:28.080 --> 29:41.080
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

