WEBVTT

00:00.000 --> 00:04.120
Now, Roma Wines present...

00:04.120 --> 00:07.120
Suspense!

00:07.120 --> 00:25.480
Tonight, The Man Who Knew How, starring Charles Lawton.

00:25.480 --> 00:32.240
Suspense is presented for your enjoyment by Roma Wines. That's R-O-M-A, Roma Wines.

00:32.240 --> 00:37.200
Those excellent California wines that can add so much pleasantness to the way you live,

00:37.200 --> 00:42.240
to your happiness and entertaining guests, to your enjoyment of everyday meals.

00:42.240 --> 00:49.080
Yes, right now a glass full would be very pleasant, as Roma Wines bring you...

00:49.080 --> 00:50.080
Suspense!

00:50.080 --> 01:00.320
This is The Man in Black, here for the Roma Wine Company of Fresno, California,

01:00.320 --> 01:03.600
to introduce this weekly half hour of...

01:03.600 --> 01:04.600
Suspense!

01:04.600 --> 01:10.360
Tonight from Hollywood, Roma Wines bring you a star, Mr. Charles Lawton.

01:10.360 --> 01:15.840
And so with Dorothy L. Sayers' intriguing story of The Man Who Knew How,

01:15.840 --> 01:18.200
and with the performance of Charles Lawton as Mr. Pender,

01:18.200 --> 01:23.760
a law-abiding citizen of suburban London, we again hope to keep you in...

01:23.760 --> 01:24.760
Suspense!

01:24.760 --> 01:29.760
Hello, is this seat taken?

01:29.760 --> 01:37.760
Oh, no. You're perfectly welcome, I'm sure.

01:37.760 --> 01:38.760
Thank you.

01:38.760 --> 01:43.760
I'm glad to see some of you.

01:43.760 --> 01:50.760
Night journeys are always a bit tedious, don't you think?

01:50.760 --> 01:57.760
Well, I suppose it depends upon one's destination.

01:57.760 --> 02:01.760
Oh, yes. Would you like a book to read?

02:01.760 --> 02:05.880
I have a copy of Hangman's Holiday here. I found it extremely...

02:05.880 --> 02:08.360
Thank you very much. I never read detective stories.

02:08.360 --> 02:10.960
They're so inadequate, don't you think, sir?

02:10.960 --> 02:14.760
Well, most of them are rather lacking in characterisation and human interest,

02:14.760 --> 02:16.760
but on a railway journey one really has to...

02:16.760 --> 02:18.760
Well, I wasn't speaking of the character so much.

02:18.760 --> 02:20.760
I meant the crimes. Bungle, you know.

02:20.760 --> 02:22.480
Oh, but I don't agree with you there.

02:22.480 --> 02:26.040
All these penitent, dreadful murderers are so incompetent, they bore me.

02:26.040 --> 02:29.360
Oh, I say, I think you're quite wrong.

02:29.360 --> 02:32.920
The criminals in books are usually a good deal more imaginative and ingenious

02:32.920 --> 02:34.840
than murderers in real life.

02:34.840 --> 02:38.160
Than the murderers who are found out in real life, yes.

02:38.160 --> 02:41.160
Well, even some of those did pretty well before they got pinched.

02:41.160 --> 02:44.160
Crippen, for instance. Don't you remember Dr Crippen?

02:44.160 --> 02:46.160
Oh, yes, of course.

02:46.160 --> 02:50.160
Crippen need never have been caught if he hadn't lost his head and run off to America.

02:50.160 --> 02:53.160
Well, that's the point, you see. He did lose his head.

02:53.160 --> 02:55.160
Very good. Yes.

02:55.160 --> 02:58.160
He bungled the whole business. It could be so simple.

02:58.160 --> 03:02.160
Now, just for argument, if you were going to commit a murder,

03:02.160 --> 03:04.160
what weapon or means would you choose?

03:04.160 --> 03:06.160
Me?

03:06.160 --> 03:09.160
Oh, let's see, I've...

03:09.160 --> 03:13.160
I've never really given it much thought to actually...

03:13.160 --> 03:16.160
I know.

03:16.160 --> 03:18.160
Yes.

03:18.160 --> 03:21.160
I should use a sandbag.

03:21.160 --> 03:23.160
A sandbag?

03:23.160 --> 03:28.160
Yes, it's worked very successfully in two stories I've read recently.

03:28.160 --> 03:31.160
A sandbag! Oh, yes!

03:31.160 --> 03:33.160
Pardon me, I didn't mean to be rude.

03:33.160 --> 03:38.160
The clumsiness of it all, the elaboration, the lies, the paraphernalia, the alibis...

03:38.160 --> 03:40.160
Absolutely unncessary.

03:40.160 --> 03:42.160
Come, come, come. You can't expect committing a murder

03:42.160 --> 03:46.160
and getting away with it to be as simple as shelling peas.

03:46.160 --> 03:48.160
Oh, you think that, do you?

03:48.160 --> 03:51.160
Well, your mistake, sir, it can be quite simple.

03:51.160 --> 03:55.160
Oh, well, if it's so easy, how would you set about committing a murder?

03:55.160 --> 03:57.160
I? Oh, well, that's different.

03:57.160 --> 04:00.160
I shouldn't have to think twice about it, you see.

04:00.160 --> 04:02.160
I know how.

04:02.160 --> 04:04.160
Er...

04:04.160 --> 04:06.160
Ha-ha-ha!

04:06.160 --> 04:08.160
You haven't tried, have you?

04:08.160 --> 04:10.160
Oh, my dear fellow, it isn't a case of trying.

04:10.160 --> 04:13.160
There's nothing tentative about my method.

04:13.160 --> 04:16.160
Well, what is this wonderful method?

04:16.160 --> 04:19.160
Oh, you don't expect me to tell you, do you?

04:19.160 --> 04:23.160
Well, I'd never think of merging anybody.

04:23.160 --> 04:26.160
Oh, yes, you would if you really believed me saying.

04:26.160 --> 04:29.160
We've all of us got a nice little murder locked up inside

04:29.160 --> 04:32.160
just waiting for a chance to come out.

04:32.160 --> 04:36.160
Why are all these tremendous artificial barriers built up around murder

04:36.160 --> 04:38.160
by the Church and by the law?

04:38.160 --> 04:41.160
Just because it's anybody's crime, that's why.

04:41.160 --> 04:43.160
It's as natural as breathing.

04:43.160 --> 04:45.160
That's ridiculous.

04:45.160 --> 04:48.160
Yes, that's what most people would say, but I wouldn't trust them.

04:48.160 --> 04:53.160
Not with sulphate of Thanatol to be bought for tuppence at any chemist.

04:53.160 --> 04:56.160
S...sul...sulphate...

04:56.160 --> 04:58.160
of what?

04:58.160 --> 05:01.160
You think I'm giving something away? Well, I'm not.

05:01.160 --> 05:04.160
It's a mixture of that and one or two other things.

05:04.160 --> 05:07.160
You see, all equally ordinary and cheap.

05:07.160 --> 05:10.160
For ninepence, you couldn't make up enough to poison the entire cabinet.

05:10.160 --> 05:12.160
Tell me.

05:12.160 --> 05:15.160
Of course it wouldn't do to polish off so many at one time.

05:15.160 --> 05:19.160
It might look weird if they all died simultaneously in their baths.

05:19.160 --> 05:23.160
In their...why in their baths?

05:23.160 --> 05:25.160
Well, that's the way it would take them.

05:25.160 --> 05:27.160
It's not the mixture alone that does the trick.

05:27.160 --> 05:30.160
You see, it needs hot water to make the stuff take effect.

05:30.160 --> 05:34.160
Just a hot bath, any time from a few hours to a few days after administration.

05:34.160 --> 05:36.160
It's quite a simple chemical reaction.

05:36.160 --> 05:39.160
It couldn't possibly be detected by analysis.

05:39.160 --> 05:41.160
It would just look like heart failure.

05:41.160 --> 05:45.160
I...I...I...I...I...I've never heard of such a thing.

05:45.160 --> 05:50.160
You know, it's very odd how often one seems to read

05:50.160 --> 05:53.160
of people being found dead in the bath tub.

05:53.160 --> 05:55.160
Have you noticed?

05:55.160 --> 05:57.160
No.

05:57.160 --> 05:59.160
No?

05:59.160 --> 06:01.160
But look here.

06:01.160 --> 06:07.160
If...if...if...if nobody is fit to be trusted with this potent formula...

06:07.160 --> 06:09.160
I'm not to be trusted either.

06:09.160 --> 06:11.160
Exactly.

06:11.160 --> 06:14.160
Well, that's true, but it's past praying for now.

06:14.160 --> 06:17.160
I know the thing and I can't unknow it.

06:17.160 --> 06:20.160
Unfortunate, perhaps, but there it is.

06:20.160 --> 06:23.160
Huh. Are we flowing down?

06:23.160 --> 06:25.160
Yes, this is Rugby.

06:25.160 --> 06:28.160
Rugby already, dear me. I must get out here.

06:28.160 --> 06:31.160
I have a little business to do with Rugby.

06:31.160 --> 06:33.160
I most indebted to you, sir.

06:33.160 --> 06:37.160
I've been quite entertained with your secret formula.

06:37.160 --> 06:39.160
Thank you.

06:39.160 --> 06:43.160
Just a moment. What did you say was the name of that stuff?

06:43.160 --> 06:45.160
Sulfate of...

06:45.160 --> 06:47.160
Oh, no, look here.

06:47.160 --> 06:50.160
If I were you, my dear sir, I'd just put it out of my head and forget it.

06:50.160 --> 06:52.160
There's a good fellow.

06:52.160 --> 06:56.160
Yes, yes, yes, that would be better. I will try to forget it.

07:04.160 --> 07:08.160
Tonight for Suspense, Roma wines bring you a star, Mr. Charles Lawton,

07:08.160 --> 07:12.160
whom you have heard in the prologue to tonight's study in Suspense.

07:12.160 --> 07:16.160
Far to the south of us is our good neighbour country, Ecuador.

07:16.160 --> 07:18.160
Let's imagine ourselves there now,

07:18.160 --> 07:22.160
dining on the roof terrace cafe of the exclusive Hotel Metropolitano

07:22.160 --> 07:24.160
in Guayaquil, Ecuador.

07:24.160 --> 07:29.160
Near us, an American has just complimented his hosts on the magnificent dinner

07:29.160 --> 07:31.160
to which his host quickly responds,

07:31.160 --> 07:35.160
Ah, yes, it is true that our host is a very good friend of mine.

07:35.160 --> 07:38.160
And I am very happy to have you here.

07:38.160 --> 07:43.160
And the host quickly responds, Ah, yes, it is true that our foods are famous.

07:43.160 --> 07:46.160
But from your land comes a rare delicacy also.

07:46.160 --> 07:53.160
It is the superb wine, so excellent that we in Ecuador import it from your United States.

07:53.160 --> 07:58.160
My friend, I drink to you in your own delicious Roma wine.

07:58.160 --> 08:00.160
Our Ecuadorian friend is right.

08:00.160 --> 08:05.160
For Roma wine's superb quality has won such favour in many far places

08:05.160 --> 08:08.160
that they import it, enjoy it as a rare luxury.

08:08.160 --> 08:11.160
But not so here in America.

08:11.160 --> 08:16.160
Here, millions know and enjoy Roma wines as an inexpensive everyday delight

08:16.160 --> 08:19.160
at meal times and when entertaining.

08:19.160 --> 08:23.160
So many, in fact, that Roma is America's largest selling wine.

08:23.160 --> 08:27.160
With no high import duties to pay nor expensive shipping costs,

08:27.160 --> 08:32.160
you enjoy these distinguished wines for only pennies a glass.

08:32.160 --> 08:37.160
Ask for Roma wines, which bring you old world winemaking skill

08:37.160 --> 08:40.160
plus Roma's own modern controls and testing.

08:40.160 --> 08:46.160
That's R-O-M-A, Roma wines, America's largest selling wine,

08:46.160 --> 08:52.160
made in California, for enjoyment throughout the world.

08:52.160 --> 08:56.160
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage

08:56.160 --> 08:59.160
Charles Lawton in The Man Who Knew How,

08:59.160 --> 09:03.160
a tale well calculated to keep you in suspense.

09:15.160 --> 09:17.160
Good morning, sir. Morning, Charles.

09:17.160 --> 09:20.160
I have an egg for your breakfast, sir. Oh, thank you.

09:20.160 --> 09:23.160
They're quite scarce now, you know. Yes, I know.

09:23.160 --> 09:26.160
Will you have your tea now, sir? Yes, please.

09:26.160 --> 09:29.160
Ending in the post, Charles. Only a note from your tailor, sir.

09:29.160 --> 09:33.160
He'd be pleased to have you come in for a fitting at one on Tuesday next.

09:33.160 --> 09:35.160
Oh, very well.

09:35.160 --> 09:40.160
Charles, what's the back-stairs gossip in the neighbourhood?

09:40.160 --> 09:42.160
Nothing much, sir.

09:42.160 --> 09:44.160
Mr. Skimmings, the old gentleman in number 11,

09:44.160 --> 09:48.160
had a falling out with his nephew and has drawn up a new will, they say.

09:48.160 --> 09:50.160
Oh, really?

09:50.160 --> 09:53.160
He's left everything to his housekeeper, Mrs. Digby.

09:53.160 --> 09:55.160
Well, well, well, she's been with him nearly 20 years.

09:55.160 --> 09:57.160
That reminds me, Charles,

09:57.160 --> 10:01.160
I should draw up my will, you know, one of these days.

10:01.160 --> 10:04.160
Charles, I shan't forget you.

10:04.160 --> 10:07.160
You've been more than loyal to me, Charles.

10:07.160 --> 10:10.160
Oh, well, thank you, sir.

10:10.160 --> 10:12.160
Charles? Yes, sir?

10:12.160 --> 10:14.160
Charles, has it ever occurred to you

10:14.160 --> 10:19.160
that an unusually large number of people die in bathtubs?

10:19.160 --> 10:21.160
In bathtubs, sir?

10:21.160 --> 10:23.160
Yes, yes. You know, they seem to have a heart attack

10:23.160 --> 10:25.160
while in their bath and they never come out of it.

10:25.160 --> 10:27.160
It's a common occurrence, I dare say, sir.

10:27.160 --> 10:29.160
There was one in the paper like that this morning.

10:29.160 --> 10:31.160
There was? Yes, sir.

10:31.160 --> 10:33.160
Right on the front page it was.

10:33.160 --> 10:35.160
That's how I happened to notice.

10:35.160 --> 10:37.160
Here, it's this account, sir.

10:37.160 --> 10:39.160
Oh, it was...

10:39.160 --> 10:41.160
Wealthy manufacturer dies in bath.

10:41.160 --> 10:43.160
Mr. Brittlesea, it was, sir,

10:43.160 --> 10:46.160
of the Brittlesea's engineering works at Rugby.

10:46.160 --> 10:49.160
Rugby? Did you know him, sir?

10:49.160 --> 10:51.160
No, no, I didn't know him.

10:51.160 --> 10:54.160
I believe the paper says his wife found the poor man.

10:54.160 --> 10:56.160
Heart failure.

10:56.160 --> 10:59.160
That's a very peculiar coincidence.

10:59.160 --> 11:01.160
What, sir?

11:01.160 --> 11:03.160
I was just thinking, Charles.

11:03.160 --> 11:06.160
I met a man on the train down from Carlisle last night.

11:06.160 --> 11:08.160
He got off at Rugby.

11:08.160 --> 11:10.160
He said he had a bit of business there.

11:10.160 --> 11:22.160
I wonder what his business was.

11:22.160 --> 11:26.160
Oh, Charles. Charles. Charles.

11:26.160 --> 11:29.160
Charles, there's someone at the door.

11:29.160 --> 11:32.160
Oh, dear, I mean, the bell must be out of order.

11:32.160 --> 11:36.160
Charles! Where is that other slipper, damn you?

11:36.160 --> 11:38.160
Charles!

11:38.160 --> 11:42.160
All right, all right, just a moment, just a moment.

11:42.160 --> 11:44.160
Is anybody there?

11:44.160 --> 11:46.160
I'm coming, I'm coming.

11:46.160 --> 11:49.160
Oh, Mrs. Digby.

11:49.160 --> 11:52.160
Oh, I didn't mean to rouse you, sir.

11:52.160 --> 11:55.160
But Mr. Skimming's never kept the phone in the house, sir.

11:55.160 --> 11:58.160
And also, perhaps you could tell me who to call.

11:58.160 --> 12:00.160
Step inside, Mrs. Digby.

12:00.160 --> 12:04.160
Now, what precisely seems to be the trouble?

12:04.160 --> 12:07.160
Well, I thought he was a long time in the bath, sir.

12:07.160 --> 12:09.160
But I never dreamed.

12:09.160 --> 12:12.160
Oh, dear me, has Mrs. Skimming been taken in? Is that what the matter?

12:12.160 --> 12:14.160
Worse than ill, sir. All blue ears.

12:14.160 --> 12:16.160
Dear me.

12:16.160 --> 12:18.160
If only I'd looked in sooner, sir.

12:18.160 --> 12:20.160
But you know a gentleman in his bath how it is, sir.

12:20.160 --> 12:22.160
Oh, yes, of course.

12:22.160 --> 12:25.160
I must say, I've always been afraid something of this sort might happen.

12:25.160 --> 12:28.160
The old gentleman would take his bath, so very odd.

12:28.160 --> 12:30.160
Probably had a slight stroke, Mrs. Digby.

12:30.160 --> 12:32.160
I dare say the doctor will be able to bring him round.

12:32.160 --> 12:34.160
Not likely, sir.

12:34.160 --> 12:38.160
I've heard him. He's been dead for some time, sir.

12:45.160 --> 12:48.160
Stand back, stand back.

12:48.160 --> 12:53.160
Predicates won't be admitted until the coroner's completed his animation of the body.

12:53.160 --> 12:56.160
Hello. Would you have a look at this card, please, officer?

12:56.160 --> 12:58.160
Who did you want to see in there, sir?

12:58.160 --> 12:59.160
Mrs. Digby.

12:59.160 --> 13:02.160
You'll find her in the library, giving testimony, most likely.

13:02.160 --> 13:04.160
Yes, they've discovered the will, I imagine.

13:04.160 --> 13:06.160
I don't know nothing about that, sir.

13:06.160 --> 13:08.160
Well, I'll just run in and have a look around, eh?

13:08.160 --> 13:10.160
Sir. Officer!

13:10.160 --> 13:11.160
Yes, sir.

13:11.160 --> 13:13.160
Who was that man who just went into Mr. Skimming's house?

13:13.160 --> 13:15.160
Search me. Why did you let him in?

13:15.160 --> 13:17.160
He persuaded me like.

13:17.160 --> 13:19.160
Do you realize, officer, what you may have done?

13:19.160 --> 13:21.160
Of course, officer, I had no right to say it,

13:21.160 --> 13:24.160
but that man may have gone in there to destroy evidence.

13:24.160 --> 13:26.160
What evidence?

13:26.160 --> 13:28.160
Oh, I get it.

13:28.160 --> 13:31.160
You're one of them there's sensation seekers

13:31.160 --> 13:33.160
in the wrong team, my lord.

13:33.160 --> 13:35.160
There ain't no murder case here.

13:35.160 --> 13:37.160
The old bloke died of heart failure.

13:37.160 --> 13:39.160
Yes, I know.

13:39.160 --> 13:41.160
While taking a hot bath.

13:41.160 --> 13:43.160
Really, Danton's every day.

13:43.160 --> 13:45.160
Five or six cases right round this neighborhood

13:45.160 --> 13:47.160
in the past month for loans.

13:47.160 --> 13:49.160
I've been keeping track of them, officer.

13:49.160 --> 13:51.160
Did you know that in every single one of these cases

13:51.160 --> 13:53.160
the persons who died left quite a lot of money?

13:53.160 --> 13:55.160
I wouldn't be surprised, sir. This is a wealthy neighborhood.

13:55.160 --> 13:57.160
All right, then that's my number, Mrs. Digby.

13:57.160 --> 13:59.160
Give me a form of any unusual development, eh?

13:59.160 --> 14:01.160
I will, then, sir.

14:01.160 --> 14:03.160
There he is, officer. There he is.

14:03.160 --> 14:05.160
That's the man, all right. What man's debt, say?

14:05.160 --> 14:07.160
Well, well, well, hello.

14:07.160 --> 14:09.160
We meet again.

14:09.160 --> 14:11.160
Yes.

14:11.160 --> 14:13.160
I rather imagined we would.

14:13.160 --> 14:16.160
Did you know the old gentleman, Mr. Skimmings?

14:16.160 --> 14:18.160
Only to speak to on the street.

14:18.160 --> 14:20.160
Oh, then you live near here, eh?

14:20.160 --> 14:22.160
Oh, yes, fourth house down.

14:22.160 --> 14:24.160
I'm just going back.

14:24.160 --> 14:26.160
Mind if I walk along?

14:26.160 --> 14:28.160
Oh, no, no, of course not.

14:28.160 --> 14:30.160
It's a rather odd meeting again like this, isn't it?

14:30.160 --> 14:32.160
Most peculiar.

14:32.160 --> 14:36.160
Uh, do you live in these parts, too?

14:36.160 --> 14:40.160
Oh, no. I was only here on a little matter of business.

14:40.160 --> 14:42.160
Matter of, uh, yes.

14:42.160 --> 14:48.160
Last time we met you had a business at Rugby.

14:48.160 --> 14:50.160
Oh, yes, I had.

14:50.160 --> 14:52.160
Well, my business takes me all over the country.

14:52.160 --> 14:55.160
I never know where I may be wanted next.

14:55.160 --> 15:00.160
It was, uh, it was while you were at Rugby that, uh...

15:00.160 --> 15:04.160
silly, old Brittle say was found dead in his bath, wasn't it?

15:04.160 --> 15:06.160
Oh, yes.

15:06.160 --> 15:08.160
There's a funny thing, coincidence.

15:08.160 --> 15:10.160
He left all his money to his wife, I believe.

15:10.160 --> 15:12.160
She's a rich woman now.

15:12.160 --> 15:14.160
Good-looking girl, a lot younger than he was.

15:14.160 --> 15:16.160
This is my gate. Oh, already?

15:16.160 --> 15:18.160
Will you, uh...

15:18.160 --> 15:21.160
Will you come in and have a drink?

15:21.160 --> 15:23.160
Why, yes, thanks. I should like to very much.

15:23.160 --> 15:26.160
I trust your wife won't object to this intrusion.

15:26.160 --> 15:28.160
I have no wife.

15:28.160 --> 15:30.160
Oh, bachelor's quarters.

15:30.160 --> 15:32.160
Yes.

15:32.160 --> 15:35.160
I do myself quite well under the circumstances.

15:35.160 --> 15:38.160
Oh, you're right. This is capital.

15:38.160 --> 15:40.160
Would you give me your hat? Oh, thank you.

15:40.160 --> 15:43.160
I think my man has gone after bed, but I dare say we can manage.

15:43.160 --> 15:45.160
This way, please.

15:45.160 --> 15:47.160
Oh, that fire looks good.

15:47.160 --> 15:49.160
Would you take soda? Yes, please.

15:49.160 --> 15:55.160
It is remarkable how many people have been found dead in their baths lately, isn't it?

15:55.160 --> 15:57.160
You think it's remarkable, huh?

15:57.160 --> 16:00.160
Well, I suppose... I don't know, perhaps it is.

16:00.160 --> 16:05.160
I suppose I've been taking more notice on account of that conversation we had on the train.

16:05.160 --> 16:10.160
You know, it is a curious thing how when once your attention is attracted

16:10.160 --> 16:12.160
to any particular set of circumstances,

16:12.160 --> 16:15.160
that that set of circumstances seems to haunt you.

16:15.160 --> 16:17.160
True.

16:17.160 --> 16:19.160
Let us say, for instance, that you get appendicitis.

16:19.160 --> 16:22.160
Now, immediately the newspapers are filled with paragraphs

16:22.160 --> 16:26.160
about people who have died of or recovered from appendicitis.

16:26.160 --> 16:28.160
True.

16:28.160 --> 16:30.160
You see, it mentioned in all the magazines,

16:30.160 --> 16:34.160
you discover that many of your friends and acquaintances have had appendicitis.

16:34.160 --> 16:36.160
The thing seems rather to pursue you.

16:36.160 --> 16:38.160
Yes, yes, that's exactly how it is.

16:38.160 --> 16:40.160
And all these baths have deaths.

16:40.160 --> 16:42.160
The sequence of events is the same in each case.

16:42.160 --> 16:46.160
The hot bath, the discovery of the body, the inquest, the death of the body.

16:46.160 --> 16:48.160
The inquest and the medical opinion,

16:48.160 --> 16:50.160
always the same, death due to heart failure,

16:50.160 --> 16:52.160
following immersion in hot water.

16:52.160 --> 16:54.160
Yes.

16:54.160 --> 16:58.160
It just makes me wonder, you know how one does, foolishly,

16:58.160 --> 17:05.160
whether anybody else had happened to hit on that drug you mentioned.

17:05.160 --> 17:09.160
What was the name of it?

17:09.160 --> 17:11.160
Oh, I shouldn't think so.

17:11.160 --> 17:14.160
I fancy I'm the only person who knows about that.

17:14.160 --> 17:16.160
Are you a chemist?

17:16.160 --> 17:20.160
Oh, I'm a bit of everything, sort of a general utility man.

17:20.160 --> 17:22.160
I do a good bit of studying on my own too.

17:22.160 --> 17:26.160
You see, well, I see you have some very interesting books here.

17:26.160 --> 17:28.160
Yes, I collect modern first edition.

17:28.160 --> 17:30.160
May I see that green volume now?

17:30.160 --> 17:32.160
Of course, certainly.

17:32.160 --> 17:34.160
I'll set you down.

17:34.160 --> 17:37.160
It's a Henry James.

17:37.160 --> 17:40.160
It's quite a bargain, really.

17:40.160 --> 17:42.160
Here we are.

17:42.160 --> 17:44.160
A very interesting book.

17:44.160 --> 17:46.160
Yes, yes, indeed.

17:46.160 --> 17:48.160
It's a very interesting hobby.

17:48.160 --> 17:50.160
E. Pender, is that your name, Pender?

17:50.160 --> 17:53.160
Yes, it's Everett Pender.

17:53.160 --> 17:56.160
You have the advantage of me now, sir.

17:56.160 --> 18:00.160
Oh, I'm one of the great Smith Clams, and work for my bread.

18:00.160 --> 18:02.160
Here's your drink.

18:02.160 --> 18:04.160
You're retired, I suppose.

18:04.160 --> 18:06.160
Yes, thank you.

18:06.160 --> 18:08.160
Yes, only recently.

18:08.160 --> 18:10.160
I was in a bank until I came into this bit of money.

18:10.160 --> 18:13.160
Lucky ones, not married, comfortably fixed.

18:13.160 --> 18:16.160
I dare say you won't be needing any self-paid euthanics.

18:16.160 --> 18:18.160
No, I didn't quite say that.

18:18.160 --> 18:21.160
Any useful drugs in the near future?

18:21.160 --> 18:23.160
No.

18:23.160 --> 18:28.160
I shan't be coming to you for assistance yet a while.

18:30.160 --> 18:32.160
Besides, how should I find you if I wanted you?

18:32.160 --> 18:35.160
Oh, you wouldn't need to find me. I should find you.

18:35.160 --> 18:37.160
There's never any difficulty about that.

18:37.160 --> 18:39.160
Well, I'd best be getting up.

18:39.160 --> 18:41.160
Don't get up. I'll find my hat.

18:41.160 --> 18:43.160
Thank you for your hospitality.

18:43.160 --> 18:46.160
I don't expect we should meet again, but we may, of course.

18:46.160 --> 18:49.160
Things work out so clearly sometimes, don't they?

18:49.160 --> 18:52.160
Yes. Don't they?

18:52.160 --> 18:54.160
Good night, Mr. Smith.

18:54.160 --> 18:56.160
Good night.

18:59.160 --> 19:01.160
I beg pardon, sir.

19:01.160 --> 19:03.160
Oh, hello, Charles. I thought you'd gone to bed.

19:03.160 --> 19:05.160
I heard voices and thought you might be wanting something.

19:05.160 --> 19:07.160
Oh, it was just an acquaintance, Charles.

19:07.160 --> 19:09.160
I'd like a drink. He's gone.

19:09.160 --> 19:11.160
Shall I take the glasses? Yes, thank you, Charles.

19:11.160 --> 19:13.160
Do you wish to finish yours, sir?

19:13.160 --> 19:15.160
Mr. Fender. What?

19:15.160 --> 19:17.160
Your drink, sir. Do you wish to finish it?

19:17.160 --> 19:19.160
Oh, yes, of course. I thought I had.

19:21.160 --> 19:23.160
There you are.

19:23.160 --> 19:25.160
I'll draw your bath when you're ready for it, sir.

19:25.160 --> 19:28.160
Oh, there's no hurry. Tell me, Charles,

19:28.160 --> 19:33.160
did you ever notice a tall, dark chap

19:33.160 --> 19:37.160
with very thick spectacles and curly hair calling on Mrs. Digby?

19:37.160 --> 19:42.160
Why, yes, sir. Come to think of it, I have, sir.

19:42.160 --> 19:45.160
But then he always seems to be about whenever there's a death in the neighborhood.

19:45.160 --> 19:47.160
Lately, that is.

19:47.160 --> 19:49.160
Did you ever talk with him, Charles?

19:49.160 --> 19:52.160
Why, if I not to mention it, sir?

19:52.160 --> 19:55.160
Oh, you did talk to him, Charles.

19:55.160 --> 19:58.160
Why are you so upset, Charles?

19:58.160 --> 20:01.160
Well, sir, it was about Mr. Skimming's changing his will

20:01.160 --> 20:03.160
in favor of Mrs. Digby.

20:03.160 --> 20:06.160
And the gray-haired gentleman, a smith, I believe his name is,

20:06.160 --> 20:09.160
asked whether you hadn't changed your will lately.

20:09.160 --> 20:12.160
Did you tell him I'd left everything to you?

20:12.160 --> 20:14.160
Well, not in so many words.

20:14.160 --> 20:16.160
But you gave it away.

20:16.160 --> 20:18.160
Ah.

20:18.160 --> 20:20.160
Ah.

20:20.160 --> 20:22.160
So that's his game.

20:22.160 --> 20:24.160
Ah.

20:24.160 --> 20:25.160
Oh!

20:25.160 --> 20:27.160
Good Lord in heaven, what is it, sir?

20:27.160 --> 20:30.160
That drink. He bought it.

20:30.160 --> 20:33.160
While I was getting a book down from the case.

20:33.160 --> 20:35.160
What is it, sir?

20:35.160 --> 20:37.160
Charles. Charles.

20:37.160 --> 20:41.160
Under no circumstances am I to have a hot bath

20:41.160 --> 20:43.160
for at least two weeks.

20:43.160 --> 20:45.160
Do you understand, Charles?

20:45.160 --> 20:47.160
No hot baths.

20:49.160 --> 20:51.160
Very well, sir.

20:51.160 --> 20:53.160
Oh, Charles.

20:53.160 --> 20:56.160
In the paper, has...

20:56.160 --> 20:59.160
Has anyone else died in his bath?

20:59.160 --> 21:01.160
Why, as it happens, yes, sir.

21:01.160 --> 21:03.160
Here it is, sir.

21:03.160 --> 21:05.160
The inquest will be held tomorrow at three.

21:05.160 --> 21:08.160
The inquest? Yes, the inquest, Charles.

21:08.160 --> 21:10.160
I know what my duty is.

21:10.160 --> 21:13.160
I shall be at the inquest tomorrow.

21:21.160 --> 21:23.160
Good afternoon, sir.

21:23.160 --> 21:24.160
Hello, Charles.

21:24.160 --> 21:26.160
I was not expecting you home for a bit, sir.

21:26.160 --> 21:28.160
You didn't stay long at the inquest.

21:28.160 --> 21:30.160
I wasn't interested in the inquest, Charles.

21:30.160 --> 21:33.160
I went to the inquest only to see if a certain man would be there,

21:33.160 --> 21:35.160
and he was there, Charles.

21:35.160 --> 21:37.160
He was there as I expected.

21:37.160 --> 21:38.160
Yes, sir.

21:38.160 --> 21:40.160
The afternoon papers come.

21:40.160 --> 21:43.160
There is still another of those bath deaths.

21:43.160 --> 21:45.160
Another?

21:45.160 --> 21:47.160
Oh, yes.

21:47.160 --> 21:49.160
Yes.

21:49.160 --> 21:51.160
And they will go on and on

21:51.160 --> 21:54.160
unless somebody stops them.

21:54.160 --> 21:56.160
Charles, where was this one?

21:56.160 --> 21:58.160
In Launceton Place, sir.

21:58.160 --> 22:00.160
A young woman this time.

22:00.160 --> 22:01.160
It's the most...

22:01.160 --> 22:03.160
No, no, no, no, Charles, no.

22:03.160 --> 22:05.160
I'm going out again, Charles.

22:05.160 --> 22:07.160
I have some business to attend to.

22:07.160 --> 22:10.160
Over in Launceton Place, as a matter of fact.

22:10.160 --> 22:12.160
Goodbye, Charles.

22:19.160 --> 22:21.160
Yes, sir.

22:21.160 --> 22:23.160
And what can I do for you, sir?

22:23.160 --> 22:27.160
Do you have one of those old-fashioned sandbags?

22:27.160 --> 22:29.160
Sandbags, sir?

22:29.160 --> 22:32.160
The kind one uses to keep drafts from coming in under a door.

22:32.160 --> 22:35.160
Oh, yes. As a matter of fact, I think we may have one left.

22:35.160 --> 22:37.160
Oh, yes, here we are, sir.

22:37.160 --> 22:40.160
Not much demand for these nowadays.

22:40.160 --> 22:42.160
No, I suppose not.

22:42.160 --> 22:45.160
Careful if you use it on a stair landing, sir.

22:45.160 --> 22:48.160
One of these fell and hit a woman on the head, in case I know,

22:48.160 --> 22:50.160
knocked her out cold.

22:50.160 --> 22:52.160
You don't say.

22:52.160 --> 22:54.160
I'll be very careful.

22:54.160 --> 22:56.160
Yes, very careful.

23:10.160 --> 23:12.160
Hello.

23:12.160 --> 23:14.160
Bobby, have you got light there?

23:14.160 --> 23:16.160
Right, sir.

23:16.160 --> 23:18.160
Here you are.

23:18.160 --> 23:19.160
Thank you.

23:19.160 --> 23:22.160
Would you like a cigar to smoke later on?

23:22.160 --> 23:24.160
Thank you, sir.

23:24.160 --> 23:27.160
By the way, sir, there's a bloke following here.

23:27.160 --> 23:29.160
I don't know whether he knows...

23:29.160 --> 23:31.160
Yes, I know. Just let him alone, Bobby.

23:31.160 --> 23:33.160
I'm going to have some sport with him.

23:33.160 --> 23:35.160
Right, Charles, sir.

23:35.160 --> 23:51.160
Hello, Panda.

23:51.160 --> 23:53.160
Come on out from behind that post.

23:53.160 --> 23:55.160
I know you're following me.

23:55.160 --> 23:58.160
I've known it ever since I left Launceston Place.

23:58.160 --> 24:01.160
You should have told that Bobby to arrest me.

24:01.160 --> 24:05.160
Why should I?

24:05.160 --> 24:07.160
Because I'm going to kill you.

24:07.160 --> 24:09.160
Why ever do you want to do a thing like that?

24:09.160 --> 24:12.160
To put an end to one of the most fiendish careers

24:12.160 --> 24:14.160
and the annals of crime.

24:14.160 --> 24:18.160
You've committed your last murder, Mr. Smith.

24:18.160 --> 24:21.160
Come, come. Look here, old boy.

24:21.160 --> 24:24.160
My name's not Smith at all. I'm William Barkley.

24:24.160 --> 24:26.160
I didn't imagine it really was Smith.

24:26.160 --> 24:28.160
Do you actually believe that I'm responsible

24:28.160 --> 24:30.160
for all these baths of death?

24:30.160 --> 24:32.160
Do you deny that you are?

24:32.160 --> 24:34.160
Why should I?

24:34.160 --> 24:36.160
You told me yourself you're the only man

24:36.160 --> 24:38.160
who knows the formula for the poison.

24:38.160 --> 24:40.160
Self-hate, if that at all?

24:40.160 --> 24:42.160
Well, yes, indeed. You have me there, Panda.

24:42.160 --> 24:45.160
And you stood to profit by every one of those deaths,

24:45.160 --> 24:47.160
didn't you, Mr. Buckley?

24:47.160 --> 24:49.160
You have me there, too.

24:49.160 --> 24:51.160
Look here, Panda, you're a great reader of crime stories.

24:51.160 --> 24:54.160
Haven't you ever wished someone would commit the perfect crime

24:54.160 --> 24:56.160
and get away with it just once?

24:56.160 --> 24:59.160
Yes, I have. God help me, but I don't anymore.

24:59.160 --> 25:02.160
I saw old Skimming dead in his bath.

25:02.160 --> 25:04.160
Blue and horrible.

25:04.160 --> 25:07.160
The man who committed that outrage must die.

25:07.160 --> 25:10.160
You, Buckley, you must die.

25:10.160 --> 25:13.160
You don't know what you're doing, Panda!

25:13.160 --> 25:15.160
Oh! Oh!

25:27.160 --> 25:30.160
Well, Mr. Pender, what will you have, sir?

25:30.160 --> 25:32.160
A double brandy, if you please, miss.

25:32.160 --> 25:34.160
You're warding off a cold, eh? Yes, yes, sir.

25:34.160 --> 25:37.160
You don't look at all well, if I may say so, sir.

25:37.160 --> 25:39.160
Or to be home in bed, you ask. I dare say yes.

25:39.160 --> 25:41.160
That's fine for the phone given. Right away, sir.

25:41.160 --> 25:43.160
Say, what's up, Tom?

25:43.160 --> 25:45.160
You promised not to beat me to the phone, and I'll tell you.

25:45.160 --> 25:47.160
Oh, if it's interesting like murder, my paper wouldn't print it anyway.

25:47.160 --> 25:49.160
What is it? Bill Buckley of all people.

25:49.160 --> 25:51.160
No. Gone to an inquest.

25:51.160 --> 25:53.160
Some woman died in her bath. Really?

25:53.160 --> 25:57.160
Buckley must have been on his way to interview the husband at his laboratory.

25:57.160 --> 25:59.160
It was a rough district close to the river.

25:59.160 --> 26:01.160
Somebody crept up on him and gave him such a blow, it broke his neck.

26:01.160 --> 26:03.160
Don't say it.

26:03.160 --> 26:05.160
So he says it must have been a sandbag. Who did it, do they know?

26:05.160 --> 26:07.160
The vaguest notion got cleaned away in the fog.

26:07.160 --> 26:09.160
Oh, dear, that's too bad.

26:09.160 --> 26:11.160
Bill Buckley was a great crime reporter.

26:11.160 --> 26:13.160
He was a decent sort, too. I worked with him for a time.

26:13.160 --> 26:15.160
Great sport, no end of a leg for it.

26:15.160 --> 26:17.160
I know.

26:17.160 --> 26:21.160
Did you ever hear about that sulfate of Thanatol stunt he used to work?

26:21.160 --> 26:23.160
No, what was that?

26:23.160 --> 26:25.160
Look at you, sober as a judge you would,

26:25.160 --> 26:27.160
and then tell you about this sulfate of Thanatol.

26:27.160 --> 26:29.160
Sulfate of Thanatol?

26:29.160 --> 26:33.160
Which mixed with a few other things he said would cause death if you swallowed it,

26:33.160 --> 26:35.160
and then took a hard bath.

26:35.160 --> 26:37.160
Nobody believed him, did they?

26:37.160 --> 26:41.160
Oh, yes. He used to work off that wheeze on all boobs and right-away carriages.

26:41.160 --> 26:43.160
See how they take it, really?

26:43.160 --> 26:45.160
Would you believe it? One chap actually accused him.

26:45.160 --> 26:47.160
Oh, Mr. Pender!

26:47.160 --> 26:49.160
What's happening?

26:49.160 --> 27:07.160
Oh, why, that bloke has fainted.

27:07.160 --> 27:09.160
How's the old boy feeling now, child?

27:09.160 --> 27:13.160
Much better, sir. He caught a bit of a chill out in the fog, I think.

27:13.160 --> 27:15.160
I put him to soak in a hot bath.

27:15.160 --> 27:17.160
That ought to do the trick. Well, if there's nothing more we can do.

27:17.160 --> 27:20.160
Mr. Pender wants me to thank you for bringing him home, gentlemen.

27:20.160 --> 27:22.160
Oh, nothing, we are, then. Well, good night.

27:22.160 --> 27:30.160
Good night, gentlemen.

27:30.160 --> 27:34.160
Is your bath hot enough, sir?

27:34.160 --> 27:38.160
Mr. Pender! Mr. Pender!

27:38.160 --> 27:42.160
I found out the name of that drug, Charles.

27:42.160 --> 27:47.160
It was so fatal! It was so fatal! So fatal! Dammit!

27:47.160 --> 27:52.160
Oh, sir! Mr. Pender! Mr. Pender!

27:52.160 --> 28:09.160
You're... He's... dead!

28:09.160 --> 28:12.160
And so closes The Man Who Knew How, starring Charles Lawton.

28:12.160 --> 28:15.160
Appearing with Mr. Lawton was Hans Connery, Des Buckley.

28:15.160 --> 28:18.160
In tonight's tale of... Suspense!

28:18.160 --> 28:21.160
Suspense is produced and directed by William Spear.

28:21.160 --> 28:26.160
Have you had the thrilling experience of enjoying a meal with delightful Roma wines?

28:26.160 --> 28:29.160
Well, tomorrow evening, we suggest that when serving your dinner,

28:29.160 --> 28:31.160
whether it be fish, meat or poultry,

28:31.160 --> 28:35.160
just place a well-chilled bottle of your favorite Roma wine,

28:35.160 --> 28:38.160
sautern, burgundy or claret, on the table with the meal.

28:38.160 --> 28:41.160
You'll be in for a new experience in just how good

28:41.160 --> 28:44.160
even the simplest everyday foods can be

28:44.160 --> 28:48.160
when served with superbly flavored Roma wines.

28:48.160 --> 28:52.160
Don't put off discovering how much these delicious and inexpensive Roma wines

28:52.160 --> 28:55.160
can add to the pleasure of everyday living.

28:55.160 --> 29:00.160
Remember, thousands make Roma wines their daily standby for greater enjoyment

29:00.160 --> 29:03.160
at a cost of only pennies a glass.

29:03.160 --> 29:06.160
Ask for R.O.M.A. Roma wines,

29:06.160 --> 29:09.160
America's largest selling wine,

29:09.160 --> 29:12.160
made in California for enjoyment throughout the world.

29:12.160 --> 29:16.160
Next Monday, same time, you will hear Miss Agnes Moorhead and Mr. Ray Collins as stars.

29:16.160 --> 29:19.160
They will be heard in the Diary of Sophronia Winters

29:19.160 --> 29:22.160
by the distinguished radio playwright Lucille Fletcher.

29:22.160 --> 29:26.160
Don't forget to listen next Monday to... Suspense!

29:26.160 --> 29:29.160
Presented by Roma Wines, R.O.M.A.,

29:29.160 --> 29:33.160
made in California for enjoyment throughout the world.

29:33.160 --> 29:36.160
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

