WEBVTT

00:00.000 --> 00:01.000
Suspense!

00:01.000 --> 00:22.800
Tonight, Eve, starring Nancy Kelly.

00:22.800 --> 00:24.520
Right over there, Miss Jeremy's second booth.

00:24.520 --> 00:25.520
Thank you.

00:25.520 --> 00:26.520
You've got five minutes.

00:26.520 --> 00:27.520
Hello, Angel.

00:27.520 --> 00:28.520
Oh, Frank.

00:28.520 --> 00:29.520
Right over there, Angel.

00:29.520 --> 00:30.520
Take it easy.

00:30.520 --> 00:31.520
We don't have much time.

00:31.520 --> 00:35.480
Oh, but to have to talk to you like this through an iron screen, not even to be able to touch

00:35.480 --> 00:36.480
you when I...

00:36.480 --> 00:38.480
That's the way it is, Angel, when a guy's been...

00:38.480 --> 00:39.480
Frank.

00:39.480 --> 00:40.560
Frank, I know you didn't do it.

00:40.560 --> 00:41.560
I know you didn't.

00:41.560 --> 00:44.880
Of course I didn't, Angel, but just one of those things, circumstantial evidence.

00:44.880 --> 00:46.600
Oh, but there must be something.

00:46.600 --> 00:47.600
Uh-uh.

00:47.600 --> 00:52.800
I was pretty optimistic during the trial because I knew I didn't do it, I guess, but now that

00:52.800 --> 00:57.040
I look back on it, they had enough coincidence pieced together to convict a dozen innocent

00:57.040 --> 00:58.040
men.

00:58.040 --> 01:00.320
Oh, Frank, how can you be so calm?

01:00.320 --> 01:01.320
How can you...

01:01.320 --> 01:03.320
There's one thing I want you to know.

01:03.320 --> 01:06.680
I want to be sure you didn't believe any of that gossip about my running around with her.

01:06.680 --> 01:07.680
Oh, of course I didn't.

01:07.680 --> 01:08.680
She was a star.

01:08.680 --> 01:09.680
I was a producer.

01:09.680 --> 01:10.680
I needed her for my next picture.

01:10.680 --> 01:14.440
Lorna Moore was a big name in pictures, but you knew I'd been seeing her.

01:14.440 --> 01:16.240
I even told you how I'd quarrel with her.

01:16.240 --> 01:19.240
Oh, Frank, Frank, I know.

01:19.240 --> 01:21.680
Frank, how much more time is there?

01:21.680 --> 01:23.120
Two or three more minutes.

01:23.120 --> 01:25.120
No, no, no, I mean...

01:25.120 --> 01:26.120
Oh.

01:26.120 --> 01:29.040
I'll be back on the 15th, November the 16th.

01:29.040 --> 01:30.040
Six weeks.

01:30.040 --> 01:31.040
Yeah.

01:31.040 --> 01:33.400
Frank, I'm going to do something.

01:33.400 --> 01:34.920
What can you do, Angel?

01:34.920 --> 01:38.000
Don't you realize there's a murderer running around loose?

01:38.000 --> 01:42.360
Some man who's free and having fun and going out with girls.

01:42.360 --> 01:43.360
I'm going to find him.

01:43.360 --> 01:44.360
How could you find him?

01:44.360 --> 01:45.480
The police tried for weeks.

01:45.480 --> 01:46.480
They didn't try.

01:46.480 --> 01:49.080
All they wanted was to convict you.

01:49.080 --> 01:50.200
Uh-uh.

01:50.200 --> 01:53.040
But it is nice to hear you say it, Angel, because...

01:53.040 --> 01:54.160
What?

01:54.160 --> 01:56.280
Because it makes me know you really did love me.

01:56.280 --> 01:57.280
Oh, Frank.

01:57.280 --> 02:01.680
You see, there are things you can face when you're like this you didn't dare talk about

02:01.680 --> 02:04.040
or even think about before.

02:04.040 --> 02:06.000
I always loved you, Eve.

02:06.000 --> 02:09.600
But you were so much younger and full of ambition.

02:09.600 --> 02:10.600
Oh, Frank, don't.

02:10.600 --> 02:11.600
I'm sorry, Angel.

02:11.600 --> 02:15.080
I wish I could have done things for you.

02:15.080 --> 02:18.040
There won't be much left for you now.

02:18.040 --> 02:19.320
You know how it is in this business.

02:19.320 --> 02:20.920
You spend it as fast as you make it.

02:20.920 --> 02:21.920
Frank, stop.

02:21.920 --> 02:22.920
Please, please stop.

02:22.920 --> 02:24.640
I'm a hero.

02:24.640 --> 02:26.440
Forgive me, Angel.

02:26.440 --> 02:29.280
But it's wonderful to know how you do for you.

02:29.280 --> 02:30.280
Frank.

02:30.280 --> 02:32.440
Frank, I'm not going to let this thing happen.

02:32.440 --> 02:34.440
There must be something.

02:34.440 --> 02:36.560
There must be some clue somewhere.

02:36.560 --> 02:37.920
Well, don't you think the police...

02:37.920 --> 02:40.040
Something the police didn't know.

02:40.040 --> 02:42.400
Something you saw when you were up there and didn't tell them.

02:42.400 --> 02:45.960
I couldn't have very well told them anything about that when my whole defense was that I

02:45.960 --> 02:47.480
hadn't been up there.

02:47.480 --> 02:49.640
But there wasn't anything, nothing important.

02:49.640 --> 02:51.440
But there must have been something.

02:51.440 --> 02:56.400
Whoever, whoever was there before you, whoever did it must have left some trace.

02:56.400 --> 02:58.520
Well, there was her address book.

02:58.520 --> 02:59.520
Her, her...

02:59.520 --> 03:04.000
Yeah, I stuck it in my pocket because, well, it was open at the letter J and my name was

03:04.000 --> 03:05.000
in it.

03:05.000 --> 03:08.200
It was a silly thing to do, but it's in the little secret drawer in my desk.

03:08.200 --> 03:10.840
Oh, Frank, why didn't you tell somebody sooner?

03:10.840 --> 03:11.840
What was the use?

03:11.840 --> 03:13.920
If I'd told them I'd been up there...

03:13.920 --> 03:17.400
Oh, yes, there was another little thing.

03:17.400 --> 03:18.400
I hadn't thought...

03:18.400 --> 03:19.400
Frank, what?

03:19.400 --> 03:20.400
A smell.

03:20.400 --> 03:21.400
A what?

03:21.400 --> 03:22.400
A smell.

03:22.400 --> 03:23.400
Your time's up, Mrs. Jeremy.

03:23.400 --> 03:24.400
Frank, I'll write.

03:24.400 --> 03:25.400
I'll write every day.

03:25.400 --> 03:26.400
All right, Mrs. Jeremy.

03:26.400 --> 03:27.400
Goodbye.

03:27.400 --> 03:28.400
So long, Angel.

03:28.400 --> 03:29.400
October 5th.

03:29.400 --> 03:44.400
Frank, darling, I found the little address book where you said it was.

03:44.400 --> 03:45.400
It's not much to go on.

03:45.400 --> 03:47.560
There are hundreds of names.

03:47.560 --> 03:50.960
But under the J's, there are only three others besides yours.

03:50.960 --> 03:53.320
I'm going after them one at a time.

03:53.320 --> 03:55.920
Tomorrow, I'm going down to see Lieutenant Trout of the Homicide Bureau.

03:55.920 --> 03:59.880
He always seemed to me one of the few who tried to be fair.

03:59.880 --> 04:00.880
And I might need help.

04:00.880 --> 04:08.040
Oh, darling, I know it isn't much, but you must keep on hoping something will happen

04:08.040 --> 04:14.160
if only because I love you so desperately.

04:14.160 --> 04:20.560
What's your angle, Mrs. Jeremy?

04:20.560 --> 04:21.560
My angle?

04:21.560 --> 04:22.560
Yeah.

04:22.560 --> 04:23.560
Why are you doing all this?

04:23.560 --> 04:25.600
Well, but he's my husband.

04:25.600 --> 04:26.600
I love him.

04:26.600 --> 04:30.400
Oh, look, Mrs. Jeremy, the cops around this town aren't exactly dummies, you know.

04:30.400 --> 04:32.760
You know what you were like before you married him.

04:32.760 --> 04:34.440
All right, Dick Tracy.

04:34.440 --> 04:35.920
The person can change, can't they?

04:35.920 --> 04:37.560
Sure they can.

04:37.560 --> 04:40.760
A cop just hates to have anyone think they can make a sucker out of him.

04:40.760 --> 04:41.760
You know how they are.

04:41.760 --> 04:43.840
Well, you can skip the apologies if that's where they're supposed to be.

04:43.840 --> 04:44.840
Sure.

04:44.840 --> 04:46.880
Now, what do you want me to do?

04:46.880 --> 04:50.280
Well, what kind of evidence would I have to have?

04:50.280 --> 04:51.800
How specific would it have to...

04:51.800 --> 04:54.080
What, to upset a first degree murderer?

04:54.080 --> 04:56.080
Well, something in writing.

04:56.080 --> 04:57.680
That's not so easy.

04:57.680 --> 05:00.760
Have you got a suspect in mind, some particular person?

05:00.760 --> 05:01.760
No, not yet.

05:01.760 --> 05:03.160
But you might have.

05:03.160 --> 05:04.800
Well, there's one other thing.

05:04.800 --> 05:07.280
It's an old, old trick, but it's still good.

05:07.280 --> 05:08.280
What's that?

05:08.280 --> 05:09.680
Did you ever see one of these things?

05:09.680 --> 05:11.240
No, I don't think so.

05:11.240 --> 05:13.280
Here, talk into this little gadget here.

05:13.280 --> 05:15.280
Well, what, what'll I say?

05:15.280 --> 05:16.280
Oh, anything.

05:16.280 --> 05:18.280
Just talk.

05:18.280 --> 05:23.280
Lieutenant Trout is one of the most chivalrous gentlemen I've ever met.

05:23.280 --> 05:26.280
You're quite a realist, aren't you?

05:26.280 --> 05:29.280
Here, now listen.

05:29.280 --> 05:34.280
Lieutenant Trout is one of the most chivalrous gentlemen I've ever met.

05:34.280 --> 05:35.280
See?

05:35.280 --> 05:36.280
A, a diptyphone.

05:36.280 --> 05:37.280
Yeah.

05:37.280 --> 05:38.280
It might come in handy.

05:38.280 --> 05:41.280
Well, it, it might.

05:41.280 --> 05:46.280
October 7th.

05:46.280 --> 05:49.280
Darling, Trout has installed a diptyphone in my new apartment.

05:49.280 --> 05:51.280
It's only a room, really.

05:51.280 --> 05:55.280
And of course, I've changed my name to Evelyn Jarvis in my appearance.

05:55.280 --> 05:59.280
I don't think that even you, my darling, would recognize me now.

05:59.280 --> 06:01.280
The phone numbers are a dead end so far.

06:01.280 --> 06:07.280
The first was a dressmaker and the next a man who's definitely been in the South Pacific for over a year.

06:07.280 --> 06:10.280
But there's one more, a Jerry Jordan.

06:10.280 --> 06:13.280
I'm going to call him this afternoon.

06:13.280 --> 06:16.280
Oh, my darling, I miss you.

06:16.280 --> 06:21.280
I miss you so terribly.

06:21.280 --> 06:26.280
Hello?

06:26.280 --> 06:29.280
Oh, is this Mr. Jerry Jordan?

06:29.280 --> 06:30.280
Yes.

06:30.280 --> 06:33.280
Well, I've finally found you.

06:33.280 --> 06:34.280
Can you guess who this is?

06:34.280 --> 06:36.280
Well, I'm afraid I'm not very good at that.

06:36.280 --> 06:38.280
Oh, all right.

06:38.280 --> 06:40.280
I suppose I'll have to tell you.

06:40.280 --> 06:43.280
This is Evelyn Jarvis.

06:43.280 --> 06:44.280
Oh.

06:44.280 --> 06:47.280
Well, don't you know who I am?

06:47.280 --> 06:48.280
No, I'm sorry.

06:48.280 --> 06:49.280
I don't, Miss Jarvis.

06:49.280 --> 06:53.280
Well, this is embarrassing.

06:53.280 --> 06:55.280
Didn't you get the letter?

06:55.280 --> 06:55.280
No.

06:55.280 --> 06:56.280
What letter?

06:56.280 --> 06:58.280
Oh, my goodness.

06:58.280 --> 07:07.280
Well, you see, a very good friend of yours, who's also a very good friend of mine, wrote you a letter about me.

07:07.280 --> 07:10.280
Or at least he said he would.

07:10.280 --> 07:11.280
I see.

07:11.280 --> 07:14.280
And I'll give you one other clue.

07:14.280 --> 07:17.280
I'm from out of town.

07:17.280 --> 07:18.280
Now can you guess?

07:18.280 --> 07:21.280
You wouldn't be from San Francisco, would you?

07:21.280 --> 07:23.280
Well.

07:23.280 --> 07:26.280
Ed Thornton, eh?

07:26.280 --> 07:29.280
He always did have a terrible memory for anything but phone numbers.

07:29.280 --> 07:34.280
Well, I didn't mean to bother you, but Ed said to be sure and look you up.

07:34.280 --> 07:37.280
Well, where are you staying?

07:37.280 --> 07:39.280
Oh, I managed to find a little place.

07:39.280 --> 07:40.280
Well, lucky you.

07:40.280 --> 07:42.280
Have you got any plans for dinner?

07:42.280 --> 07:45.280
Why, well, I hadn't really thought.

07:45.280 --> 07:46.280
Say it better still.

07:46.280 --> 07:48.280
Have you got any plans for right now?

07:48.280 --> 07:50.280
Well, really, Mr. Jordan.

07:50.280 --> 07:51.280
No, no, seriously.

07:51.280 --> 07:55.280
By the time we've had a drink and gotten acquainted, you'll be ready for dinner anyway.

07:55.280 --> 07:56.280
Oh, no, no.

07:56.280 --> 08:00.280
Now you wouldn't want Ed Thornton to know you were acting that way, would you?

08:00.280 --> 08:04.280
You just jump in a taxi and tell him to take you to the Brown Derby on Vine Street.

08:04.280 --> 08:06.280
I'll be waiting right there.

08:06.280 --> 08:08.280
Well.

08:08.280 --> 08:13.280
And knowing Ed the way I do, I'm dying to meet you.

08:13.280 --> 08:34.280
Well, as a matter of fact, from what I know, I'm sort of anxious to meet you.

08:34.280 --> 08:36.280
Darling, just a quick P.S.

08:36.280 --> 08:39.280
I'm going to meet him now at the Brown Derby.

08:39.280 --> 08:43.280
Mr. Jerry Jordan, and I have a hunch he's it.

08:43.280 --> 08:45.280
I don't know why.

08:45.280 --> 08:48.280
I'll remember what you said about cigar smoke.

08:48.280 --> 08:53.280
And yet, although I've got a hunch, it makes me feel a little shaky to be going there.

08:53.280 --> 09:05.280
He's, well, he's got such a nice voice to be a murderer.

09:05.280 --> 09:09.280
So that's what he says about me as a fine pal.

09:09.280 --> 09:11.280
I'll say one thing for Ed.

09:11.280 --> 09:14.280
He may be an awful liar, but he sure has well taste.

09:14.280 --> 09:17.280
Well, which proves he's no liar.

09:17.280 --> 09:20.280
But tell me, Jerry, is this the Brown Derby?

09:20.280 --> 09:22.280
I mean the one you hear about?

09:22.280 --> 09:23.280
This is it.

09:23.280 --> 09:27.280
Well, are there any people, you know, famous people here now?

09:27.280 --> 09:28.280
Well, it's a little early.

09:28.280 --> 09:34.280
Well, you know, I've always thought it was awfully silly, really, to be impressed by movie stars.

09:34.280 --> 09:38.280
Still, Hollywood must be sort of an exciting town to live in.

09:38.280 --> 09:42.280
I mean, from some of the things I hear that go on.

09:42.280 --> 09:44.280
That's mostly newspaper talk.

09:44.280 --> 09:46.280
Hollywood's just like any other town.

09:46.280 --> 09:49.280
They have their regular quota of divorces and fistfights.

09:49.280 --> 09:51.280
Oh, and murders.

09:51.280 --> 09:55.280
Oh, you mean that Lorne Amour business?

09:55.280 --> 09:57.280
Well, I read something about it.

09:57.280 --> 10:00.280
Yes, that was a genuine tragedy, all right.

10:00.280 --> 10:03.280
I don't suppose you knew her.

10:03.280 --> 10:06.280
Well, as a matter of fact, Lorne was one of the few celebrities I did know.

10:06.280 --> 10:09.280
Oh, really? What was she like?

10:09.280 --> 10:14.280
Well, Lorne was a long ways from being the sweet little thing she seemed to be on the screen.

10:14.280 --> 10:16.280
Oh, but murder?

10:16.280 --> 10:19.280
Yes, I suppose nothing really excuses that.

10:19.280 --> 10:22.280
Well, anyway, they got the man who did it.

10:22.280 --> 10:25.280
Frank Jeremy? Yes, I guess they did.

10:25.280 --> 10:27.280
You mean you don't think that...

10:27.280 --> 10:29.280
Oh, the case looked good enough.

10:29.280 --> 10:31.280
You can't always tell about those things, though.

10:31.280 --> 10:33.280
Any number of people might have done it.

10:33.280 --> 10:36.280
I'm afraid that Lorne's life was kind of a mess.

10:36.280 --> 10:38.280
Well, Jerry, were you...

10:38.280 --> 10:41.280
Mixed up with Lorne? Oh, no, no.

10:41.280 --> 10:43.280
But didn't the police?

10:43.280 --> 10:45.280
I mean, I should think with a woman like that.

10:45.280 --> 10:46.280
All of her friends...

10:46.280 --> 10:49.280
They nabbed Jeremy so quick, they didn't even question anyone else.

10:49.280 --> 10:51.280
Anyway, I was out of town when it happened.

10:51.280 --> 10:55.280
Oh, Jerry, may I have a cigarette?

10:55.280 --> 10:57.280
I'm sorry, I don't use them.

10:57.280 --> 11:00.280
I'll get you some, however. I only smoke cigars.

11:00.280 --> 11:03.280
What did you say?

11:03.280 --> 11:07.280
I said, I only smoke cigars.

11:14.280 --> 11:16.280
Darling, don't you see?

11:16.280 --> 11:19.280
His name in her book and he admits he knew her in the cigars.

11:19.280 --> 11:21.280
I'm positive.

11:21.280 --> 11:23.280
Now if I can win his confidence,

11:23.280 --> 11:25.280
get him up to my apartment near that dictaphone.

11:25.280 --> 11:27.280
Oh, I know I can do it.

11:27.280 --> 11:29.280
We've still got four weeks, darling,

11:29.280 --> 11:31.280
and I'll have to be awfully careful.

11:31.280 --> 11:35.280
He's clever and he's intelligent.

11:35.280 --> 11:38.280
Imagine a man who can carry a thing like that in his conscience

11:38.280 --> 11:45.280
and still be so terribly nice and courteous and thoughtful.

11:45.280 --> 11:48.280
But I'm going to win for you, darling.

11:52.280 --> 11:54.280
Hello, Jerry. Hello.

11:54.280 --> 11:56.280
You've been waiting long? Not very.

11:56.280 --> 11:59.280
Jerry, is something the matter?

11:59.280 --> 12:01.280
I don't know, darling.

12:01.280 --> 12:03.280
Look, why do we always have to meet here?

12:03.280 --> 12:05.280
Why can't I pick you up at your place?

12:05.280 --> 12:07.280
I don't even know where it is.

12:07.280 --> 12:09.280
Sometimes it's almost as though you were,

12:09.280 --> 12:12.280
well, keeping some sort of a secret from me.

12:12.280 --> 12:15.280
Isn't it a woman's privilege to have secrets?

12:15.280 --> 12:17.280
Don't talk like that, darling.

12:17.280 --> 12:19.280
Jerry, Jerry, you must know by now

12:19.280 --> 12:22.280
I couldn't have any secrets from you.

12:22.280 --> 12:25.280
Oh, I'm a fine one to talk, I guess.

12:25.280 --> 12:28.280
The fact is I've been holding out on you, darling.

12:28.280 --> 12:30.280
I don't live in that hotel.

12:30.280 --> 12:32.280
I live in a place out in Beverly Hills

12:32.280 --> 12:35.280
with about 30 rooms and a swimming pool a block long.

12:35.280 --> 12:37.280
I've got more money than I know what to do with.

12:37.280 --> 12:39.280
Oh?

12:39.280 --> 12:42.280
Darling, I feel like a dog about it now,

12:42.280 --> 12:44.280
but I didn't want you to know at first.

12:44.280 --> 12:47.280
Oh, and till you were sure I didn't care about money.

12:47.280 --> 12:50.280
Is that it? Yes, dear.

12:50.280 --> 12:52.280
Try to forgive me, will you?

12:52.280 --> 12:54.280
Oh, my poor darling.

12:54.280 --> 12:57.280
Will you? Of course I will. I do.

12:57.280 --> 13:00.280
And Jerry? Yes?

13:00.280 --> 13:03.280
About those secrets of mine.

13:03.280 --> 13:07.280
Suppose there were some things I couldn't tell you yet.

13:07.280 --> 13:09.280
Would that matter?

13:09.280 --> 13:12.280
Not if I was sure you would tell me someday.

13:12.280 --> 13:25.280
Jerry, I promise you that someday I will tell you.

13:25.280 --> 13:28.280
Frank, darling, I know the delay must be torture to you,

13:28.280 --> 13:31.280
but you must understand how careful I've got to be.

13:31.280 --> 13:35.280
I've got to have the positive living truth on that dictaphone.

13:35.280 --> 13:38.280
I haven't been able to get him up here yet,

13:38.280 --> 13:40.280
but we've still got 10 days,

13:40.280 --> 13:43.280
and I have a feeling it's going to be soon.

13:43.280 --> 13:45.280
Very soon.

13:45.280 --> 13:47.280
So don't worry, darling.

13:47.280 --> 13:49.280
I miss you.

13:52.280 --> 13:53.280
Who is it?

13:53.280 --> 13:54.280
God knows.

13:54.280 --> 13:57.280
Oh, wait a minute.

13:59.280 --> 14:01.280
Jerry! Darling, I had to.

14:01.280 --> 14:03.280
It's been almost a week and I...

14:03.280 --> 14:05.280
Well, how did you find this place?

14:05.280 --> 14:07.280
What do you think? I didn't tell you where it was if I didn't have reasons.

14:07.280 --> 14:09.280
Let me in, please. I've got to talk to you.

14:09.280 --> 14:11.280
Oh, all right.

14:13.280 --> 14:17.280
Darling, Ed Thornton arrived in town last night.

14:17.280 --> 14:20.280
He came to see me.

14:20.280 --> 14:21.280
Oh?

14:21.280 --> 14:23.280
He's never heard of you.

14:23.280 --> 14:26.280
He doesn't know anybody by the name of Evelyn Jarvis,

14:26.280 --> 14:28.280
or anyone that even looks like you.

14:28.280 --> 14:30.280
Is that what you came up here to tell me?

14:30.280 --> 14:32.280
Darling, darling, I don't care what it is.

14:32.280 --> 14:33.280
Only please, please.

14:33.280 --> 14:34.280
Jerry!

14:34.280 --> 14:38.280
Oh, darling, I want you so much.

14:38.280 --> 14:40.280
Oh, Jerry, Jerry, my darling.

14:40.280 --> 14:43.280
I want you to go away with me tonight.

14:43.280 --> 14:44.280
I want you to marry me.

14:44.280 --> 14:46.280
You... you what?

14:46.280 --> 14:48.280
I want you to marry me.

14:48.280 --> 14:49.280
But first...

14:49.280 --> 14:52.280
Oh, my darling, I've waited so long.

14:52.280 --> 14:53.280
There's something...

14:53.280 --> 14:55.280
There's something I've got to tell you.

14:55.280 --> 14:56.280
No, Jerry. No, Jerry, don't.

14:56.280 --> 14:58.280
I've got to.

14:58.280 --> 15:00.280
And then you can tell me whatever it is,

15:00.280 --> 15:02.280
and we can start even...

15:02.280 --> 15:04.280
if you still want to.

15:04.280 --> 15:07.280
Jerry, do we always have to tell anything?

15:07.280 --> 15:09.280
Does that matter now?

15:09.280 --> 15:11.280
I've got to, Evelyn.

15:11.280 --> 15:12.280
I can't keep it any longer,

15:12.280 --> 15:15.280
not the way I feel about... about you.

15:15.280 --> 15:17.280
Jerry.

15:17.280 --> 15:22.280
I've... I've killed someone.

15:22.280 --> 15:24.280
I'm a murderer.

15:24.280 --> 15:25.280
Who?

15:25.280 --> 15:27.280
Lorne Moore.

15:27.280 --> 15:30.280
And another man is going to die for it.

15:30.280 --> 15:33.280
Jerry. Oh, no, my darling.

15:33.280 --> 15:34.280
Listen to me.

15:34.280 --> 15:36.280
It doesn't matter.

15:36.280 --> 15:38.280
I don't care what you've done.

15:38.280 --> 15:40.280
Jerry, I love you.

15:40.280 --> 15:43.280
You know that. I love you.

15:43.280 --> 15:44.280
Can you still?

15:44.280 --> 15:46.280
I've loved you from the beginning.

15:46.280 --> 15:48.280
It didn't matter then, and it doesn't matter now.

15:48.280 --> 15:51.280
Darling, what do you mean,

15:51.280 --> 15:53.280
it didn't matter then?

15:53.280 --> 15:54.280
Did you...

15:54.280 --> 15:56.280
Yes, I knew.

15:56.280 --> 15:58.280
Do you know who I am?

15:58.280 --> 15:59.280
Who?

15:59.280 --> 16:00.280
I'm Eve Jeremy,

16:00.280 --> 16:03.280
the wife of the man who's going to die for it.

16:03.280 --> 16:04.280
His wife?

16:04.280 --> 16:06.280
Yes.

16:06.280 --> 16:08.280
Now you know.

16:08.280 --> 16:11.280
And you're willing to let him die?

16:11.280 --> 16:13.280
He deserves to die for the things he's done.

16:13.280 --> 16:15.280
He'd have probably killed her anyway if you hadn't.

16:15.280 --> 16:16.280
I knew he was seeing her.

16:16.280 --> 16:17.280
He was a beast, Jerry.

16:17.280 --> 16:19.280
I knew from the beginning it was a mistake.

16:19.280 --> 16:20.280
He beat me.

16:20.280 --> 16:22.280
He beat me and he tortured me.

16:22.280 --> 16:24.280
I can't even tell you some of the things he...

16:24.280 --> 16:26.280
When... when does it happen?

16:26.280 --> 16:30.280
The 16th. Tomorrow night.

16:30.280 --> 16:31.280
Tomorrow night?

16:31.280 --> 16:33.280
Does that matter to you?

16:33.280 --> 16:35.280
I'd let 50 men die to get you, darling.

16:35.280 --> 16:37.280
That's why I haven't seen you.

16:37.280 --> 16:38.280
That's why I haven't seen you.

16:38.280 --> 16:39.280
I was waiting until...

16:39.280 --> 16:40.280
We could be in Argentina tomorrow night.

16:40.280 --> 16:41.280
I'll pack.

16:41.280 --> 16:43.280
I can get plane tickets tonight from a friend.

16:43.280 --> 16:44.280
I don't have to change, do I?

16:44.280 --> 16:45.280
Oh, you look lovely.

16:45.280 --> 16:48.280
I'll just throw a couple of things in a bag.

16:48.280 --> 16:49.280
Nobody will know about this place anyway.

16:49.280 --> 16:50.280
Make it quick, though.

16:50.280 --> 16:53.280
And it's a perfectly logical time for me to go away for a while.

16:53.280 --> 16:55.280
Hurry, baby, hurry.

16:55.280 --> 16:57.280
I'm already now.

16:57.280 --> 16:59.280
How do I look?

16:59.280 --> 17:01.280
Oh, you look beautiful, darling.

17:01.280 --> 17:02.280
Wait.

17:02.280 --> 17:03.280
What?

17:03.280 --> 17:05.280
I ought to write a note to him.

17:05.280 --> 17:06.280
Your husband?

17:06.280 --> 17:07.280
Yes.

17:07.280 --> 17:10.280
Just to keep us both in the clear.

17:10.280 --> 17:12.280
He won't get it until just before...

17:12.280 --> 17:13.280
What are you going to say?

17:13.280 --> 17:16.280
Well, you can read it if you want to.

17:16.280 --> 17:17.280
No, no.

17:17.280 --> 17:18.280
Here.

17:18.280 --> 17:19.280
I'll mail it for you.

17:19.280 --> 17:20.280
No, I'll just stick it in my handbag.

17:20.280 --> 17:21.280
I'll mail it at the airport.

17:21.280 --> 17:22.280
Are you ready?

17:22.280 --> 17:23.280
Yes.

17:23.280 --> 17:25.280
Come on, Jerry.

17:27.280 --> 17:30.280
Well, good evening, Mrs. Jarrett.

17:30.280 --> 17:32.280
Oh, hello.

17:32.280 --> 17:34.280
You taking a little trip?

17:34.280 --> 17:37.280
Wouldn't you if you were me?

17:37.280 --> 17:39.280
Sure, I know how you feel.

17:39.280 --> 17:40.280
You in a hurry?

17:40.280 --> 17:41.280
Sort of.

17:41.280 --> 17:44.280
My friend here was going to run me down to the airport.

17:44.280 --> 17:47.280
Lieutenant Trout, Mr. Jordan.

17:47.280 --> 17:48.280
Well, I won't keep you but a minute,

17:48.280 --> 17:51.280
and then I'll give you a fast trip down there in a squad car.

17:51.280 --> 17:53.280
Want to step inside a minute?

17:53.280 --> 17:54.280
All right.

17:56.280 --> 17:59.280
Your friend here know what you've been doing?

17:59.280 --> 18:00.280
In a way.

18:00.280 --> 18:02.280
Any luck with our little gadget?

18:02.280 --> 18:03.280
What little gadget?

18:03.280 --> 18:05.280
Oh, a dictaphone.

18:05.280 --> 18:06.280
Lieutenant Trout thought...

18:06.280 --> 18:08.280
You thought, Mrs. Jarrett.

18:08.280 --> 18:10.280
All right, I thought.

18:10.280 --> 18:11.280
Mind if I turn it on?

18:11.280 --> 18:12.280
No, go ahead.

18:12.280 --> 18:14.280
There's nothing...

18:15.280 --> 18:17.280
I've got two evidence.

18:18.280 --> 18:20.280
I can't keep it any longer.

18:20.280 --> 18:23.280
Not the way I feel now about you.

18:23.280 --> 18:24.280
Jerry, don't...

18:24.280 --> 18:26.280
I've killed someone.

18:26.280 --> 18:27.280
I'm a murderer.

18:27.280 --> 18:29.280
Who?

18:29.280 --> 18:30.280
Lorna Moore.

18:30.280 --> 18:33.280
And another man is going to die for it.

18:35.280 --> 18:36.280
All right.

18:37.280 --> 18:40.280
Guess that's about all we need to know, isn't it?

18:40.280 --> 18:42.280
I guess it is.

18:43.280 --> 18:46.280
Well, I told you I'd get him, didn't I?

18:46.280 --> 18:47.280
Yeah.

18:48.280 --> 18:49.280
Evelyn.

18:49.280 --> 18:52.280
You can wrap him up and take him away, Lieutenant.

18:52.280 --> 18:54.280
And don't forget to send me back my husband

18:54.280 --> 18:55.280
the first thing in the morning.

18:55.280 --> 18:57.280
Come on, Jordan.

18:57.280 --> 18:59.280
Eve.

18:59.280 --> 19:01.280
So long, sucker.

19:02.280 --> 19:03.280
Eve.

19:05.280 --> 19:08.280
They sure gave you the right name, baby.

19:08.280 --> 19:09.280
Yeah?

19:10.280 --> 19:13.280
Only you wouldn't have needed the apple.

19:13.280 --> 19:24.280
Or the snake.

19:27.280 --> 19:29.280
Oh, Frank, darling.

19:29.280 --> 19:31.280
It just doesn't seem possible.

19:31.280 --> 19:33.280
Back here in our own home,

19:33.280 --> 19:35.280
out here on our own terrace again.

19:35.280 --> 19:37.280
Everything just the way it was.

19:37.280 --> 19:38.280
Yeah.

19:38.280 --> 19:41.280
Do you remember when we first took the place,

19:41.280 --> 19:44.280
how happy we were and how the agent took us out on this terrace

19:44.280 --> 19:47.280
and asked us if it would be too high up,

19:47.280 --> 19:49.280
if we were afraid of high places?

19:49.280 --> 19:50.280
Mm-hmm.

19:50.280 --> 19:54.280
Frank, is something bothering you?

19:54.280 --> 19:55.280
Well, Eve...

19:55.280 --> 19:57.280
Oh, tell me, darling.

19:57.280 --> 20:00.280
Oh, I know you've been through so much.

20:00.280 --> 20:02.280
When I think that today you might have...

20:02.280 --> 20:04.280
Now, look, Angel, I haven't had a kick coming.

20:04.280 --> 20:05.280
You saved my life.

20:05.280 --> 20:06.280
Oh, darling.

20:06.280 --> 20:07.280
And I know what the answer is anyway,

20:07.280 --> 20:10.280
but it would only prey on my mind if I didn't talk to you about it.

20:10.280 --> 20:13.280
And there shouldn't be anything like that between us ever, should there?

20:13.280 --> 20:15.280
Oh, of course not, darling.

20:15.280 --> 20:17.280
What is it?

20:17.280 --> 20:19.280
I...I have a record here.

20:19.280 --> 20:21.280
What record?

20:21.280 --> 20:23.280
That the police took off your dictaphone.

20:23.280 --> 20:24.280
Oh, well, Frank, I...

20:24.280 --> 20:25.280
I want to play it back for you, Angel.

20:25.280 --> 20:27.280
I'll put it on the phonograph here on the terrace.

20:27.280 --> 20:28.280
Oh, but Frank, please, dear.

20:28.280 --> 20:30.280
It's all right, Angel. I know.

20:31.280 --> 20:33.280
Jerry. Oh, my Jerry.

20:33.280 --> 20:35.280
Listen to me.

20:35.280 --> 20:37.280
It doesn't matter.

20:37.280 --> 20:39.280
I don't care what you've done.

20:39.280 --> 20:41.280
Jerry, I love you.

20:41.280 --> 20:42.280
Do you know that?

20:42.280 --> 20:44.280
I love you.

20:45.280 --> 20:46.280
Can you still?

20:46.280 --> 20:48.280
I've loved you from the beginning.

20:48.280 --> 20:50.280
It didn't matter then, and it doesn't matter now.

20:50.280 --> 20:54.280
Darling, what do you mean, it didn't matter then?

20:55.280 --> 20:56.280
Did you...

20:56.280 --> 20:57.280
Yes, I knew.

20:57.280 --> 20:59.280
You know who I am?

20:59.280 --> 21:00.280
Who?

21:00.280 --> 21:02.280
I'm Eve Jeremy,

21:02.280 --> 21:04.280
the wife of the man who's gonna die for it.

21:04.280 --> 21:05.280
His wife?

21:05.280 --> 21:06.280
Yes.

21:06.280 --> 21:08.280
Now you know.

21:08.280 --> 21:10.280
And you are?

21:11.280 --> 21:13.280
Is...

21:13.280 --> 21:15.280
Is that all?

21:15.280 --> 21:17.280
That was the end of the record.

21:17.280 --> 21:19.280
That was all that was recorded.

21:19.280 --> 21:21.280
It's all right, Angel. It's all right.

21:21.280 --> 21:23.280
I know.

21:23.280 --> 21:25.280
Oh, Frank.

21:25.280 --> 21:28.280
Don't you see I had to play it that way?

21:28.280 --> 21:31.280
Don't you see I had to make him think that's...

21:31.280 --> 21:33.280
so I could save you?

21:33.280 --> 21:35.280
Sure, I know, Angel.

21:35.280 --> 21:37.280
I just wanted to hear you say it, I guess.

21:37.280 --> 21:39.280
Please, Angel, I understand.

21:39.280 --> 21:40.280
Do...

21:40.280 --> 21:41.280
Do you really?

21:41.280 --> 21:43.280
Well, of course I do.

21:43.280 --> 21:45.280
I'm a hero, Angel.

21:45.280 --> 21:46.280
Oh, darling.

21:46.280 --> 21:47.280
Listen, it's all over now.

21:47.280 --> 21:49.280
I'll tell you...

21:49.280 --> 21:50.280
Let's celebrate.

21:50.280 --> 21:52.280
All right. Let's.

21:52.280 --> 21:54.280
I'll go down and get us some wine, champagne or something.

21:54.280 --> 21:56.280
Oh, that'd be wonderful.

21:56.280 --> 21:58.280
I'll go now, only...

21:58.280 --> 22:00.280
What, darling?

22:00.280 --> 22:03.280
Well, just getting out of the clink, I don't have any money.

22:03.280 --> 22:04.280
Do you?

22:04.280 --> 22:05.280
Oh, of course, darling.

22:05.280 --> 22:07.280
Right there in my handbag.

22:07.280 --> 22:08.280
Where?

22:08.280 --> 22:09.280
Oh.

22:09.280 --> 22:11.280
Oh, sure.

22:11.280 --> 22:13.280
Sure, you've got plenty.

22:13.280 --> 22:15.280
Say, here's a letter.

22:15.280 --> 22:16.280
A letter?

22:16.280 --> 22:18.280
Yeah, and it's addressed to me.

22:18.280 --> 22:19.280
A letter?

22:19.280 --> 22:20.280
A letter?

22:20.280 --> 22:21.280
Oh, Frank.

22:21.280 --> 22:23.280
Well, you must have forgotten to...

22:23.280 --> 22:24.280
Frank.

22:24.280 --> 22:25.280
No, Frank.

22:25.280 --> 22:27.280
No, Frank, no.

22:27.280 --> 22:29.280
No, Frank, I didn't...

22:29.280 --> 22:31.280
I can explain just how, Frank.

22:31.280 --> 22:32.280
Please, Frank.

22:32.280 --> 22:33.280
Angel!

22:33.280 --> 22:35.280
Ah!

22:57.280 --> 22:59.280
Lieutenant Trout, homicide.

22:59.280 --> 23:00.280
Trout.

23:00.280 --> 23:02.280
Trout, this is Frank Jeremy.

23:02.280 --> 23:04.280
A terrible thing has just happened.

23:04.280 --> 23:05.280
What?

23:05.280 --> 23:07.280
My wife, suicide.

23:07.280 --> 23:08.280
Nerves, I guess.

23:08.280 --> 23:10.280
She jumped off the terrace before I could stop her.

23:10.280 --> 23:11.280
It's 14 stories.

23:11.280 --> 23:13.280
Was suicide, was it?

23:13.280 --> 23:16.280
She gave me a note in her own handwriting just before...

23:16.280 --> 23:17.280
Oh.

23:17.280 --> 23:19.280
Well, of course, if the note says so.

23:19.280 --> 23:21.280
It does, all right.

23:21.280 --> 23:23.280
The case is closed.

23:23.280 --> 23:25.280
Here, I'll read it to you.

23:25.280 --> 23:27.280
It says,

23:27.280 --> 23:30.280
Frank, my darling, I've been wrong all the time.

23:30.280 --> 23:31.280
I've failed you utterly.

23:31.280 --> 23:34.280
Now I can't even bear the thought of facing you.

23:34.280 --> 23:37.280
When you read this, I will be gone.

23:37.280 --> 23:39.280
This is farewell.

23:39.280 --> 23:41.280
Forever.

23:41.280 --> 23:43.280
Signed, Eve.

23:55.280 --> 23:57.280
And so closes Eve,

23:57.280 --> 23:59.280
starring Nancy Kelly.

23:59.280 --> 24:01.280
Tonight's study in...

24:01.280 --> 24:03.280
Suspense.

24:04.280 --> 24:08.280
Suspense is produced and directed by William Spear.

24:08.280 --> 24:10.280
And now, further to intrigue you,

24:10.280 --> 24:12.280
we of Suspense present a special preview

24:12.280 --> 24:14.280
of our next exciting tale.

24:14.280 --> 24:16.280
And here it is,

24:16.280 --> 24:19.280
a tantalizing glimpse of our next adventure in...

24:19.280 --> 24:20.280
Suspense.

24:20.280 --> 24:21.280
Warden Graves.

24:21.280 --> 24:22.280
Yes, Miss Rhodes.

24:22.280 --> 24:23.280
Sit down, won't you?

24:23.280 --> 24:24.280
Thank you.

24:24.280 --> 24:25.280
I hate to disturb you like this,

24:25.280 --> 24:27.280
but I've traveled clear across the country.

24:27.280 --> 24:29.280
They wouldn't give me the information over the phone.

24:29.280 --> 24:30.280
I know.

24:30.280 --> 24:32.280
You know what this visit is all about, Warden?

24:32.280 --> 24:33.280
To some extent, yes.

24:33.280 --> 24:35.280
You think one of our prisoners, Tom Nixon, has escaped?

24:35.280 --> 24:36.280
He has escaped.

24:36.280 --> 24:39.280
I'm as sure of it as I'm sure of sitting here now.

24:39.280 --> 24:42.280
I saw him at large in New York City two days ago.

24:42.280 --> 24:44.280
You knew Tom Nixon well, Miss Rhodes?

24:44.280 --> 24:45.280
Knew him?

24:45.280 --> 24:46.280
He was my mother's murderer.

24:46.280 --> 24:49.280
My mother was Mrs. George Rhodes of Huntington, Long Island.

24:49.280 --> 24:51.280
She ran a boarding house there.

24:51.280 --> 24:54.280
He killed her on September 18, 1935.

24:54.280 --> 24:56.280
We have all the records of the crime, Miss Rhodes.

24:56.280 --> 24:58.280
Tom was Mother's chief boarder for ten years.

24:58.280 --> 24:59.280
Know him.

24:59.280 --> 25:01.280
Why, I sat opposite him at dinner table

25:01.280 --> 25:03.280
from the time I was a girl of 15.

25:03.280 --> 25:05.280
I knew him as well as I knew Mother.

25:05.280 --> 25:06.280
I'd know him anyway.

25:06.280 --> 25:07.280
I see.

25:07.280 --> 25:09.280
And now he's at large. He's free.

25:09.280 --> 25:11.280
Somewhere or other, he's escaped this place.

25:11.280 --> 25:13.280
Maybe you're not aware of it.

25:13.280 --> 25:15.280
Maybe even his fellow prisoners aren't aware of it.

25:15.280 --> 25:17.280
But he's wormed his way out.

25:17.280 --> 25:18.280
And he's after me.

25:18.280 --> 25:19.280
He's after me.

25:19.280 --> 25:21.280
Oh, now, my dear young lady.

25:21.280 --> 25:22.280
Warden Graves.

25:22.280 --> 25:24.280
Ten years ago, Mother was found murdered.

25:24.280 --> 25:26.280
I knew it couldn't have been anyone but Tom.

25:26.280 --> 25:28.280
I testified against him.

25:28.280 --> 25:31.280
I was the chief, practically the only witness at the trial.

25:31.280 --> 25:33.280
And when they sentenced him here for life,

25:33.280 --> 25:35.280
he swore to kill me.

25:35.280 --> 25:38.280
He swore in the open court to get even with me.

25:38.280 --> 25:41.280
For ten years, I've lived in deadly fear.

25:41.280 --> 25:43.280
I've watched the newspapers for prison breaks.

25:43.280 --> 25:45.280
I've moved from house to house.

25:45.280 --> 25:47.280
Made few friends.

25:47.280 --> 25:49.280
He's hung over me like a shadow.

25:49.280 --> 25:51.280
Even though I told myself he was locked up here.

25:51.280 --> 25:53.280
Locked up here forever.

25:53.280 --> 25:55.280
And now it's come.

25:55.280 --> 25:57.280
And where exactly did you see the prisoner, Miss Rhodes?

25:57.280 --> 25:58.280
That's just the point.

25:58.280 --> 26:00.280
That's why I know he's after me.

26:00.280 --> 26:04.280
I saw him in my own apartment house.

26:04.280 --> 26:05.280
Well.

26:05.280 --> 26:07.280
He has a job there.

26:07.280 --> 26:09.280
Running the elevator at night.

26:09.280 --> 26:11.280
That's what makes it so horrible.

26:11.280 --> 26:13.280
I've never married Warden Graves.

26:13.280 --> 26:16.280
I live all alone in a small three room penthouse

26:16.280 --> 26:18.280
on the 18th floor of an office building.

26:18.280 --> 26:21.280
The other night, about a week ago,

26:21.280 --> 26:23.280
I came home alone from the movies.

26:23.280 --> 26:25.280
After midnight.

26:25.280 --> 26:28.280
The big marble lobby of my building was deserted.

26:28.280 --> 26:30.280
Except in a far corner near the elevator

26:30.280 --> 26:32.280
with his back toward me,

26:32.280 --> 26:35.280
there was a man, down on his hands and knees,

26:35.280 --> 26:37.280
scrubbing the floor.

26:41.280 --> 26:42.280
Good evening.

26:42.280 --> 26:54.280
Evening.

26:54.280 --> 26:55.280
Well.

26:55.280 --> 26:57.280
Where is everybody?

26:57.280 --> 26:59.280
Isn't the elevator working tonight?

26:59.280 --> 27:01.280
You want to go up in the elevator, Mom?

27:01.280 --> 27:02.280
Certainly.

27:02.280 --> 27:05.280
I'll be right with you.

27:05.280 --> 27:06.280
Okay, Mom.

27:06.280 --> 27:10.280
What floor?

27:10.280 --> 27:12.280
I was in the elevator.

27:12.280 --> 27:15.280
And he had started to ascend before I really saw him.

27:15.280 --> 27:17.280
It was Tom.

27:17.280 --> 27:19.280
His hair had turned white.

27:19.280 --> 27:21.280
And there was a horrible stoop to his shoulders.

27:21.280 --> 27:23.280
Everything about him.

27:23.280 --> 27:24.280
The crook of his head.

27:24.280 --> 27:26.280
His high, thin, bony nose.

27:26.280 --> 27:28.280
The hollow cheekbones.

27:28.280 --> 27:30.280
Were all the same.

27:30.280 --> 27:33.280
And then he turned and stared at me.

27:33.280 --> 27:36.280
I could see those deadly pale, cold eyes.

27:36.280 --> 27:38.280
Those heavy eyebrows.

27:38.280 --> 27:39.280
Still black.

27:39.280 --> 27:43.280
That familiar, quiet, sarcastic mouth.

27:43.280 --> 27:45.280
What floor, Mom?

27:45.280 --> 27:46.280
Oh.

27:46.280 --> 27:48.280
My floor.

27:48.280 --> 27:49.280
Yes.

27:49.280 --> 27:50.280
The penthouse, please.

27:50.280 --> 27:51.280
Penthouse?

27:51.280 --> 27:52.280
Where's that? On the roof?

27:52.280 --> 27:53.280
Yes.

27:53.280 --> 27:54.280
On the roof, please.

27:54.280 --> 27:55.280
Eighteenth floor.

27:55.280 --> 27:57.280
Okay.

27:59.280 --> 28:01.280
Warden Graves.

28:01.280 --> 28:04.280
It was like being in a cage with a wild beast.

28:04.280 --> 28:06.280
He kept watching me.

28:06.280 --> 28:07.280
Peering at me furtively.

28:07.280 --> 28:12.280
As the elevator moved, agonizing, slowness, up and up past the floors.

28:12.280 --> 28:15.280
I shrunk back, averting my face.

28:15.280 --> 28:17.280
The light in the car was dim.

28:17.280 --> 28:20.280
My only hope was that he did not recognize me.

28:23.280 --> 28:24.280
Here's your floor, Miss.

28:24.280 --> 28:25.280
Thank you.

28:25.280 --> 28:26.280
Good night.

28:26.280 --> 28:28.280
Good night.

28:31.280 --> 28:32.280
Good night.

28:32.280 --> 28:33.280
You can go back down.

28:33.280 --> 28:35.280
I don't need anything, thank you.

28:35.280 --> 28:36.280
What's the matter?

28:36.280 --> 28:38.280
Forgotten your door key?

28:38.280 --> 28:39.280
No.

28:39.280 --> 28:40.280
No, it's just...

28:40.280 --> 28:41.280
It's right in my bag.

28:41.280 --> 28:42.280
I'll find it in a minute.

28:42.280 --> 28:44.280
You want me to let you in?

28:44.280 --> 28:45.280
Let me in?

28:45.280 --> 28:46.280
No.

28:46.280 --> 28:47.280
No, good Lord.

28:47.280 --> 28:49.280
I got pass keys to all the doors.

28:49.280 --> 28:50.280
No trouble.

28:50.280 --> 28:51.280
No, thanks, but I...

28:51.280 --> 28:52.280
No.

28:52.280 --> 28:53.280
No.

28:53.280 --> 28:54.280
No, I have it right here.

28:54.280 --> 28:55.280
Good night.

29:03.280 --> 29:05.280
And so until our next performance,

29:05.280 --> 29:08.280
when you will hear the rest of this exciting tale,

29:08.280 --> 29:10.280
we keep you in...

29:10.280 --> 29:36.280
Suspense!

29:40.280 --> 30:03.280
This is the Armed Forces Radio Service.

30:10.280 --> 30:17.280
Thank you.

