1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Now, Roma Wines present...

2
00:00:04,000 --> 00:00:13,000
Suspense!

3
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
Black Path of Fear, starring Brian Donlevy.

4
00:00:23,000 --> 00:00:30,000
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines. That's R-O-M-A. Roma Wines.

5
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live.

6
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
To your happiness and entertaining guests. To your enjoyment of everyday meals.

7
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Yes, right now a glass full would be very pleasant as Roma Wines bring you...

8
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Suspense!

9
00:00:49,000 --> 00:00:55,000
This is the Man in Black, here for the Roma Wine Company of Fresno, California.

10
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Who tonight from Hollywood bring you as star, Mr. Brian Donlevy.

11
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
And so with the performance of Mr. Donlevy as Bill Scott in the Cornell Woolrich bestseller...

12
00:01:04,000 --> 00:01:09,000
The Black Path of Fear. We again hope to keep you in...

13
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
Suspense!

14
00:01:12,000 --> 00:01:22,000
Suspense!

15
00:01:22,000 --> 00:01:27,000
It was our first day in Havana. We'd taken a hack, an open horse-drawn carriage...

16
00:01:27,000 --> 00:01:33,000
And spent the afternoon driving around to see the sights. She was always crazy about jade.

17
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
So, in Chinatown we stopped in a little curiosity shop the driver steered us to.

18
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
So we bought a few gadgets there and started back towards the main part of the town.

19
00:01:42,000 --> 00:01:47,000
It was getting dark and she snuggled up close to me and the carriage...

20
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
It's been a wonderful day, Scotty.

21
00:01:49,000 --> 00:01:50,000
Yeah.

22
00:01:50,000 --> 00:01:55,000
I was scared at first. A couple of times I thought I saw him in the crowds there. Chinatown.

23
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
I guess it was just my imagination.

24
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
Sure it was. He wouldn't try any rough stuff this far from his home base.

25
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
He may be a little Caesar around the night clubs back in Florida, but here in Cuba...

26
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
He's just another alien who'd better not get caught packing a rod.

27
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
He said he'd get me if I ever left him. No matter where I went.

28
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
Well, he sent us a radiogram wishing us luck.

29
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
That's what worries me. He didn't say which kind of luck.

30
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
I told you!

31
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Hey, what's this driver?

32
00:02:23,000 --> 00:02:27,000
A sloppy joe, senor. Big attraction of Havana.

33
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
Of course. Sloppy joes. Want to go in, darling?

34
00:02:31,000 --> 00:02:35,000
Why not? We can only die once.

35
00:02:35,000 --> 00:02:39,000
So I paid the coachman and we went into Sloppy Joe's.

36
00:02:39,000 --> 00:02:44,000
The place was jammed to the sidewalk line and so noisy you couldn't hear yourself think.

37
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
It was like a football scrimmage when you moved and like sardines in a can when you stood still.

38
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
Then suddenly the crowd divided in front of us like the Red Sea and a little photographer came through...

39
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
using an old-fashioned tripod for a battering ram.

40
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
He set up his camera and pointed it in our direction.

41
00:03:01,000 --> 00:03:06,000
Senor and the lady would like a picture for to show their friends back in the estate.

42
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Oh, please, Scotty. We've never had a picture taken together.

43
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Together? With 40,000 people jammed up against us on all sides?

44
00:03:13,000 --> 00:03:19,000
Well, it's that maybe to come to my studio. Calle Barrios. Calle Barrios. It's not far.

45
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
No, no. Go on. Shoot it here. Go ahead.

46
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
Make pose, please. Mucho love. Si, como no?

47
00:03:25,000 --> 00:03:30,000
Hold it. No. That is all. I have the picture.

48
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
Well, he's taking us now, darling. Oh, come on, honey. Everybody's looking at us.

49
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Don't rush me, Scotty. Huh? Give me time.

50
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
What is it? Why are you so limpy? I knew we wouldn't make it.

51
00:03:42,000 --> 00:03:46,000
Why do we care? Part of a night's better than none of all.

52
00:03:46,000 --> 00:03:49,000
Eve! Just stay with me a minute.

53
00:03:49,000 --> 00:03:52,000
Or take long. Darling, what happened? What happened?

54
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
Scotty, that was the first picture we ever had taken together. Huh?

55
00:03:56,000 --> 00:03:59,000
Let me know how it turns out.

56
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
Eve. Eve, darling. She's dead.

57
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
She doesn't move anymore. Somebody do something. Would you?

58
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
She's been knifed right here in my arms.

59
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Murder in Sloppy Joe's.

60
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
Murder that is the start of man, twisting and turning down the black path of fear.

61
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
Brian Don Levy is our star this evening.

62
00:04:21,000 --> 00:04:24,000
You have heard him in the prologue to tonight's tale of...

63
00:04:24,000 --> 00:04:41,000
Suspense.

64
00:04:41,000 --> 00:04:46,000
In Havana, one gathering place of fashionable people is the charming Pan American Club.

65
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
A dinner party is in progress, and a Cuban host has just risen to return a compliment,

66
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
which has been paid him by a guest from the United States.

67
00:04:54,000 --> 00:04:58,000
Lifting his glass, he says, thank you, my friends.

68
00:04:58,000 --> 00:05:02,000
Thank you also for telling us about the perfect climate and soil of California,

69
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
from which come these delightful Roma wines.

70
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
Now we can understand how such perfection is possible,

71
00:05:08,000 --> 00:05:13,000
such magnificent quality as we enjoy in Roma wines.

72
00:05:13,000 --> 00:05:19,000
Well, such praise of Roma wines in foreign lands can only mean that they are truly magnificent in quality.

73
00:05:19,000 --> 00:05:26,000
But remember, you here in the United States can enjoy these distinguished wines at remarkably low cost,

74
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
only pennies a glass.

75
00:05:28,000 --> 00:05:33,000
Roma wines bring you a unique combination of California's perfect soil and climate,

76
00:05:33,000 --> 00:05:38,000
age-old winemaking skill, plus modern tests and controls,

77
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
which make Roma so constant in quality, so uniformly fine.

78
00:05:43,000 --> 00:05:46,000
Discover for yourself the delightful flavor and goodness

79
00:05:46,000 --> 00:05:50,000
which have made Roma wines America's largest selling wines.

80
00:05:50,000 --> 00:06:00,000
Ask for R-O-M-A, Roma wines, made in California for enjoyment throughout the world.

81
00:06:00,000 --> 00:06:06,000
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage Mr. Brian Donlevy,

82
00:06:06,000 --> 00:06:12,000
who in The Person of Bill Scott continues his narrative of the Black Path of Fear,

83
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
tonight's tale of suspense.

84
00:06:16,000 --> 00:06:22,000
Havana is a fast town for anything, love, life, and death too.

85
00:06:22,000 --> 00:06:26,000
A minute ago I'd been half of a honeymoon couple getting their first picture snapped

86
00:06:26,000 --> 00:06:29,000
by a little Cuban photographer in sloppy Joe's.

87
00:06:29,000 --> 00:06:18,180
Now I'm in the middle of a

88
00:06:18,180 --> 00:06:28,180
The Person of Bill Scott

89
00:06:28,180 --> 00:06:34,180
Havana is a fast town for anything, love, life, and death too.

90
00:06:34,180 --> 00:06:38,180
A minute ago I'd been half of a honeymoon couple getting their first picture snapped

91
00:06:38,180 --> 00:06:41,180
by a little Cuban photographer in sloppy Joe's.

92
00:06:41,180 --> 00:06:45,180
Now I was alone with a corpse in an empty saloon.

93
00:06:45,180 --> 00:06:50,180
But that didn't go on for long either. There were cops there in half a minute and finally a detective.

94
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
This woman is dead.

95
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
Yeah, I know.

96
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
You were the man with her?

97
00:06:53,180 --> 00:06:55,180
I was the man with her.

98
00:06:55,180 --> 00:06:56,180
Your name?

99
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
Scott, Bill Scott.

100
00:06:57,180 --> 00:06:59,180
Mr. Scott, how long have you been in Havana?

101
00:06:59,180 --> 00:07:00,180
Four hours.

102
00:07:00,180 --> 00:07:01,180
You quarreled with this girl here in this bar?

103
00:07:01,180 --> 00:07:02,180
No, no.

104
00:07:02,180 --> 00:07:04,180
You were traveling together?

105
00:07:04,180 --> 00:07:05,180
Yes, that's right.

106
00:07:05,180 --> 00:07:08,180
Her name on her tour card is Mrs. Edward Espanelli.

107
00:07:08,180 --> 00:07:09,180
Yeah.

108
00:07:09,180 --> 00:07:10,180
Where is Mr. Espanelli?

109
00:07:10,180 --> 00:07:13,180
Not where I'd like him to be, which is roasting.

110
00:07:13,180 --> 00:07:15,180
You are not being very cooperative, Mr. Scott.

111
00:07:15,180 --> 00:07:18,180
Okay, okay. I'll tell you the whole story.

112
00:07:18,180 --> 00:07:21,180
She was a singer in a nightclub in Tampa, Florida.

113
00:07:21,180 --> 00:07:23,180
Espanelli owned the nightclub.

114
00:07:23,180 --> 00:07:25,180
He was a killer.

115
00:07:25,180 --> 00:07:28,180
He gave her the choice between getting killed and marrying him.

116
00:07:28,180 --> 00:07:29,180
So she married him.

117
00:07:29,180 --> 00:07:31,180
And how did you meet her?

118
00:07:31,180 --> 00:07:35,180
I worked for Espanelli too. I drove his car.

119
00:07:35,180 --> 00:07:39,180
You are not a chauffeur by profession, are you, Mr. Scott?

120
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
No, no.

121
00:07:40,180 --> 00:07:42,180
I took the job to get her away from him.

122
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
Is there anything wrong in that?

123
00:07:43,180 --> 00:07:46,180
The murder weapon, this knife. What do you know about it?

124
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
What are you driving at?

125
00:07:47,180 --> 00:07:49,180
Is this your knife, Mr. Scott?

126
00:07:49,180 --> 00:07:51,180
No, but it's a pretty close match.

127
00:07:51,180 --> 00:07:54,180
I bought one just like it this afternoon in a curiosity shop.

128
00:07:54,180 --> 00:07:56,180
Wait a minute. I'll show you. I've got it in my pocket right here.

129
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
Cuidado, carlo.

130
00:07:57,180 --> 00:08:00,180
Wait a minute. Don't get so excited.

131
00:08:00,180 --> 00:08:02,180
All right, it's in that pocket right there.

132
00:08:02,180 --> 00:08:05,180
Fish it out yourself if you want to.

133
00:08:05,180 --> 00:08:07,180
There is no knife here.

134
00:08:07,180 --> 00:08:08,180
But there's got to be.

135
00:08:08,180 --> 00:08:11,180
It was a knife with a jade handle like this,

136
00:08:11,180 --> 00:08:13,180
one with a monkey carved on it,

137
00:08:13,180 --> 00:08:17,180
but the monkey on the one I bought was holding its hands over its ears.

138
00:08:17,180 --> 00:08:18,180
There were three of them in the shop.

139
00:08:18,180 --> 00:08:21,180
You know, the type, see no evil, hear no evil, speak no evil.

140
00:08:21,180 --> 00:08:23,180
I only know that you bought a knife this afternoon,

141
00:08:23,180 --> 00:08:24,180
that you no longer have a knife

142
00:08:24,180 --> 00:08:26,180
and that a knife has been used to stab this woman.

143
00:08:26,180 --> 00:08:29,180
But it's not the same knife, I tell you. I can prove it.

144
00:08:29,180 --> 00:08:30,180
Give me a chance to prove it, will you?

145
00:08:30,180 --> 00:08:33,180
All right, Mr. Scott. I will give you a chance.

146
00:08:33,180 --> 00:08:36,180
So we went back to the shop where I bought the knife, back to Chinatown.

147
00:08:36,180 --> 00:08:39,180
Inspector Acosta, that was the Cuban detective's name,

148
00:08:39,180 --> 00:08:41,180
questioned the old duck who sold it to me.

149
00:08:41,180 --> 00:08:44,180
You remember this man buying something in here this afternoon, Viejo?

150
00:08:44,180 --> 00:08:46,180
Yes.

151
00:08:46,180 --> 00:08:50,180
Gentleman buy knife, ornamental knife,

152
00:08:50,180 --> 00:08:52,180
knife with jade handle.

153
00:08:52,180 --> 00:08:54,180
Describe the jade handle.

154
00:08:54,180 --> 00:08:58,180
Jade handle have many different names.

155
00:08:58,180 --> 00:09:03,180
Describe the jade handle.

156
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
Jade handle have monkey.

157
00:09:04,180 --> 00:09:06,180
We know that. Describe the monkey.

158
00:09:06,180 --> 00:09:11,180
Pretty sure of monkey hiding eyes, a soul, see no evil.

159
00:09:11,180 --> 00:09:13,180
You're crazy. What's the matter with you?

160
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
What are you trying to do to me?

161
00:09:14,180 --> 00:09:16,180
I bought the one holding its ears. You know it.

162
00:09:16,180 --> 00:09:19,180
Viejo Chin, this man's life may depend on what you are saying,

163
00:09:19,180 --> 00:09:21,180
but you are absolutely sure.

164
00:09:21,180 --> 00:09:25,180
Come by trees. First one is sold to this gentleman,

165
00:09:25,180 --> 00:09:28,180
others still got. Can show you.

166
00:09:28,180 --> 00:09:30,180
Can lie in your teeth.

167
00:09:30,180 --> 00:09:33,180
Listen Acosta, so what if he shows you the set with that one missing?

168
00:09:33,180 --> 00:09:35,180
He's probably got a hundred sets in the store room.

169
00:09:35,180 --> 00:09:40,180
Only one set imported. Can show customs invoice.

170
00:09:40,180 --> 00:09:45,180
How did this man and this woman act when they came into the shop?

171
00:09:45,180 --> 00:09:49,180
Oh, they act scare, very scare.

172
00:09:49,180 --> 00:09:51,180
I told you she was afraid Spinelli was going to have her bumped off.

173
00:09:51,180 --> 00:09:56,180
Well, he did it. And this guy has been paid to frame me. Can't you see that?

174
00:09:56,180 --> 00:09:59,180
I am sorry Mr. Escort, but I must place you under arrest

175
00:09:59,180 --> 00:10:02,180
for the murder of Mrs. Eve Spinelli.

176
00:10:10,180 --> 00:10:13,180
As we threaded our way back through Chinatown in the police car,

177
00:10:13,180 --> 00:10:16,180
I thought the whole thing over. I came to a decision.

178
00:10:16,180 --> 00:10:19,180
The car fitted in the narrow lane like a cork in a bottle.

179
00:10:19,180 --> 00:10:22,180
If it should come to a halt in front of the door of a building,

180
00:10:22,180 --> 00:10:25,180
and finally it did, just that, I bolted.

181
00:10:25,180 --> 00:10:30,180
They came after me fast. The door I ducked into opened into a pitch black hallway.

182
00:10:30,180 --> 00:10:34,180
I groped around until I found a flight of stairs and I started climbing.

183
00:10:35,180 --> 00:10:37,180
Out, out, I shoot.

184
00:10:37,180 --> 00:10:39,180
Fire and shoot.

185
00:10:39,180 --> 00:10:41,180
I ducked back in the shadows.

186
00:10:41,180 --> 00:10:43,180
Turned the knob at the nearest door.

187
00:10:43,180 --> 00:10:45,180
I tossed my hat over at the foot of the roof ladder

188
00:10:45,180 --> 00:10:48,180
to make it look as if I'd lost it while climbing.

189
00:10:48,180 --> 00:10:50,180
I backed through the door into a room.

190
00:10:50,180 --> 00:10:53,180
I shoot. I shoot.

191
00:10:53,180 --> 00:10:56,180
I shoot. I shoot.

192
00:10:56,180 --> 00:10:59,180
In the dark room I stood very still and listened.

193
00:10:59,180 --> 00:11:02,180
They were separating the case, the roof along the block.

194
00:11:02,180 --> 00:11:04,180
I was safe for a few minutes anyway.

195
00:11:04,180 --> 00:11:06,180
Tried to figure out where I was.

196
00:11:06,180 --> 00:11:08,180
Room, a dark room.

197
00:11:08,180 --> 00:11:10,180
I strained my eyes into the blackness.

198
00:11:10,180 --> 00:11:14,180
Then something cold and metallic found the side of my neck.

199
00:11:14,180 --> 00:11:18,180
It was the business edge of a knife, blade.

200
00:11:18,180 --> 00:11:20,180
A light snapped on.

201
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Bueno.

202
00:11:21,180 --> 00:11:24,180
I, uh, no hablo espanol.

203
00:11:24,180 --> 00:11:25,180
No se mueva.

204
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
Oh, take it easy, take it easy, will you?

205
00:11:26,180 --> 00:11:29,180
I can't talk your language. Put that knife down, will you?

206
00:11:29,180 --> 00:11:30,180
Te quiero estar aquí.

207
00:11:30,180 --> 00:11:32,180
Polizia.

208
00:11:32,180 --> 00:11:34,180
Understand? Understand?

209
00:11:34,180 --> 00:11:36,180
Compré?

210
00:11:36,180 --> 00:11:39,180
Look, out there on the stairs, I don't know how to say it.

211
00:11:39,180 --> 00:11:41,180
Polizia. They're after me. Cops.

212
00:11:41,180 --> 00:11:43,180
Cops? Why didn't you say so before?

213
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
I hate cops.

214
00:11:44,180 --> 00:11:45,180
Oh, you talk English?

215
00:11:45,180 --> 00:11:48,180
I ought to have been in enough of your jails to take out naturalization papers.

216
00:11:48,180 --> 00:11:51,180
Hey, get over here. I do what I can for you.

217
00:11:51,180 --> 00:11:53,180
They're coming back. I better get out of here.

218
00:11:53,180 --> 00:11:54,180
Don't be a fool.

219
00:11:54,180 --> 00:11:56,180
There's 20 of them down in the street now.

220
00:11:56,180 --> 00:11:58,180
They sure must want you bad, Chico.

221
00:11:58,180 --> 00:12:01,180
They say I killed my girl.

222
00:12:01,180 --> 00:12:02,180
They say wrong?

223
00:12:02,180 --> 00:12:04,180
They say very wrong.

224
00:12:04,180 --> 00:12:06,180
Another man took her away from you?

225
00:12:06,180 --> 00:12:08,180
No, I took her away from another man.

226
00:12:08,180 --> 00:12:11,180
Ah, then any fool of a policeman knows you did not kill her.

227
00:12:11,180 --> 00:12:13,180
You never kill what does not belong to you.

228
00:12:13,180 --> 00:12:15,180
Only what does.

229
00:12:15,180 --> 00:12:17,180
You tell them that.

230
00:12:17,180 --> 00:12:19,180
Oh, here comes Patey.

231
00:12:19,180 --> 00:12:21,180
Quickly, get into the car there.

232
00:12:21,180 --> 00:12:22,180
Cover yourself up.

233
00:12:22,180 --> 00:12:23,180
What? But...

234
00:12:23,180 --> 00:12:24,180
Do as I tell you. Take off that shirt.

235
00:12:24,180 --> 00:12:26,180
Don't stop for the buttons. Tear it off.

236
00:12:26,180 --> 00:12:27,180
Well...

237
00:12:27,180 --> 00:12:29,180
Now then, face the wall.

238
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
Wait a minute. What are you doing?

239
00:12:30,180 --> 00:12:31,180
Keep perfectly still.

240
00:12:31,180 --> 00:12:33,180
Don't rub against the covers.

241
00:12:33,180 --> 00:12:35,180
Now, don't move.

242
00:12:35,180 --> 00:12:37,180
Dispense, senora.

243
00:12:37,180 --> 00:12:41,180
Ha visto usted un hombre alto, macizo, americano?

244
00:12:41,180 --> 00:12:43,180
No he visto a nadie.

245
00:12:43,180 --> 00:12:44,180
Quien es ese?

246
00:12:44,180 --> 00:12:46,180
Mi hombre, mi marido.

247
00:12:46,180 --> 00:12:48,180
Via Moslo.

248
00:12:48,180 --> 00:12:49,180
Está muy enfermo.

249
00:12:49,180 --> 00:12:50,180
Vuela.

250
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
Vuela?

251
00:12:51,180 --> 00:12:52,180
Sí, vuela.

252
00:12:52,180 --> 00:12:53,180
Ve a la cuarentena.

253
00:12:53,180 --> 00:12:55,180
He's a real vual.

254
00:12:55,180 --> 00:12:57,180
Dispense, senora. Buenas noches.

255
00:12:57,180 --> 00:12:58,180
Buenas noches.

256
00:12:58,180 --> 00:13:00,180
What was all that about?

257
00:13:00,180 --> 00:13:01,180
Shh!

258
00:13:01,180 --> 00:13:06,180
What are all these red spots on me?

259
00:13:06,180 --> 00:13:08,180
I put them there with lipstick.

260
00:13:08,180 --> 00:13:10,180
I told the cops you were my husband.

261
00:13:10,180 --> 00:13:11,180
You have smallpox.

262
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
And they believed it?

263
00:13:12,180 --> 00:13:13,180
Why not?

264
00:13:13,180 --> 00:13:16,180
I showed them the quarantine sign on the door.

265
00:13:16,180 --> 00:13:20,180
Manolito, that was my man.

266
00:13:20,180 --> 00:13:22,180
He died of smallpox in this room.

267
00:13:22,180 --> 00:13:23,180
Huh?

268
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
Oh, do not be alarmed.

269
00:13:24,180 --> 00:13:26,180
It has been disinfected.

270
00:13:26,180 --> 00:13:28,180
Oh, let's see.

271
00:13:28,180 --> 00:13:29,180
Thank you.

272
00:13:29,180 --> 00:13:31,180
Oh, let's see.

273
00:13:31,180 --> 00:13:32,180
Thanks.

274
00:13:32,180 --> 00:13:35,180
But why did you go to bed for me like that anyway?

275
00:13:35,180 --> 00:13:38,180
Different reasons.

276
00:13:38,180 --> 00:13:40,180
Flowers on a grave, I guess.

277
00:13:40,180 --> 00:13:41,180
Flower?

278
00:13:41,180 --> 00:13:42,180
What do you mean?

279
00:13:42,180 --> 00:13:44,180
It's hard to explain.

280
00:13:44,180 --> 00:13:49,180
It's my way of doing something for somebody that's not around anymore, I guess.

281
00:13:49,180 --> 00:13:50,180
It's the only way I have.

282
00:13:50,180 --> 00:13:53,180
I do not know any other way.

283
00:13:53,180 --> 00:13:58,180
You see, I know what it is to lose someone you love, too.

284
00:13:58,180 --> 00:14:00,180
Just like you.

285
00:14:00,180 --> 00:14:01,180
Manolito?

286
00:14:01,180 --> 00:14:03,180
He got smallpox in jail.

287
00:14:03,180 --> 00:14:05,180
Then he come back here to me.

288
00:14:05,180 --> 00:14:07,180
To die.

289
00:14:07,180 --> 00:14:11,180
Hey, what is your name, wapo?

290
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
Bill Scott.

291
00:14:12,180 --> 00:14:13,180
A Scott?

292
00:14:13,180 --> 00:14:16,180
No, no, no, Scott with an S.

293
00:14:16,180 --> 00:14:18,180
It's too hard to say.

294
00:14:18,180 --> 00:14:19,180
I call you wapo.

295
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
Wapo?

296
00:14:20,180 --> 00:14:23,180
That means handsome.

297
00:14:23,180 --> 00:14:25,180
Well, thanks.

298
00:14:25,180 --> 00:14:27,180
What'll I call you?

299
00:14:27,180 --> 00:14:30,180
Around this neighborhood they call me Medianoche.

300
00:14:30,180 --> 00:14:31,180
Medi-er...

301
00:14:31,180 --> 00:14:33,180
It means midnight.

302
00:14:33,180 --> 00:14:35,180
Try it that way.

303
00:14:35,180 --> 00:14:37,180
Okay, midnight.

304
00:14:37,180 --> 00:14:44,180
They call me that because now I always hang around late by myself since he's gone.

305
00:14:44,180 --> 00:14:49,180
Well, midnight I don't know what to say to you except thanks.

306
00:14:49,180 --> 00:14:52,180
Another flowers on a grave.

307
00:14:52,180 --> 00:14:54,180
Yeah.

308
00:14:54,180 --> 00:14:56,180
Well, I guess I better get going.

309
00:14:56,180 --> 00:14:58,180
What do you want to throw away all my hard work for?

310
00:14:58,180 --> 00:15:00,180
They spot you at the next corner.

311
00:15:00,180 --> 00:15:03,180
Well, I can't hang around here for the rest of the night.

312
00:15:03,180 --> 00:15:08,180
Was the matter with it here?

313
00:15:08,180 --> 00:15:13,180
You know, if I could only get hold of that photographer.

314
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Photographer?

315
00:15:14,180 --> 00:15:16,180
Yeah, I was a photographer in Sloppy Joe's.

316
00:15:16,180 --> 00:15:19,180
He was snapping a picture of us just when it happened.

317
00:15:19,180 --> 00:15:23,180
Oh, you think maybe in this picture is the man who killed your sweetheart?

318
00:15:23,180 --> 00:15:25,180
Yeah, I'm pretty sure of it.

319
00:15:25,180 --> 00:15:27,180
Think, Wapo.

320
00:15:27,180 --> 00:15:29,180
What do you remember about this photographer?

321
00:15:29,180 --> 00:15:33,180
Oh, he's just a typical cheap photographer of tourists.

322
00:15:33,180 --> 00:15:34,180
Wait a minute.

323
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
Wait a minute.

324
00:15:35,180 --> 00:15:38,180
He said something about having a studio somewhere near Sloppy's.

325
00:15:38,180 --> 00:15:39,180
Callebaryos?

326
00:15:39,180 --> 00:15:41,180
That's it, Callebaryos.

327
00:15:41,180 --> 00:15:43,180
Look, do you know this guy?

328
00:15:43,180 --> 00:15:46,180
Sales go there with the girls to get their pictures taken.

329
00:15:46,180 --> 00:15:48,180
His name is Pepe Campos.

330
00:15:48,180 --> 00:15:50,180
I've got to get that picture midnight.

331
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
I'll have to risk it.

332
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
Un momentito.

333
00:15:52,180 --> 00:15:55,180
I first get you some other clothes.

334
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
Here.

335
00:15:56,180 --> 00:15:58,180
I think this fit you.

336
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
What?

337
00:15:59,180 --> 00:16:02,180
Manolito was one big sailor.

338
00:16:02,180 --> 00:16:03,180
And now listen.

339
00:16:03,180 --> 00:16:06,180
I tell you how to get from here over to the Callebaryos,

340
00:16:06,180 --> 00:16:08,180
so maybe the police don't see you.

341
00:16:08,180 --> 00:16:11,180
You go down to the mouth of the alley.

342
00:16:11,180 --> 00:16:12,180
You turn to the right.

343
00:16:12,180 --> 00:16:14,180
That is this hand here.

344
00:16:14,180 --> 00:16:22,180
Just a few steps from there.

345
00:16:22,180 --> 00:16:26,180
It was so dark, I almost had to feel my way along the streets.

346
00:16:26,180 --> 00:16:31,180
Suddenly out of nowhere came a voice.

347
00:16:31,180 --> 00:16:34,180
There were two of them there, keeping the alley covered.

348
00:16:34,180 --> 00:16:37,180
I looked back the way I had come.

349
00:16:37,180 --> 00:16:40,180
Someone was coming toward me through the blackness.

350
00:16:40,180 --> 00:16:42,180
I waited there paralyzed.

351
00:16:42,180 --> 00:16:44,180
What's up, Marinetto?

352
00:16:44,180 --> 00:16:46,180
What?

353
00:16:46,180 --> 00:16:48,180
Out of your lonesome?

354
00:16:48,180 --> 00:16:50,180
Yeah.

355
00:16:50,180 --> 00:16:52,180
Yeah.

356
00:16:52,180 --> 00:16:55,180
Hey, you want a drink, sister?

357
00:16:55,180 --> 00:16:57,180
Look, walk close to me like this.

358
00:16:57,180 --> 00:16:58,180
Huh?

359
00:16:58,180 --> 00:16:59,180
No, no, lean up closer.

360
00:16:59,180 --> 00:17:01,180
Get your face up under mine, honey.

361
00:17:01,180 --> 00:17:02,180
That's it.

362
00:17:02,180 --> 00:17:04,180
Give me a little more affection.

363
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
Yeah.

364
00:17:05,180 --> 00:17:06,180
That's the stuff.

365
00:17:06,180 --> 00:17:07,180
Now look.

366
00:17:07,180 --> 00:17:09,180
Walk down this way with me.

367
00:17:09,180 --> 00:17:10,180
Just past the corner.

368
00:17:10,180 --> 00:17:12,180
You said it, big boy.

369
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
You said it.

370
00:17:13,180 --> 00:17:15,180
What do you want to drink, honey?

371
00:17:15,180 --> 00:17:17,180
You said it.

372
00:17:17,180 --> 00:17:18,180
That's good.

373
00:17:18,180 --> 00:17:20,180
Here's the turn.

374
00:17:20,180 --> 00:17:21,180
Goodbye, sister.

375
00:17:21,180 --> 00:17:23,180
Chip, skip. Chip, skip.

376
00:17:23,180 --> 00:17:24,180
Sister, no.

377
00:17:24,180 --> 00:17:25,180
They are gone.

378
00:17:25,180 --> 00:17:26,180
They are gone.

379
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
They are gone.

380
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
They are gone.

381
00:17:28,180 --> 00:17:29,180
They are gone.

382
00:17:29,180 --> 00:17:30,180
They are gone.

383
00:17:30,180 --> 00:17:31,180
They are gone.

384
00:17:31,180 --> 00:17:32,180
I was afraid of yelling.

385
00:17:32,180 --> 00:17:35,180
I had to track the cops, so I took off down the street,

386
00:17:35,180 --> 00:17:38,180
and then I ducked into the alley to catch my breath.

387
00:17:38,180 --> 00:17:40,180
I looked up.

388
00:17:40,180 --> 00:17:42,180
There was a sign on the shop.

389
00:17:42,180 --> 00:17:46,180
Campos, retratos, y fotografías.

390
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
At first, I didn't get it.

391
00:17:47,180 --> 00:17:49,180
Then, all of a sudden, I knew.

392
00:17:49,180 --> 00:17:51,180
I was there.

393
00:17:51,180 --> 00:17:53,180
I opened the door and walked in.

394
00:17:53,180 --> 00:17:54,180
Sí, señor.

395
00:17:54,180 --> 00:17:55,180
Look.

396
00:17:55,180 --> 00:18:01,180
You took a picture this evening of me and a lady in sloppy Joe's.

397
00:18:01,180 --> 00:18:02,180
I want that picture.

398
00:18:02,180 --> 00:18:04,180
Cuando me recuerdo, es de una dracolsa.

399
00:18:04,180 --> 00:18:06,180
Now look, there was trouble right afterwards.

400
00:18:06,180 --> 00:18:07,180
You know, a lot of noise.

401
00:18:07,180 --> 00:18:09,180
Oh, sí, sí.

402
00:18:09,180 --> 00:18:10,180
I remember.

403
00:18:10,180 --> 00:18:13,180
I am just developing the pictures I have taken today.

404
00:18:13,180 --> 00:18:15,180
Come with me.

405
00:18:15,180 --> 00:18:17,180
This is my dark room.

406
00:18:17,180 --> 00:18:19,180
The very latest equipment.

407
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
Yeah, yeah, yeah.

408
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
But where is that picture?

409
00:18:21,180 --> 00:18:23,180
Oh, right here.

410
00:18:23,180 --> 00:18:24,180
In the bath.

411
00:18:24,180 --> 00:18:26,180
Oh.

412
00:18:26,180 --> 00:18:28,180
Yeah.

413
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
It's beginning to come through.

414
00:18:29,180 --> 00:18:30,180
Sí, sí.

415
00:18:30,180 --> 00:18:31,180
Yeah.

416
00:18:31,180 --> 00:18:33,180
Yeah, that size.

417
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
Oh.

418
00:18:34,180 --> 00:18:36,180
Someone leans over the lady's shoulder, no?

419
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
Yeah.

420
00:18:37,180 --> 00:18:40,180
Yeah, let's have some more light on the subject, will you?

421
00:18:40,180 --> 00:18:41,180
Sí, sí.

422
00:18:41,180 --> 00:18:43,180
This is someone you know, señor.

423
00:18:43,180 --> 00:18:45,180
It's someone I know, all right.

424
00:18:45,180 --> 00:18:46,180
His name is...

425
00:18:46,180 --> 00:18:48,180
Never mind the name, Scotty.

426
00:18:48,180 --> 00:18:50,180
I'll introduce myself.

427
00:18:50,180 --> 00:18:51,180
Spinelli.

428
00:18:51,180 --> 00:18:53,180
Stand over against the wall, Scotty.

429
00:18:53,180 --> 00:18:56,180
You too.

430
00:18:56,180 --> 00:18:58,180
Well, I'm glad you found this picture, Scotty.

431
00:18:58,180 --> 00:19:02,180
I was kind of nervous about having a thing like this floating around.

432
00:19:02,180 --> 00:19:04,180
You can understand my feelings.

433
00:19:04,180 --> 00:19:06,180
You've surprised me, Spinelli.

434
00:19:06,180 --> 00:19:10,180
I didn't think you even had the guts to stab a woman in the back

435
00:19:10,180 --> 00:19:12,180
without your gorillas around to protect you.

436
00:19:12,180 --> 00:19:14,180
Don't make me angry, Scotty.

437
00:19:14,180 --> 00:19:16,180
I'm in a bad mood.

438
00:19:16,180 --> 00:19:18,180
I didn't know you were smart like you are either, Spinelli.

439
00:19:18,180 --> 00:19:20,180
I apologize.

440
00:19:20,180 --> 00:19:24,180
You know, that was a cute trick, hiring a cab driver

441
00:19:24,180 --> 00:19:26,180
to steer us into that shop in Chinatown,

442
00:19:26,180 --> 00:19:31,180
but what I still can't figure out is how you switched those knives.

443
00:19:31,180 --> 00:19:33,180
I didn't.

444
00:19:33,180 --> 00:19:36,180
I still have the knife you bought.

445
00:19:36,180 --> 00:19:39,180
I first got out of your pocket.

446
00:19:39,180 --> 00:19:42,180
Now I'm going to give it back to you.

447
00:19:42,180 --> 00:19:45,180
Would you like to see it first?

448
00:19:45,180 --> 00:19:47,180
There.

449
00:19:47,180 --> 00:19:49,180
It's pretty, ain't it?

450
00:19:49,180 --> 00:19:51,180
You've always had an eye for jades.

451
00:19:51,180 --> 00:19:53,180
This is definitely the best of the three.

452
00:19:53,180 --> 00:19:55,180
It's a pity to spoil such a pretty knife,

453
00:19:55,180 --> 00:20:00,180
but the revolver, that makes too much noise.

454
00:20:00,180 --> 00:20:03,180
Yeah, I think I'll use the knife on you too.

455
00:20:03,180 --> 00:20:06,180
I like things symmetrical.

456
00:20:06,180 --> 00:20:09,180
Like Romeo and Juliet, ain't it?

457
00:20:09,180 --> 00:20:11,180
What's that? Don't move, Scotty.

458
00:20:11,180 --> 00:20:13,180
Guapo.

459
00:20:13,180 --> 00:20:15,180
Guapo, are you in here?

460
00:20:15,180 --> 00:20:18,180
His sweetheart not dead an hour and already he has another.

461
00:20:18,180 --> 00:20:21,180
Midnight. Get out of here quick. This man is a killer.

462
00:20:21,180 --> 00:20:24,180
Oh, I'm not afraid of you, big boy.

463
00:20:24,180 --> 00:20:26,180
Keep away from me and don't try any funny business.

464
00:20:26,180 --> 00:20:28,180
Oh, my hombre, he was just like you.

465
00:20:28,180 --> 00:20:30,180
He talk very mean.

466
00:20:30,180 --> 00:20:32,180
But you don't hurt me.

467
00:20:32,180 --> 00:20:34,180
Not one little bit.

468
00:20:34,180 --> 00:20:37,180
I don't only talk, big sister.

469
00:20:37,180 --> 00:20:39,180
I got a job to do here.

470
00:20:39,180 --> 00:20:41,180
I'll talk to you when I shut your boyfriend's trap for good.

471
00:20:41,180 --> 00:20:43,180
My boyfriend? Are you kidding?

472
00:20:43,180 --> 00:20:45,180
Go ahead, finish him off.

473
00:20:45,180 --> 00:20:47,180
He took a powder on me.

474
00:20:47,180 --> 00:20:49,180
I come after him only to collect.

475
00:20:49,180 --> 00:20:51,180
On the cuff, huh?

476
00:20:51,180 --> 00:20:53,180
Oh, Scotty, you ought to be ashamed of yourself.

477
00:20:53,180 --> 00:20:55,180
On the cuff.

478
00:20:55,180 --> 00:20:57,180
Hey, you are rich, huh?

479
00:20:57,180 --> 00:20:59,180
You got big diamonds.

480
00:20:59,180 --> 00:21:01,180
Say I like you, mister.

481
00:21:01,180 --> 00:21:03,180
Stop mooching around.

482
00:21:03,180 --> 00:21:05,180
Midnight, I tell you, this guy is a killer. Watch out.

483
00:21:05,180 --> 00:21:07,180
Ah, shut up.

484
00:21:07,180 --> 00:21:09,180
How about it, big boy?

485
00:21:09,180 --> 00:21:11,180
Come on.

486
00:21:11,180 --> 00:21:13,180
Stick around, baby.

487
00:21:13,180 --> 00:21:15,180
I can use talent like yours.

488
00:21:15,180 --> 00:21:17,180
Kiss me, big boy.

489
00:21:17,180 --> 00:21:19,180
Later, later.

490
00:21:19,180 --> 00:21:21,180
Now. All right, yell very loud.

491
00:21:21,180 --> 00:21:23,180
Make big trouble.

492
00:21:23,180 --> 00:21:25,180
You're pretty hot stuff, ain't you?

493
00:21:25,180 --> 00:21:27,180
You don't know the half of it, big boy, huh?

494
00:21:27,180 --> 00:21:29,180
Come here.

495
00:21:31,180 --> 00:21:33,180
Now, you scum.

496
00:21:33,180 --> 00:21:35,180
You dirty little stupid.

497
00:21:35,180 --> 00:21:37,180
Shut up, Spinelli.

498
00:21:37,180 --> 00:21:39,180
I've got the gun now.

499
00:21:39,180 --> 00:21:41,180
Scotty, I was only

500
00:21:41,180 --> 00:21:43,180
throwing a scare into you.

501
00:21:43,180 --> 00:21:45,180
I would have knocked you off right away.

502
00:21:45,180 --> 00:21:47,180
That's what I meant to do, wouldn't I?

503
00:21:47,180 --> 00:21:49,180
What's it worth to you to stay alive, Spinelli?

504
00:21:49,180 --> 00:21:51,180
Scotty, a hundred thousand dollars.

505
00:21:51,180 --> 00:21:53,180
In the bank right here in the van.

506
00:21:53,180 --> 00:21:55,180
Just let me go over that table there.

507
00:21:55,180 --> 00:21:57,180
Check the bearer. No strings.

508
00:21:57,180 --> 00:21:59,180
Spinelli, I want Eve

509
00:21:59,180 --> 00:22:01,180
back again.

510
00:22:01,180 --> 00:22:03,180
Two hundred thousand. Chicago account thrown in.

511
00:22:03,180 --> 00:22:05,180
Two hundred and fifty thousand. That's a quarter of a million, Scotty.

512
00:22:05,180 --> 00:22:07,180
I want Eve.

513
00:22:07,180 --> 00:22:09,180
You can't bring the dead to life, Scotty.

514
00:22:09,180 --> 00:22:11,180
But you can be rich.

515
00:22:11,180 --> 00:22:13,180
Kill me and you get nothing but a murder rap.

516
00:22:13,180 --> 00:22:15,180
The picture don't show me sticking the knife in there.

517
00:22:15,180 --> 00:22:17,180
The knife don't mean anything. Chin and the driver never talk.

518
00:22:17,180 --> 00:22:19,180
You're just fixing up a nice

519
00:22:19,180 --> 00:22:21,180
murder rap for yourself, Scotty.

520
00:22:21,180 --> 00:22:23,180
Stand over

521
00:22:23,180 --> 00:22:25,180
under the lights, Spinelli.

522
00:22:25,180 --> 00:22:27,180
I don't want to miss.

523
00:22:27,180 --> 00:22:29,180
Scotty.

524
00:22:29,180 --> 00:22:31,180
Don't do it, Scotty. Scotty.

525
00:22:31,180 --> 00:22:33,180
Ah!

526
00:22:33,180 --> 00:22:53,180
Wind...truck!

527
00:22:53,180 --> 00:22:55,180
So, that's the story,

528
00:22:55,180 --> 00:22:57,180
Inspector. I...

529
00:22:57,180 --> 00:22:59,180
I've come to give myself up

530
00:22:59,180 --> 00:23:01,180
for the murder of Ed Spinelli.

531
00:23:01,180 --> 00:23:03,180
Well,

532
00:23:03,180 --> 00:23:05,180
what are you going to do about it, Inspector?

533
00:23:05,180 --> 00:23:07,180
About what?

534
00:23:07,180 --> 00:23:09,180
About what?

535
00:23:09,180 --> 00:23:11,180
About what I just told you, the murder.

536
00:23:11,180 --> 00:23:13,180
I don't speak English so good.

537
00:23:13,180 --> 00:23:15,180
I often miss hearing things that are said,

538
00:23:15,180 --> 00:23:17,180
especially when they are said too fast.

539
00:23:17,180 --> 00:23:19,180
All right, I can say it slower.

540
00:23:19,180 --> 00:23:21,180
I just killed a man

541
00:23:21,180 --> 00:23:23,180
named Ed Spinelli.

542
00:23:23,180 --> 00:23:25,180
My English stinks today.

543
00:23:25,180 --> 00:23:27,180
I don't understand.

544
00:23:27,180 --> 00:23:29,180
You don't understand? I said...

545
00:23:29,180 --> 00:23:31,180
I don't know what you said.

546
00:23:31,180 --> 00:23:33,180
Why should you get word from the Commissioner

547
00:23:33,180 --> 00:23:35,180
to all the man named Scot for murder?

548
00:23:35,180 --> 00:23:37,180
That would be different. It would be in my language.

549
00:23:37,180 --> 00:23:39,180
Unless that should happen and it isn't,

550
00:23:39,180 --> 00:23:41,180
please, would you mind not coming in here and mumbling

551
00:23:41,180 --> 00:23:43,180
in this English of yours that I don't understand?

552
00:23:43,180 --> 00:23:45,180
But,

553
00:23:45,180 --> 00:23:47,180
Signior Scot, this girl,

554
00:23:47,180 --> 00:23:49,180
this Medianocci...

555
00:23:49,180 --> 00:23:51,180
Mid...midnight?

556
00:23:51,180 --> 00:23:53,180
What about her? Do you know where she is?

557
00:23:53,180 --> 00:23:55,180
That girl, that woman,

558
00:23:55,180 --> 00:23:57,180
she's been raising cane in my jail all night,

559
00:23:57,180 --> 00:23:59,180
all day yesterday.

560
00:23:59,180 --> 00:24:01,180
What she charged with? My foolish over this questioner

561
00:24:01,180 --> 00:24:03,180
and then they didn't know any better that they put down

562
00:24:03,180 --> 00:24:05,180
some charge other than the book.

563
00:24:05,180 --> 00:24:07,180
Signior Scot, we have been stuck with her

564
00:24:07,180 --> 00:24:09,180
ever since. She's like a hurricane.

565
00:24:09,180 --> 00:24:11,180
Well, I'll agree with you there.

566
00:24:11,180 --> 00:24:13,180
Signior Scot, if you have not enough

567
00:24:13,180 --> 00:24:15,180
to bail her out, I'll pay another

568
00:24:15,180 --> 00:24:39,180
to my own pocket anything to get her out.

569
00:24:39,180 --> 00:24:41,180
Well, midnight,

570
00:24:41,180 --> 00:24:43,180
it's all over.

571
00:24:43,180 --> 00:24:45,180
Yes, guapo.

572
00:24:45,180 --> 00:24:47,180
It is over.

573
00:24:47,180 --> 00:24:49,180
Have you any

574
00:24:49,180 --> 00:24:51,180
idea where we're headed for?

575
00:24:51,180 --> 00:24:53,180
Es la pey jos.

576
00:24:53,180 --> 00:24:55,180
The feet of an American in Havana

577
00:24:55,180 --> 00:24:57,180
walk always

578
00:24:57,180 --> 00:24:59,180
in the direction of es la pey jos.

579
00:24:59,180 --> 00:25:01,180
No?

580
00:25:01,180 --> 00:25:03,180
Yeah.

581
00:25:03,180 --> 00:25:05,180
Yeah, I can hear it already.

582
00:25:05,180 --> 00:25:07,180
I...

583
00:25:07,180 --> 00:25:09,180
I'd like to ask in for a drink

584
00:25:09,180 --> 00:25:11,180
midnight. No, guapo.

585
00:25:11,180 --> 00:25:13,180
You go in

586
00:25:13,180 --> 00:25:15,180
alone. Oh, won't you

587
00:25:15,180 --> 00:25:17,180
just have one with me, please?

588
00:25:17,180 --> 00:25:19,180
No. Why not?

589
00:25:19,180 --> 00:25:21,180
There's someone

590
00:25:21,180 --> 00:25:23,180
waiting for you in there.

591
00:25:23,180 --> 00:25:25,180
Oh, that's crazy. Midnight

592
00:25:25,180 --> 00:25:27,180
I don't know anybody in Havana, except

593
00:25:27,180 --> 00:25:29,180
you. Someone is waiting for you

594
00:25:29,180 --> 00:25:31,180
in there, guapo.

595
00:25:31,180 --> 00:25:33,180
How do you say

596
00:25:33,180 --> 00:25:35,180
flowers on a grave?

597
00:25:35,180 --> 00:25:37,180
No?

598
00:25:37,180 --> 00:25:39,180
Flowers on a grave?

599
00:25:39,180 --> 00:25:41,180
And sloppy joes?

600
00:25:41,180 --> 00:25:43,180
Love makes any place beautiful.

601
00:25:43,180 --> 00:25:45,180
Even a sloppy

602
00:25:45,180 --> 00:25:47,180
joes. Go on,

603
00:25:47,180 --> 00:25:49,180
guapo. Buy her a drink

604
00:25:49,180 --> 00:25:51,180
at the bar and tell her how

605
00:25:51,180 --> 00:25:53,180
that picture you took together turned out.

606
00:25:53,180 --> 00:25:55,180
You promised you would.

607
00:25:55,180 --> 00:25:57,180
Remember?

608
00:25:57,180 --> 00:25:59,180
How do you tell something to somebody

609
00:25:59,180 --> 00:26:01,180
that's dead?

610
00:26:01,180 --> 00:26:03,180
In your mind, guapo.

611
00:26:03,180 --> 00:26:05,180
Where she will always be.

612
00:26:05,180 --> 00:26:07,180
Oh.

613
00:26:07,180 --> 00:26:09,180
I'll try and tell her

614
00:26:09,180 --> 00:26:11,180
midnight. I'll tell her about

615
00:26:11,180 --> 00:26:13,180
you, too. No.

616
00:26:13,180 --> 00:26:15,180
No, she will be jealous. Oh, no. Not when

617
00:26:15,180 --> 00:26:17,180
I tell her. Oh, you do not know women,

618
00:26:17,180 --> 00:26:19,180
guapo. Well,

619
00:26:19,180 --> 00:26:21,180
maybe not.

620
00:26:21,180 --> 00:26:23,180
Well,

621
00:26:23,180 --> 00:26:25,180
adios,

622
00:26:25,180 --> 00:26:27,180
guapo.

623
00:26:27,180 --> 00:26:39,180
Goodbye, midnight.

624
00:26:39,180 --> 00:26:41,180
And so closes the Black

625
00:26:41,180 --> 00:26:43,180
Path of Fear, starring Brian

626
00:26:43,180 --> 00:26:45,180
Donlevy. Tonight's study in

627
00:26:45,180 --> 00:26:47,180
Suspense.

628
00:26:47,180 --> 00:26:49,180
Suspense is

629
00:26:49,180 --> 00:26:51,180
produced and directed by

630
00:26:51,180 --> 00:26:53,180
William Spear. Have you

631
00:26:53,180 --> 00:26:55,180
discovered the secret of lovers of

632
00:26:55,180 --> 00:26:57,180
wine food? Namely, how

633
00:26:57,180 --> 00:26:59,180
good wine makes even the simplest,

634
00:26:59,180 --> 00:27:01,180
most inexpensive meals really

635
00:27:01,180 --> 00:27:03,180
exciting events.

636
00:27:03,180 --> 00:27:05,180
Well, the next time you serve any of the red meats,

637
00:27:05,180 --> 00:27:07,180
stews, fish, or poultry,

638
00:27:07,180 --> 00:27:09,180
place on the table a well-chilled

639
00:27:09,180 --> 00:27:11,180
bottle of Roma California

640
00:27:11,180 --> 00:27:13,180
Table Wine. Delicious sautern,

641
00:27:13,180 --> 00:27:15,180
hearty, burgundy, or tasty

642
00:27:15,180 --> 00:27:17,180
claret. You will be amazed

643
00:27:17,180 --> 00:27:19,180
at how much Roma wine, in

644
00:27:19,180 --> 00:27:21,180
bringing out all the appetizing goodness

645
00:27:21,180 --> 00:27:23,180
of even the simplest foods,

646
00:27:23,180 --> 00:27:25,180
adds to the pleasure of the meal.

647
00:27:25,180 --> 00:27:27,180
How it makes even a simple meal

648
00:27:27,180 --> 00:27:29,180
a feast. And remember,

649
00:27:29,180 --> 00:27:31,180
Roma wines cost you

650
00:27:31,180 --> 00:27:33,180
only pennies a glass full.

651
00:27:33,180 --> 00:27:35,180
So any home can afford the pleasure

652
00:27:35,180 --> 00:27:37,180
they give to everyday living.

653
00:27:37,180 --> 00:27:39,180
Ask for R.O.M.A.

654
00:27:39,180 --> 00:27:41,180
Roma Wines,

655
00:27:41,180 --> 00:27:43,180
America's largest selling

656
00:27:43,180 --> 00:27:45,180
wines, made in California

657
00:27:45,180 --> 00:27:47,180
for enjoyment

658
00:27:47,180 --> 00:27:49,180
throughout the world.

659
00:27:49,180 --> 00:27:51,180
This is Brian

660
00:27:51,180 --> 00:27:53,180
Levy. Our government has

661
00:27:53,180 --> 00:27:55,180
asked us to bring to the attention

662
00:27:55,180 --> 00:27:57,180
of women listeners a very important message.

663
00:27:57,180 --> 00:27:59,180
In spite of our wonderful

664
00:27:59,180 --> 00:28:01,180
victories on all the fighting fronts,

665
00:28:01,180 --> 00:28:03,180
we must remember that the war is by no

666
00:28:03,180 --> 00:28:05,180
means over or nearly over.

667
00:28:05,180 --> 00:28:07,180
Hundreds of thousands of women must

668
00:28:07,180 --> 00:28:09,180
get into war work this year.

669
00:28:09,180 --> 00:28:11,180
You are desperately needed, both

670
00:28:11,180 --> 00:28:13,180
because you are admirably fitted

671
00:28:13,180 --> 00:28:15,180
for these jobs, and because

672
00:28:15,180 --> 00:28:17,180
you represent the only adequate source

673
00:28:17,180 --> 00:28:19,180
of labor to replace the men

674
00:28:19,180 --> 00:28:21,180
in the armed forces and in the heavy war industries.

675
00:28:21,180 --> 00:28:23,180
Go to the United States

676
00:28:23,180 --> 00:28:25,180
Employment Service Office

677
00:28:25,180 --> 00:28:27,180
and ask for information about the kinds

678
00:28:27,180 --> 00:28:29,180
of full-time or part-time jobs

679
00:28:29,180 --> 00:28:31,180
for which you are best suited.

680
00:28:31,180 --> 00:28:33,180
Brian Don Levy will soon

681
00:28:33,180 --> 00:28:35,180
be seen in the starring role of

682
00:28:35,180 --> 00:28:37,180
Metro-Goldwyn-Mayer's Technicolor Production,

683
00:28:37,180 --> 00:28:39,180
An American Romance.

684
00:28:39,180 --> 00:28:41,180
Next Thursday,

685
00:28:41,180 --> 00:28:43,180
same time, Olivia

686
00:28:43,180 --> 00:28:45,180
de Havilland and Reginald Gardner

687
00:28:45,180 --> 00:28:47,180
will be your stars of

688
00:28:47,180 --> 00:28:49,180
suspense.

689
00:28:51,180 --> 00:28:53,180
Presented by Roma Wines,

690
00:28:53,180 --> 00:28:55,180
R-O-M-A,

691
00:28:55,180 --> 00:28:57,180
made in California

692
00:28:57,180 --> 00:28:59,180
for enjoyment

693
00:28:59,180 --> 00:29:19,180
throughout the world.

694
00:29:19,180 --> 00:29:21,180
This is CBS,

695
00:29:21,180 --> 00:29:37,180
the Columbia Broadcasting System.

