WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
Now, Roma Wines present...

00:10.000 --> 00:12.000
Suspense!

00:14.000 --> 00:18.000
Tonight, the Merry Widower, starring Reginald Gardner.

00:21.000 --> 00:25.000
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines.

00:25.000 --> 00:28.000
That's R-O-M-A, Roma Wines.

00:28.000 --> 00:33.000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live.

00:33.000 --> 00:36.000
To your happiness and entertaining guests.

00:36.000 --> 00:39.000
To your enjoyment of everyday meals.

00:39.000 --> 00:44.000
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you...

00:45.000 --> 00:47.000
Suspense!

00:48.000 --> 00:53.000
This is the man in black, here for the Roma Wine Company of Fresno, California.

00:53.000 --> 00:56.000
Who tonight from Hollywood brings you as star...

00:56.000 --> 00:58.000
Mr. Reginald Gardner.

00:58.000 --> 01:01.000
And a suspense play in grim three-quarter time.

01:01.000 --> 01:06.000
And so, with the Merry Widower, and with the performance of Mr. Gardner...

01:06.000 --> 01:08.000
We again hope to keep you in...

01:08.000 --> 01:10.000
Suspense!

01:10.000 --> 01:16.000
Suspense!

01:20.000 --> 01:26.000
While we're swaying to the playing of the dance...

01:26.000 --> 01:28.000
George! Oh, George!

01:28.000 --> 01:30.000
Eyes will glisten as we...

01:30.000 --> 01:32.000
George Muncy, if you don't listen to me...

01:32.000 --> 01:35.000
My good woman, pray, what is the meaning of this intrusion?

01:35.000 --> 01:36.000
What?

01:36.000 --> 01:38.000
Oh, hello, Ethel.

01:38.000 --> 01:40.000
I say, who do you think you're calling my good woman?

01:40.000 --> 01:43.000
Well, for a moment I didn't know who it was, Ethel.

01:43.000 --> 01:46.000
You didn't know who it was? Well, who did you think it was, the servant?

01:46.000 --> 01:47.000
Please, Ethel.

01:47.000 --> 01:49.000
Not that it wouldn't be nice if we did have a servant.

01:49.000 --> 01:51.000
We shall, my dear. We shall.

01:51.000 --> 01:55.000
Of course, that's what you say. That's what you always say about everything.

01:55.000 --> 01:59.000
Sometimes I wonder why I ever married you, George Muncy. It hasn't changed my life much.

01:59.000 --> 02:02.000
When I met you, I was waiting on people all day long in Hoffman's restaurant...

02:02.000 --> 02:04.000
And now all day long I wait on you.

02:04.000 --> 02:09.000
You don't think, by any chance do you, that I'm unworthy to be waited on?

02:09.000 --> 02:11.000
That would be amusing.

02:11.000 --> 02:14.000
Oh, George, it isn't that. I'm no snob and you know it.

02:14.000 --> 02:16.000
And I'm not afraid of a little hard work either.

02:16.000 --> 02:19.000
But you're always making such great plans and such big promises.

02:19.000 --> 02:22.000
Yes, well, I have big plans.

02:22.000 --> 02:25.000
Someday you'll realize, my dear, that you've married a rather remarkable man.

02:25.000 --> 02:29.000
Well, remarkable man. If you don't hurry up and get down to work, you'll be fired.

02:29.000 --> 02:31.000
I'm not going to work this morning.

02:31.000 --> 02:32.000
You're what?

02:32.000 --> 02:35.000
I said I'm not going to work this morning.

02:35.000 --> 02:37.000
George Muncy, are you crazy?

02:37.000 --> 02:39.000
What? What did you say?

02:39.000 --> 02:41.000
What's come over you lately, anyway?

02:41.000 --> 02:43.000
Ah, then you've noticed something.

02:43.000 --> 02:47.000
I should say I have. Wearing wing collars in the daytime all of a sudden...

02:47.000 --> 02:49.000
And buying yourself a fancy hat and a cane.

02:49.000 --> 02:53.000
Really, Ethel, it's quite appropriate that I should wear a Hamburg hat and carry a walking stick.

02:53.000 --> 02:54.000
After all, I...

02:54.000 --> 02:57.000
Appropriate, is it? Well, I haven't had a new hat since I can remember...

02:57.000 --> 03:00.000
And you know how we have to scrape along here and now you're not going to work.

03:00.000 --> 03:02.000
But where are you going?

03:02.000 --> 03:03.000
I'm going up to London.

03:03.000 --> 03:04.000
London.

03:04.000 --> 03:09.000
Yes, there are certain very important affairs that I must take care of in London, my dear.

03:09.000 --> 03:13.000
Just what are these very important affairs, Your Royal Highness?

03:13.000 --> 03:16.000
Hmm. Why did you call me that?

03:16.000 --> 03:18.000
Because you act so high and mighty sometimes.

03:18.000 --> 03:21.000
Oh, George, why can't you be a little more practical?

03:21.000 --> 03:25.000
My dear, has it ever occurred to you that I might be different from other men?

03:25.000 --> 03:27.000
Oh, George, you are. I know you are.

03:27.000 --> 03:31.000
In most ways, you're the most wonderful husband a girl could ever have. But really...

03:31.000 --> 03:33.000
Yes, perhaps it's time. Yeah, I think it is.

03:33.000 --> 03:35.000
Time that I took you into my confidence.

03:35.000 --> 03:37.000
Well, perhaps it's time I took you into mine.

03:37.000 --> 03:40.000
There's just ten shilling sixpence in the house to buy groceries for the rest of the month.

03:40.000 --> 03:42.000
Please, Ethel, don't be sordid.

03:42.000 --> 03:45.000
Sordid? Well, if you think three meals a day is so sordid all of a sudden...

03:45.000 --> 03:46.000
Shut up!

03:46.000 --> 03:48.000
George!

03:48.000 --> 03:50.000
You're not fit to share my confidence.

03:50.000 --> 03:53.000
You're not fit to share my confidence or my station.

03:53.000 --> 03:57.000
George! George! George! George!

03:57.000 --> 04:19.000
Encore! Encore!

04:19.000 --> 04:24.000
I go off to Maxime's Where fun and frolicking beams

04:24.000 --> 04:27.000
With all the girls I chaffer

04:27.000 --> 04:30.000
I laugh and kiss and flatter

04:32.000 --> 04:35.000
I've seen it now for the twelfth time within as many weeks.

04:35.000 --> 04:42.000
And again, as on each previous occasion, I'm all but overcome by the one astounding, incredible, and yet quite simple fact.

04:42.000 --> 04:45.000
The story being played upon the stage is my story.

04:45.000 --> 04:52.000
And the hero of that story, the dashing Prince Danilo of Masovia, is myself.

04:52.000 --> 04:57.000
The time is not yet ripe for me to return and take my rightful station in my country.

04:57.000 --> 05:00.000
All this must for a little longer yet remain my secret.

05:00.000 --> 05:05.000
Ethel has no suspicion yet, that's obvious, but there is one who knows, and I'm sure of it.

05:05.000 --> 05:09.000
Although she's far too tactful to say so, my lady of the veil.

05:09.000 --> 05:23.000
And she'll be waiting for me again tonight, that I'm sure of too, in the lobby of the theatre after the performance.

05:23.000 --> 05:25.000
Ah, fair lady!

05:25.000 --> 05:28.000
It's you again! My, this is a coincidence.

05:28.000 --> 05:31.000
No, no, I'd set my heart on meeting you again.

05:31.000 --> 05:34.000
May I walk a little way with you, fair lady?

05:34.000 --> 05:36.000
If you like.

05:36.000 --> 05:39.000
Shall we go through the park?

05:39.000 --> 05:41.000
If you like.

05:41.000 --> 05:46.000
There we meet again. You must be almost as fond of the play as I am.

05:46.000 --> 05:51.000
Fond of it? Well, that's hardly the word for it now, is it?

05:51.000 --> 05:53.000
But I suppose you have some special reason.

05:53.000 --> 05:56.000
Ah, then you do suspect me.

05:56.000 --> 05:58.000
Oh, now, one doesn't have to be a mind reader for that.

05:58.000 --> 06:02.000
Every young man in town is halfway in love with a merry widow as it is.

06:02.000 --> 06:05.000
Not every young man, fair lady.

06:05.000 --> 06:09.000
Remember, the prince himself does not return her love until the very last.

06:09.000 --> 06:11.000
Well, that's so.

06:11.000 --> 06:14.000
That's as it must be, fair lady.

06:14.000 --> 06:22.000
If you don't stop calling me fair lady, I shall have to start calling you Prince Charming.

06:22.000 --> 06:25.000
Shall we sit here?

06:25.000 --> 06:27.000
Ah, you know something.

06:27.000 --> 06:28.000
What?

06:28.000 --> 06:30.000
You've never told me your name.

06:30.000 --> 06:31.000
Haven't I?

06:31.000 --> 06:33.000
No. What is your name?

06:33.000 --> 06:36.000
Why, as a matter of fact, it's Prince.

06:36.000 --> 06:39.000
Prince? What's your first name?

06:39.000 --> 06:40.000
My first name?

06:40.000 --> 06:41.000
Yes.

06:41.000 --> 06:43.000
Daniel.

06:43.000 --> 06:46.000
Daniel Prince. Well, that's rather like the name in the play.

06:46.000 --> 06:50.000
Daniel Prince, Prince Danilo. It is rather like, isn't it?

06:50.000 --> 06:52.000
Yes, it is.

06:52.000 --> 06:56.000
Well, don't you want to know my name?

06:56.000 --> 06:59.000
Oh, I know it. It's Sonia.

06:59.000 --> 07:02.000
No, it's Hilda.

07:02.000 --> 07:04.000
Hilda Calamir.

07:04.000 --> 07:05.000
Oh.

07:05.000 --> 07:08.000
Well, I must say you're not very curious.

07:08.000 --> 07:11.000
Don't you want to know anything more about me?

07:11.000 --> 07:13.000
Whether I'm married or...

07:13.000 --> 07:15.000
Why, you're a widow.

07:15.000 --> 07:17.000
Why, so I am.

07:17.000 --> 07:19.000
However, did you know?

07:19.000 --> 07:21.000
Lift your veil, fair lady, and let me see your face.

07:21.000 --> 07:27.000
Well, since my bereavement, I may seem a little older than you.

07:27.000 --> 07:29.000
Even a few years older.

07:29.000 --> 07:33.000
It's not one's age that matters, but who one is.

07:33.000 --> 07:36.000
Oh, that is so true.

07:36.000 --> 07:40.000
Daniel, are you married?

07:40.000 --> 07:43.000
Married? No.

07:43.000 --> 07:47.000
Well, I don't see why you act so skittish about it.

07:47.000 --> 07:50.000
But I suppose you like all the rest. You've a guilty conscience.

07:50.000 --> 07:51.000
No, I have not.

07:51.000 --> 07:55.000
Some liaison with a pretty barmaid, like the Prince in the play.

07:55.000 --> 07:58.000
That's it, isn't it, Mr. Prince?

07:58.000 --> 08:02.000
Yes, there is a little liaison, yes.

08:02.000 --> 08:06.000
And now you're tired of her, and you're wondering how to break it off.

08:06.000 --> 08:08.000
Is that it? Yes.

08:08.000 --> 08:11.000
My poor Prince Charming.

08:11.000 --> 08:14.000
Miss Callamere, if you could help me, I...

08:14.000 --> 08:16.000
No, no, Daniel.

08:16.000 --> 08:18.000
That's something you must do for yourself.

08:18.000 --> 08:20.000
But I can tell you this.

08:20.000 --> 08:22.000
It's best to be strong about it.

08:22.000 --> 08:25.000
Break it straight off, open and above board.

08:25.000 --> 08:27.000
Like a true gentleman.

08:27.000 --> 08:30.000
Isn't it now? Yes, yes, of course.

08:30.000 --> 08:34.000
And things like that are always so unsatisfactory

08:34.000 --> 08:38.000
for a young man of your station in life, aren't they?

08:38.000 --> 08:41.000
My station? Yes.

08:41.000 --> 08:43.000
Well, what's that?

08:43.000 --> 08:45.000
Why, twelve o'clock, I expect.

08:45.000 --> 08:46.000
I'll have to hurry.

08:46.000 --> 08:49.000
Daniel, wait. Where are you going?

08:49.000 --> 08:57.000
Home.

09:01.000 --> 09:04.000
George? Is that you, George?

09:04.000 --> 09:06.000
Yes, my dear.

09:06.000 --> 09:08.000
I must have fallen asleep waiting for you.

09:08.000 --> 09:11.000
What time is it? A little after one, I think.

09:11.000 --> 09:14.000
After one? Where in the world have you been all this time?

09:14.000 --> 09:18.000
I told you this morning that I had certain very important matters to attend to in London.

09:18.000 --> 09:20.000
And what are these important matters, may I ask,

09:20.000 --> 09:23.000
that keep you out until one o'clock in the morning?

09:23.000 --> 09:30.000
Ethel, tell me, do you believe in Morganatic marriages?

09:30.000 --> 09:32.000
In what? Morganatic marriages.

09:32.000 --> 09:34.000
What is that?

09:34.000 --> 09:38.000
When a person of royal blood marries someone beneath his station.

09:38.000 --> 09:40.000
I never thought about it.

09:40.000 --> 09:42.000
I don't see what's wrong with it if they're both in love.

09:42.000 --> 09:45.000
Why in the world do you ask me a question like that?

09:45.000 --> 09:48.000
I just wanted to know what you thought.

09:48.000 --> 09:50.000
You are an odd one. I still don't see...

09:50.000 --> 09:54.000
Please, Ethel, I'm very tired. I think we should get to bed.

09:54.000 --> 09:58.000
All right. I don't want to quarrel with you tonight of all nights.

09:58.000 --> 09:59.000
George?

09:59.000 --> 10:01.000
Yes?

10:01.000 --> 10:03.000
I did an awfully foolish thing today.

10:03.000 --> 10:04.000
What?

10:04.000 --> 10:06.000
I spent all our money, or most of it.

10:06.000 --> 10:08.000
Here, look what I got.

10:08.000 --> 10:09.000
What's that?

10:09.000 --> 10:12.000
A little box. It's for cigarettes or hairpins or whatever you like.

10:12.000 --> 10:15.000
It plays that tune you like so much. See?

10:21.000 --> 10:24.000
Well, that was very thoughtful of you, Ethel.

10:24.000 --> 10:25.000
It's really quite appropriate.

10:25.000 --> 10:28.000
Yeah, now, I didn't get it for you.

10:28.000 --> 10:30.000
Look, look, what else I got.

10:30.000 --> 10:31.000
What are those?

10:31.000 --> 10:34.000
You can see what they are. A sand bucket and a sailboat.

10:34.000 --> 10:35.000
Why did you get them?

10:35.000 --> 10:37.000
I know it's silly and all, but...

10:37.000 --> 10:39.000
George, if we were to have a baby...

10:39.000 --> 10:40.000
A baby?

10:40.000 --> 10:42.000
Yes, mind you, I didn't say we will.

10:42.000 --> 10:43.000
It's impossible.

10:43.000 --> 10:44.000
It's not impossible, I...

10:44.000 --> 10:45.000
I tell you it is.

10:45.000 --> 10:47.000
It's not the way the thing should happen at all.

10:47.000 --> 10:48.000
The way what should happen?

10:48.000 --> 10:50.000
It's all wrong. It's not fitting to my station.

10:50.000 --> 10:51.000
It can't happen.

10:51.000 --> 10:52.000
Oh, it can't?

10:52.000 --> 10:55.000
Well, if I want to have a baby, it's little enough I get out of life...

10:55.000 --> 10:56.000
Ethel!

10:56.000 --> 11:01.000
George, I thought you'd be happy if you thought that...

11:01.000 --> 11:03.000
Of course, my dear, of course.

11:03.000 --> 11:07.000
Yes, the idea just came as something of a surprise, that's all.

11:07.000 --> 11:08.000
The thing you mean...

11:08.000 --> 11:11.000
Well, let's talk about it in the morning, my dear.

11:11.000 --> 11:14.000
I think now I shall take a bath.

11:14.000 --> 11:16.000
A bath at this time of night?

11:16.000 --> 11:19.000
Good for the nerves, you know. Relaxing.

11:19.000 --> 11:20.000
Well, do hurry then.

11:20.000 --> 11:22.000
Chant for long.

11:23.000 --> 11:24.000
George!

11:24.000 --> 11:25.000
I can't hear you.

11:25.000 --> 11:27.000
Oh, it's no great matter.

11:27.000 --> 11:30.000
What is it? Why don't you come in here and talk to me?

11:30.000 --> 11:32.000
Well, all right.

11:32.000 --> 11:35.000
George, don't you think a baby would like this music box?

11:35.000 --> 11:37.000
It is rather sweet.

11:37.000 --> 11:40.000
Oh, I thought you were going to take a bath.

11:40.000 --> 11:43.000
I've changed my mind.

11:43.000 --> 11:46.000
George, what are you doing?

11:46.000 --> 11:48.000
Look out! I'm falling!

11:56.000 --> 11:59.000
The thing kept playing as she lay there in the water.

11:59.000 --> 12:00.000
I looked at her very closely.

12:00.000 --> 12:02.000
Wasn't necessary now to do anything more.

12:02.000 --> 12:06.000
There was a deep bruise on her forehead just above the temple.

12:06.000 --> 12:08.000
She was no longer breathing.

12:08.000 --> 12:11.000
I got my hat and my walking stick.

12:11.000 --> 12:13.000
I left the house.

12:21.000 --> 12:24.000
Tonight for Suspense, Roma wines are bringing you

12:24.000 --> 12:26.000
The Merry Widower by Robert L. Richards.

12:26.000 --> 12:29.000
Based on Roy Vicker's short story, The Rubber Trumpet.

12:29.000 --> 12:33.000
Reginald Gardner is the star of tonight's study in...

12:33.000 --> 12:36.000
Suspense.

12:42.000 --> 12:48.000
In many foreign lands, wine connoisseurs could propose this toast.

12:48.000 --> 12:51.000
California has given us this superb wine,

12:51.000 --> 12:54.000
so delicate, so excellent in taste and bouquet,

12:54.000 --> 12:56.000
that we import it.

12:56.000 --> 12:59.000
It is famous Roma California wine.

12:59.000 --> 13:01.000
Yes, that is true.

13:01.000 --> 13:04.000
For in Roma wines you will find the uniform qualities

13:04.000 --> 13:07.000
which make a wine truly magnificent.

13:07.000 --> 13:11.000
More Americans enjoy Roma than any other wine,

13:11.000 --> 13:15.000
for greater enjoyment of meals, for delighting their guests.

13:15.000 --> 13:18.000
These delicious Roma wines are the result of California's

13:18.000 --> 13:20.000
perfect soil and climate,

13:20.000 --> 13:23.000
plus a combination of old world winemaking skill

13:23.000 --> 13:26.000
and modern knowledge that mean constant quality.

13:26.000 --> 13:30.000
Yet they cost you only pennies a glass.

13:30.000 --> 13:34.000
Tomorrow before dinner, serve an appetizing glass of cool

13:34.000 --> 13:37.000
amber gold Roma California sherry.

13:37.000 --> 13:42.000
Then with the meal, serve cool glasses of hearty Roma Burgundy.

13:42.000 --> 13:45.000
Ah, there is a real treat indeed.

13:45.000 --> 13:48.000
No matter what the meal or what glasses you use,

13:48.000 --> 13:50.000
the result is the same.

13:50.000 --> 13:53.000
New compliment rousing enjoyment of the meal,

13:53.000 --> 13:56.000
new pleasure from even the simplest foods.

13:56.000 --> 14:00.000
Try this easy and expensive way to better living tomorrow.

14:00.000 --> 14:05.000
Just ask your dealer for R-O-M-A, Roma wine.

14:05.000 --> 14:09.000
If your dealer is out of Roma, please try again soon.

14:09.000 --> 14:14.000
Remember, more Americans enjoy Roma than any other wine.

14:16.000 --> 14:20.000
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage

14:20.000 --> 14:23.000
Mr. Reginald Gardner in The Merry Widower.

14:23.000 --> 14:27.000
A tale well calculated to keep you in suspense.

14:30.000 --> 14:32.000
Shall I tell you more?

14:32.000 --> 14:34.000
Yes, I believe I shall.

14:34.000 --> 14:39.000
You've been very attentive and it pleases us to have you share our confidence.

14:39.000 --> 14:41.000
Very well then, at the performance that evening,

14:41.000 --> 14:54.000
I was the widow and I sealed up the photos.

14:54.000 --> 14:56.000
Miss Callamere!

14:56.000 --> 14:58.000
Why, it's my Prince Charming.

14:58.000 --> 15:01.000
Miss Callamere, may we have our walk again, please?

15:01.000 --> 15:03.000
Why, of course.

15:03.000 --> 15:06.000
Really, I hardly expected to see you at all this evening.

15:06.000 --> 15:09.000
You know, you were rather a naughty boy to leave me so suddenly last night

15:09.000 --> 15:12.000
with no word or anything.

15:12.000 --> 15:14.000
Yes, I suppose I was, but...

15:14.000 --> 15:16.000
You were going home, you said?

15:16.000 --> 15:18.000
Yes, to my lodgings.

15:18.000 --> 15:22.000
Oh, of course. Tell me, did you enjoy the performance tonight?

15:22.000 --> 15:26.000
I didn't see it. I don't want ever to see it or hear it again.

15:26.000 --> 15:31.000
Oh, Daniel, do you have something to tell me?

15:31.000 --> 15:32.000
Yes.

15:32.000 --> 15:35.000
Is it about your... about her?

15:35.000 --> 15:36.000
Yes.

15:36.000 --> 15:38.000
Did you do as I told you?

15:38.000 --> 15:41.000
Yes, it's finished.

15:41.000 --> 15:44.000
My poor dear boy.

15:44.000 --> 15:47.000
And that's why you don't want to hear the music any more,

15:47.000 --> 15:50.000
because it reminds you of things you'd rather forget.

15:50.000 --> 15:51.000
Yes.

15:51.000 --> 15:55.000
That was very good of you, Daniel, and very brave.

15:55.000 --> 15:58.000
I hope it wasn't necessary to hurt her too much.

15:58.000 --> 16:02.000
No, it didn't hurt her very much.

16:02.000 --> 16:04.000
And what are your plans now?

16:04.000 --> 16:07.000
I've come to you, Miss Callamere. I've come to you.

16:07.000 --> 16:09.000
Daniel, you mean...

16:09.000 --> 16:13.000
You're the only person in the world who understands me, Miss Callamere.

16:13.000 --> 16:15.000
Oh, my Prince Charming.

16:15.000 --> 16:18.000
It's like a dream, like the play that brought us together.

16:18.000 --> 16:20.000
We are the play now.

16:20.000 --> 16:22.000
Until death do us part.

16:22.000 --> 16:25.000
Yes, until death do us part.

16:33.000 --> 16:36.000
It has come off precisely as it should have.

16:36.000 --> 16:40.000
I've married the lovely widow, and we shall live happily ever after.

16:40.000 --> 16:42.000
She has a fine home and her own income,

16:42.000 --> 16:46.000
and it's very fine and she's very good to me, and very tactful too.

16:46.000 --> 16:50.000
She never refers to my true identity or to the imposter

16:50.000 --> 16:54.000
who continues nightly to play out my life upon the stage.

16:54.000 --> 16:57.000
At her suggestion, I've taken a position in a London chemist shop

16:57.000 --> 17:00.000
for my self-respect, she says,

17:00.000 --> 17:03.000
but of course she means the better to disguise my true name

17:03.000 --> 17:05.000
and station until the time comes.

17:05.000 --> 17:08.000
Now, each morning she walks down with me, as I go to work.

17:10.000 --> 17:13.000
Now, Daniel, be sure and start with the hatters on your way home

17:13.000 --> 17:16.000
and pick up your new hamburg. I bought it especially for you.

17:16.000 --> 17:17.000
Yes, my dear.

17:17.000 --> 17:19.000
I'm sure it'll be very becoming.

17:19.000 --> 17:21.000
And now let me see.

17:21.000 --> 17:23.000
Oh, yes, this is the day you are paid, isn't it?

17:23.000 --> 17:24.000
Yes, so it is.

17:24.000 --> 17:27.000
You know, I've been thinking you should have your own bank account.

17:27.000 --> 17:28.000
What would you say to that?

17:28.000 --> 17:30.000
Whatever you think best, my dear.

17:30.000 --> 17:32.000
Very well. But bring the money home as usual,

17:32.000 --> 17:34.000
and I'll arrange it all for you tomorrow.

17:34.000 --> 17:35.000
Yes, my dear.

17:35.000 --> 17:37.000
Well, here we are.

17:37.000 --> 17:40.000
Mind you, come right home after work, and don't be late.

17:40.000 --> 17:43.000
We're having something very special for dinner this evening.

17:43.000 --> 17:45.000
I shall, my dear. Goodbye.

17:45.000 --> 17:46.000
Goodbye, Daniel.

17:49.000 --> 17:50.000
Oh, so there you are.

17:50.000 --> 17:51.000
Good morning, Mr. Harrismith.

17:51.000 --> 17:52.000
You're late again, Prince.

17:52.000 --> 17:53.000
I'm sorry, Mr. Harrismith.

17:53.000 --> 17:55.000
Well, being sorry isn't enough.

17:55.000 --> 17:58.000
This is the second time this summer. See if it don't happen again.

17:58.000 --> 17:59.000
Yes, Mr. Harrismith.

17:59.000 --> 18:02.000
Now, now, now, get them fancy togs orphaned into your work coat

18:02.000 --> 18:03.000
with you and buy them at counter.

18:03.000 --> 18:04.000
Yes, sir.

18:04.000 --> 18:20.000
Here's something new I want you to pay attention to,

18:20.000 --> 18:34.000
and I'll tell you why.

18:34.000 --> 18:35.000
You see?

18:35.000 --> 18:36.000
Stop it. Stop it. Stop it, I say.

18:36.000 --> 18:37.000
What?

18:37.000 --> 18:38.000
I'm sorry, sir.

18:38.000 --> 18:39.000
But you see, I'm quite allergic to music.

18:39.000 --> 18:40.000
Oh, you are, are you?

18:40.000 --> 18:42.000
Well, mind you don't talk to me in that tone of voice,

18:42.000 --> 18:45.000
or you'll be able to find that I'm allergic to keeping you on air.

18:45.000 --> 18:46.000
You understand?

18:46.000 --> 18:47.000
Yes, sir.

18:47.000 --> 18:48.000
And here's your pay.

18:48.000 --> 18:50.000
The sixpence dock for that glass you broke Saturday.

18:50.000 --> 18:51.000
Thank you, sir.

18:51.000 --> 18:54.000
And mind you give some attention to trying to sell that music, Bob.

18:54.000 --> 18:56.000
Allergic or not allergic.

18:56.000 --> 18:57.000
Yes, sir.

18:57.000 --> 18:58.000
Oh, hello, Prince.

18:58.000 --> 19:01.000
It was all a rowdy old man.

19:01.000 --> 19:02.000
Oh, nothing at all.

19:02.000 --> 19:05.000
Just a minor difference of opinion and a matter of policy, that's all.

19:05.000 --> 19:06.000
A matter of policy.

19:06.000 --> 19:07.000
Oh, here, what's this thing?

19:07.000 --> 19:08.000
Oh, don't touch it.

19:08.000 --> 19:09.000
What's wrong?

19:09.000 --> 19:10.000
Has it got a snake in it or what?

19:10.000 --> 19:12.000
It's a very delicate piece of mechanism.

19:12.000 --> 19:13.000
Well, let's see.

19:13.000 --> 19:15.000
Oh, I say.

19:15.000 --> 19:16.000
Give it to me.

19:16.000 --> 19:18.000
Well, you are edgy.

19:18.000 --> 19:20.000
Why, you look as though you'd seen a ghost.

19:20.000 --> 19:22.000
A ghost?

19:26.000 --> 19:29.000
At the lunch hour, I took the wretched thing out to the back of the store.

19:29.000 --> 19:33.000
I smashed it to bits and threw it into the rubbish bin.

19:33.000 --> 19:36.000
It had been priced at seven and six.

19:36.000 --> 19:38.000
And I rang it up on the cash register.

19:38.000 --> 19:40.000
I say, Prince.

19:40.000 --> 19:41.000
Yes, sir?

19:41.000 --> 19:43.000
Where's that music box?

19:43.000 --> 19:45.000
I sold it, sir.

19:45.000 --> 19:46.000
You did, eh?

19:46.000 --> 19:48.000
Well, that's jolly good.

19:48.000 --> 19:50.000
Nice to have you show a bit of initiative for a change.

19:50.000 --> 19:51.000
Thank you, sir.

19:51.000 --> 19:52.000
Here, here you are.

19:52.000 --> 19:54.000
Here's another one.

19:54.000 --> 19:55.000
What?

19:55.000 --> 19:57.000
Salesman talked me into buying three dozen of them.

19:57.000 --> 20:03.000
Thought for a while I'd be stuck with them, but I guess that's going to be you that's stuck with them, eh, Prince?

20:03.000 --> 20:04.000
That's it.

20:04.000 --> 20:07.000
Now it's you that's stuck with them.

20:07.000 --> 20:08.000
Three dozen.

20:08.000 --> 20:09.000
Yes, sir.

20:09.000 --> 20:11.000
I'll get rid of them, I'm sure.

20:11.000 --> 20:12.000
Well, come on, Prince.

20:12.000 --> 20:13.000
Let's go have a spot of lunch together.

20:13.000 --> 20:16.000
No, no, I'm going home to lunch today.

20:16.000 --> 20:19.000
I must get something very important.

20:28.000 --> 20:29.000
Well, good night, Birdie.

20:29.000 --> 20:30.000
Good night, Prince.

20:30.000 --> 20:31.000
Good night, Mr. Aversmith.

20:31.000 --> 20:32.000
Good night.

20:32.000 --> 20:34.000
Oh, Prince.

20:34.000 --> 20:35.000
Yes, sir?

20:35.000 --> 20:39.000
How did you do all those musical cigarette boxes, hm?

20:39.000 --> 20:41.000
They're all sold, sir.

20:41.000 --> 20:42.000
What?

20:42.000 --> 20:43.000
All three dozen?

20:43.000 --> 20:44.000
Yes, sir.

20:44.000 --> 20:47.000
You see, a gentleman came in and said he wanted them for an orphanage, sir.

20:47.000 --> 20:49.000
Three dozen musical...

20:49.000 --> 20:54.000
Well, that's a nice traveling bag you have there.

20:54.000 --> 20:55.000
Genuine alligator.

20:55.000 --> 20:56.000
Pretty expensive, eh?

20:56.000 --> 20:57.000
Yes, sir, it is.

20:57.000 --> 20:58.000
It's my wife's.

20:58.000 --> 21:02.000
Three dozen musical cigarette boxes for an orphanage.

21:02.000 --> 21:04.000
The fellow must have been insane.

21:04.000 --> 21:06.000
No, he was quite sane, sir.

21:06.000 --> 21:08.000
As sane as you or me.

21:08.000 --> 21:10.000
Well, good night, Prince.

21:10.000 --> 21:12.000
Good night, sir.

21:18.000 --> 21:20.000
Can you spare a poor man a copper, Governor?

21:20.000 --> 21:21.000
Yes, here.

21:21.000 --> 21:22.000
Here's a shilling.

21:22.000 --> 21:23.000
Oh, go bless you, Governor.

21:23.000 --> 21:24.000
But there's something you must do.

21:24.000 --> 21:26.000
I want to give you something else.

21:26.000 --> 21:27.000
Oh, what?

21:27.000 --> 21:28.000
Here, take this suitcase.

21:28.000 --> 21:29.000
It's yours.

21:29.000 --> 21:30.000
You can do anything you like with it.

21:30.000 --> 21:31.000
Yeah.

21:31.000 --> 21:32.000
What's that game, Governor?

21:32.000 --> 21:33.000
There's no game.

21:33.000 --> 21:34.000
I'm just tired of it, that's all.

21:34.000 --> 21:35.000
It's a good bag.

21:35.000 --> 21:37.000
You can probably pawn it for a nice price.

21:37.000 --> 21:38.000
What's in it?

21:38.000 --> 21:39.000
Do you want it or don't you?

21:39.000 --> 21:40.000
Well, I'll take it.

21:40.000 --> 21:44.000
But I hope you don't have your wife at that, and it is something...

21:44.000 --> 21:46.000
Then take it and shut up.

21:55.000 --> 21:56.000
Is that you, Bagel?

21:56.000 --> 21:57.000
Yes, my dear.

21:57.000 --> 21:58.000
Well, it's about time.

21:58.000 --> 22:00.000
I've been looking for my alligator bag.

22:00.000 --> 22:02.000
Oh, yes, I was about to tell you, my dear.

22:02.000 --> 22:03.000
I borrowed it.

22:03.000 --> 22:04.000
Borrowed it?

22:04.000 --> 22:05.000
What for?

22:05.000 --> 22:06.000
Where is it?

22:06.000 --> 22:07.000
It was stolen.

22:07.000 --> 22:08.000
Stolen?

22:08.000 --> 22:09.000
Well, how?

22:09.000 --> 22:14.000
You see, I was riding on the underground and some chap grabbed it and dashed out of the

22:14.000 --> 22:16.000
door with it before I could stop him.

22:16.000 --> 22:17.000
My beautiful bag!

22:17.000 --> 22:19.000
Oh, Daniel, how could you have been so careless?

22:19.000 --> 22:21.000
Well, it can't be helped now, my dear.

22:21.000 --> 22:23.000
I'll save up and buy you another one.

22:23.000 --> 22:24.000
Stolen.

22:24.000 --> 22:25.000
Well, at least we can phone the police.

22:25.000 --> 22:26.000
Police?

22:26.000 --> 22:27.000
Well, why not?

22:27.000 --> 22:29.000
That's what one usually does about stolen belongings, isn't it?

22:29.000 --> 22:31.000
It's not the slightest use, my dear.

22:31.000 --> 22:33.000
Well, there's no harm in it.

22:33.000 --> 22:36.000
Oh, I'll answer it, Daniel.

22:36.000 --> 22:38.000
Yes?

22:38.000 --> 22:42.000
Why, yes, my husband and I were just...

22:42.000 --> 22:44.000
Yes.

22:44.000 --> 22:48.000
Yes, that would be if...

22:48.000 --> 22:49.000
Oh.

22:49.000 --> 22:51.000
Well, that is odd.

22:51.000 --> 22:54.000
Well, yes, come right up.

22:54.000 --> 22:58.000
Yes, we'll both be here.

22:58.000 --> 23:00.000
That was the police, Daniel.

23:00.000 --> 23:01.000
They found my bag.

23:01.000 --> 23:02.000
No, no, they couldn't have.

23:02.000 --> 23:03.000
They saw a beggar carrying it.

23:03.000 --> 23:07.000
They thought it looked odd, such a nice bag, and they found my name on it inside.

23:07.000 --> 23:08.000
Oh.

23:08.000 --> 23:11.000
Daniel, it was full of music boxes.

23:11.000 --> 23:13.000
Thirty-six of them.

23:13.000 --> 23:14.000
All right, then.

23:14.000 --> 23:15.000
They were down at the store.

23:15.000 --> 23:16.000
They got on my nerves.

23:16.000 --> 23:20.000
And, Daniel, they all played the same piece of music,

23:20.000 --> 23:24.000
the tune from our play that you used to like so much.

23:24.000 --> 23:25.000
That's right.

23:25.000 --> 23:27.000
And you haven't ever wanted to hear a game since...

23:27.000 --> 23:28.000
Hilda.

23:28.000 --> 23:29.000
Well, Daniel.

23:29.000 --> 23:32.000
I'm...I'm very tired, Hilda.

23:32.000 --> 23:36.000
I...I'm going to take a bath.

23:36.000 --> 23:39.000
Daniel, I want to talk to you.

23:39.000 --> 23:40.000
Very well.

23:40.000 --> 23:44.000
You may talk to me while I run my bath.

23:47.000 --> 23:50.000
Daniel, something's happened.

23:50.000 --> 23:51.000
You're different.

23:51.000 --> 23:52.000
I'm no different.

23:52.000 --> 23:56.000
Well, why do you hate that piece of music so much?

23:56.000 --> 23:58.000
Enough to do such a crazy thing.

23:58.000 --> 24:00.000
Oh, well, what?

24:00.000 --> 24:03.000
It's because of...it's because of her, isn't it?

24:03.000 --> 24:04.000
Yes.

24:04.000 --> 24:06.000
No.

24:06.000 --> 24:09.000
What did you do that night?

24:11.000 --> 24:14.000
You killed her.

24:15.000 --> 24:18.000
Oh, who are you?

24:18.000 --> 24:23.000
I am His Royal Highness Prince Danilo of Marsovia.

24:26.000 --> 24:27.000
Daniel!

24:27.000 --> 24:32.000
What I have done, I have done in the interest of my royal house and of my kingdom.

24:32.000 --> 24:34.000
And what I am about to do...

24:34.000 --> 24:36.000
Oh, that is the police.

24:36.000 --> 24:38.000
I'll go send them away.

24:38.000 --> 24:41.000
Daniel, open that door.

24:41.000 --> 24:43.000
Let me out!

24:43.000 --> 24:57.000
Daniel!

25:03.000 --> 25:04.000
What do you want?

25:04.000 --> 25:06.000
I'm Inspector Davies, Scotland Yard.

25:06.000 --> 25:07.000
That's him?

25:07.000 --> 25:08.000
Oh, George.

25:08.000 --> 25:09.000
Careful.

25:09.000 --> 25:10.000
Oh, George, why did you leave me?

25:10.000 --> 25:14.000
I'd fallen in the bathroom and cracked my head, and when I woke up you were gone.

25:14.000 --> 25:16.000
You'd just fallen?

25:16.000 --> 25:19.000
We've been trying to find you for this lady for quite a while, Mr Muncy.

25:19.000 --> 25:21.000
All we had to go on was your taste in music.

25:21.000 --> 25:22.000
Oh, George.

25:22.000 --> 25:25.000
And when this bag showed up with the music boxes in it...

25:25.000 --> 25:30.000
By the way, is this your other wife's bag?

25:30.000 --> 25:32.000
Oh, George, there was someone else.

25:32.000 --> 25:35.000
Ah, so you don't want to answer, eh?

25:35.000 --> 25:38.000
Well, you'd better call the other lady down here, Mr Muncy.

25:38.000 --> 25:44.000
It looks as though you'd have to answer to a charge of bickering, my lad.

25:44.000 --> 25:47.000
Biggamy.

25:47.000 --> 25:50.000
Biggamy.

25:50.000 --> 25:52.000
Biggamy!

25:52.000 --> 25:54.000
Biggamy!

26:06.000 --> 26:09.000
I have been returned at last to my rightful place

26:09.000 --> 26:13.000
and have taken up residence at my castle in Arsovia.

26:13.000 --> 26:17.000
There are heavy bars upon the window for the protection of my royal person,

26:17.000 --> 26:22.000
and I am most courteously treated by all my court attendants.

26:22.000 --> 26:25.000
Even now I hear the approach of my prime minister,

26:25.000 --> 26:30.000
whose quaint conceit it is to call himself my doctor.

26:30.000 --> 26:34.000
He has been on a personal errand at my request.

26:38.000 --> 26:41.000
Did you get it? Did you bring us what we asked?

26:41.000 --> 26:46.000
Yes. I managed to find one. Here it is.

26:46.000 --> 26:50.000
Ah, yes, yes. That is it.

27:01.000 --> 27:03.000
We thank you.

27:03.000 --> 27:08.000
Doubtless it seems a trivial thing, a mere trinket,

27:08.000 --> 27:13.000
but it reminds us of so many things that we cannot quite remember,

27:13.000 --> 27:16.000
like some dream of another life.

27:16.000 --> 27:21.000
And it will serve to take our mind from cares of state,

27:21.000 --> 27:23.000
which is most necessary,

27:23.000 --> 27:46.000
since we know that now we shall be here all the rest of our life.

27:46.000 --> 27:50.000
And so closes The Merry Widower, starring Mr. Reginald Gardner,

27:50.000 --> 27:54.000
tonight's study in Suspense.

27:54.000 --> 27:58.000
Suspense is produced and directed by William Spear.

27:58.000 --> 28:02.000
Yes, Roma wine makes any meal taste better.

28:02.000 --> 28:08.000
Simply place a cool bottle of your favorite Roma wine on the table with the meal.

28:08.000 --> 28:10.000
Serve it in any kind of glass.

28:10.000 --> 28:14.000
Once you taste the addition these delightful wines bring to the zest and savoriness

28:14.000 --> 28:16.000
of even the simplest dishes,

28:16.000 --> 28:20.000
you'll wonder why you've ever done without Roma wines.

28:20.000 --> 28:23.000
Remember, it costs you only pennies a glass

28:23.000 --> 28:27.000
to add the extra pleasure of Roma wines to your daily meals.

28:27.000 --> 28:33.000
Tomorrow, ask your dealer for R-O-M-A Roma wines.

28:33.000 --> 28:39.000
Try them, and you'll know why more Americans enjoy Roma than any other wine.

28:39.000 --> 28:42.000
Reginald Gardner appeared through the courtesy of 20th Century Fox,

28:42.000 --> 28:46.000
producers of the Darrell F. Zanuck Technicolor Production, Wilson.

28:46.000 --> 28:52.000
Next Thursday, same time, you will hear Miss Lucille Ball as star of Suspense.

28:52.000 --> 29:00.000
Presented by Roma wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

29:00.000 --> 29:21.000
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

