1
00:00:00,000 --> 00:00:22,440
Roman wines present Suspense.

2
00:00:22,440 --> 00:00:28,400
Roman wines made in California for enjoyment throughout the world.

3
00:00:28,400 --> 00:00:31,240
Salud! Your health, senor.

4
00:00:31,240 --> 00:00:33,840
Roman wines toast the world.

5
00:00:33,840 --> 00:00:45,960
The wine for your table is Roman wine, made in California for enjoyment throughout the world.

6
00:00:45,960 --> 00:00:50,600
This is the man in black, here for the Roman wine company of Fresno, California,

7
00:00:50,600 --> 00:00:55,720
to introduce this weekly half hour of Suspense.

8
00:00:55,720 --> 00:01:02,440
Tonight from Hollywood, Roman wines bring you as stars, Dame Mae Whitty and Miss Maureen O'Sullivan.

9
00:01:02,440 --> 00:01:09,760
And so with the performances of these two distinguished leading ladies in the play called The Black Shore,

10
00:01:09,760 --> 00:01:23,160
we again hope to keep you in Suspense.

11
00:01:23,160 --> 00:01:28,200
Listen to me, please. Listen carefully and tell me if I'm right.

12
00:01:28,200 --> 00:01:34,160
I'd say I'm about to be murdered. I'm not certain. No one's even threatened me.

13
00:01:34,160 --> 00:01:36,840
But I say I am going to be murdered.

14
00:01:36,840 --> 00:01:41,080
This is just a plain, ordinary looking kitchen that I'm sitting in.

15
00:01:41,080 --> 00:01:45,240
But for me, I know it is a death house.

16
00:01:45,240 --> 00:01:49,280
If it were only three days ago and I could live them all over again.

17
00:01:49,280 --> 00:01:54,480
Oh, if it only were. The fair was being held in town and everyone would game.

18
00:01:54,480 --> 00:02:11,800
And Robert was late as usual, but I didn't care.

19
00:02:11,800 --> 00:02:14,520
Susan, not waiting for Rob again, are you?

20
00:02:14,520 --> 00:02:16,640
Have you ever seen me when I haven't been?

21
00:02:16,640 --> 00:02:21,840
I'm an human lawyer for the watch factory. Somebody ought to teach him how to tell time.

22
00:02:21,840 --> 00:02:26,800
Hey, how about a dance, Sue? One short one before that boyfriend of yours comes round to steal you away.

23
00:02:26,800 --> 00:02:29,000
Oh, thanks, George, but I'd rather wait.

24
00:02:29,000 --> 00:02:32,680
If he's not quick about it, he'll find nothing left to steal except the veg.

25
00:02:32,680 --> 00:02:44,200
All right, but let me know if you're interested in a change of hands.

26
00:02:44,200 --> 00:02:46,600
Hello there. Oh, hello.

27
00:02:46,600 --> 00:02:50,240
I've been watching you sitting there and I wondered who you were waiting for.

28
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
Oh, just a friend. I see.

29
00:02:52,240 --> 00:02:55,800
I don't wish to seem inquisitive. Please don't misunderstand.

30
00:02:55,800 --> 00:03:02,640
It's only that your face struck me as being unusually bright and alive, as well as being uncommonly pretty.

31
00:03:02,640 --> 00:03:06,840
Thank you. Now, you see, I have an eye for faces.

32
00:03:06,840 --> 00:03:12,760
My son was a sculptor. He worked almost entirely with heads and my job was choosing them.

33
00:03:12,760 --> 00:03:18,840
He's all very foolish, I'll admit, more so since he departed some time ago.

34
00:03:18,840 --> 00:03:21,920
Oh, I am sorry. Thank you.

35
00:03:21,920 --> 00:03:27,240
That's precisely why I was watching you. Of course, I know nothing about you any more than you do of me.

36
00:03:27,240 --> 00:03:31,160
But by the way, what's your name? Susan Appleby.

37
00:03:31,160 --> 00:03:33,360
Mine is Elizabeth Master. How do you do?

38
00:03:33,360 --> 00:03:35,640
I live just the other side of town. Oh.

39
00:03:35,640 --> 00:03:40,680
Let me come to the point, Susan. I admire your looks and I like the way you act and speak.

40
00:03:40,680 --> 00:03:46,560
I'm not a young woman and I'm lonely. I have been ever since I lost my son.

41
00:03:46,560 --> 00:03:50,440
I need a companion, someone who can stay with me and help me too.

42
00:03:50,440 --> 00:03:55,360
And you resemble closely my very first companion, my best remembered one.

43
00:03:55,360 --> 00:03:57,480
Oh, but I... I'll pay you well.

44
00:03:57,480 --> 00:04:03,080
Thirty pounds a month. Your chief occupation will be to brew me some tea and talk to me.

45
00:04:03,080 --> 00:04:06,280
Are you interested? Well, I have been seeking that sort of a position, but I...

46
00:04:06,280 --> 00:04:08,640
Splendid. You need look no longer.

47
00:04:08,640 --> 00:04:13,680
But you know nothing about me. I know that I like you and that I want you to accept my offer.

48
00:04:13,680 --> 00:04:19,120
I'll return here at the same time tomorrow evening. If you do want the position, please be here.

49
00:04:19,120 --> 00:04:22,200
And believe me, I hope you are here.

50
00:04:22,200 --> 00:04:24,880
Good night, Susan. Good night.

51
00:04:24,880 --> 00:04:29,200
See you tomorrow at eight. All right. I'll be here.

52
00:04:29,200 --> 00:04:35,200
Whistle

53
00:04:35,200 --> 00:04:38,800
Dada! What do you mean you'll be here?

54
00:04:38,800 --> 00:04:40,440
Oh, Rob, you frightened me.

55
00:04:40,440 --> 00:04:43,880
Well, you were whistling our tunes, so I thought you were expecting me.

56
00:04:43,880 --> 00:04:46,800
What do you think you're doing making dates with strange women?

57
00:04:46,800 --> 00:04:48,480
Believe me, she is a strange woman.

58
00:04:48,480 --> 00:04:51,200
Mrs. Masters? Oh, no, she's nice.

59
00:04:51,200 --> 00:04:52,680
And Rob, she offered me a position.

60
00:04:52,680 --> 00:04:54,400
On doing what? As a companion.

61
00:04:54,400 --> 00:04:57,400
Just what I wanted and at thirty pounds a month, darling.

62
00:04:57,400 --> 00:05:00,400
No small sum that. Too bad you can't manage it.

63
00:05:00,400 --> 00:05:02,000
But I'm thinking seriously of it, Bob.

64
00:05:02,000 --> 00:05:06,680
Well, stop then. I don't want you ever to have one serious thought about anything.

65
00:05:06,680 --> 00:05:08,200
Now, Rob, I'm going to take it.

66
00:05:08,200 --> 00:05:09,600
What do you know about the old hand?

67
00:05:09,600 --> 00:05:10,480
Nothing yet.

68
00:05:10,480 --> 00:05:12,600
Sue, did you look at the way she dressed?

69
00:05:12,600 --> 00:05:14,360
Black from shoes to shawl.

70
00:05:14,360 --> 00:05:17,200
Why the shawl's so large and black you'd hardly know she had a face.

71
00:05:17,200 --> 00:05:19,000
She seemed charming.

72
00:05:19,000 --> 00:05:22,920
She might well be, but I'm not so bad myself.

73
00:05:22,920 --> 00:05:25,240
And I want you for a companion too.

74
00:05:25,240 --> 00:05:28,200
Let's push the wedding date ahead, darling. Make it any time you will.

75
00:05:28,200 --> 00:05:32,280
Oh, now we've gone through this so many times, you know it can't be done.

76
00:05:32,280 --> 00:05:35,880
But with the way you're coming along and with thirty pounds a month additional,

77
00:05:35,880 --> 00:05:38,760
why, Rob, in no time at all we'll have all we need.

78
00:05:38,760 --> 00:05:40,480
You're an unawfully stubborn fellow, darling.

79
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
Oh, you know I'm right.

80
00:05:42,000 --> 00:05:43,720
How many evenings off will she allow you?

81
00:05:43,720 --> 00:05:45,400
We didn't get that far.

82
00:05:45,400 --> 00:05:47,560
Well, where's the place at then?

83
00:05:47,560 --> 00:05:51,480
That's strange. She left so quickly I never had a chance to ask.

84
00:05:51,480 --> 00:05:53,000
Call it off, Sue. I...

85
00:05:53,000 --> 00:05:54,360
Well, why, Rob?

86
00:05:54,360 --> 00:05:55,880
Well, I don't like it.

87
00:05:55,880 --> 00:05:57,880
You know nothing about her, not even where she lives.

88
00:05:57,880 --> 00:06:02,720
Well, I told you I hardly spoke to her. Tomorrow I'll know everything.

89
00:06:02,720 --> 00:06:05,120
All right, my darling, you win.

90
00:06:05,120 --> 00:06:07,320
But let me hear from you as soon as you set me.

91
00:06:07,320 --> 00:06:10,480
Of course I will. Why, everything's going to be fine.

92
00:06:10,480 --> 00:06:12,760
Ah, I'm silly. Sure it will.

93
00:06:12,760 --> 00:06:14,840
Ha ha ha ha. Hello, darling.

94
00:06:14,840 --> 00:06:16,040
Hello, Rob.

95
00:06:16,040 --> 00:06:29,800
Everything will be fine for us.

96
00:06:29,800 --> 00:06:33,040
Tonight for Suspense, Roma wines are bringing you as stars

97
00:06:33,040 --> 00:06:35,440
Dame May Whitty and Maureen O'Sullivan,

98
00:06:35,440 --> 00:06:39,640
whom you have heard in the prologue to The Black Shawl by R.R. Lewis.

99
00:06:39,640 --> 00:06:51,760
Tonight's study in Suspense.

100
00:06:51,760 --> 00:06:56,320
Far from the scene we have just left, far to the south across the equator,

101
00:06:56,320 --> 00:06:59,200
is another scene I ask you to visit with me.

102
00:06:59,200 --> 00:07:02,280
It is just before the dinner hour on the beautiful roof terrace cafe

103
00:07:02,280 --> 00:07:06,560
of the Hotel Metropolitano of Galliquil, Ecuador.

104
00:07:06,560 --> 00:07:10,160
We are finishing our appetizers, an excellent sherry,

105
00:07:10,160 --> 00:07:15,000
and lifting your glass you remark to our host that you envy him such wine.

106
00:07:15,000 --> 00:07:17,800
He laughs. You are very kind, he says,

107
00:07:17,800 --> 00:07:21,720
but it is your own California you must praise for this splendid wine,

108
00:07:21,720 --> 00:07:26,080
for you see, it is Roma California sherry.

109
00:07:26,080 --> 00:07:31,320
Yes, in many far countries where discerning tastes have found Roma wines,

110
00:07:31,320 --> 00:07:34,640
it is a luxury, imported and treasured.

111
00:07:34,640 --> 00:07:38,000
For Roma wines are in every sense fine wines,

112
00:07:38,000 --> 00:07:40,840
from the rich vineyard country of California,

113
00:07:40,840 --> 00:07:43,440
products of age-old winemaking skill,

114
00:07:43,440 --> 00:07:46,920
aided by modern quality controls and tests.

115
00:07:46,920 --> 00:07:51,000
And here in the United States Roma wines cost mere pennies a glass full,

116
00:07:51,000 --> 00:07:56,320
because here there is no import duty, no overseas shipping cost.

117
00:07:56,320 --> 00:07:59,160
Such enjoyable flavor and constant quality,

118
00:07:59,160 --> 00:08:02,440
such low cost, such high wine values,

119
00:08:02,440 --> 00:08:06,160
have made Roma by far America's largest selling wines,

120
00:08:06,160 --> 00:08:11,280
enjoyed by millions with meals, when entertaining, anytime.

121
00:08:11,280 --> 00:08:17,760
To enjoy these delights yourself, ask for R.O.M.A. Roma Wine,

122
00:08:17,760 --> 00:08:22,360
made in California for enjoyment throughout the world.

123
00:08:22,360 --> 00:08:28,200
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage,

124
00:08:28,200 --> 00:08:32,920
Maureen O'Sullivan as Susan and Dame May Whitty as Mrs. Masters,

125
00:08:32,920 --> 00:08:40,040
in the Black Shawl, a tale well calculated to keep you in suspense.

126
00:08:40,040 --> 00:09:00,200
And so I was there waiting as Mrs. Masters had instructed me the following night.

127
00:09:00,200 --> 00:09:02,360
We got into her car and she drove us off.

128
00:09:02,360 --> 00:09:05,040
It only seemed a mile or two from town,

129
00:09:05,040 --> 00:09:07,760
but we twisted and turned so many times,

130
00:09:07,760 --> 00:09:12,040
that in the dark I became completely confused as to my whereabouts.

131
00:09:12,040 --> 00:09:16,040
Then finally, we stopped.

132
00:09:19,680 --> 00:09:22,680
There it is, straight ahead, down the path.

133
00:09:22,680 --> 00:09:25,680
Miss Appleby, welcome to Masters Hall.

134
00:09:25,680 --> 00:09:28,680
I'm in the parlor, Miss Appleby.

135
00:09:28,680 --> 00:09:30,680
Won't you join me in a cup of tea?

136
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
Oh, thank you, Mrs. Masters.

137
00:09:32,680 --> 00:09:34,680
I'd be very grateful if I might.

138
00:09:34,680 --> 00:09:35,680
I love my room.

139
00:09:35,680 --> 00:09:36,680
Good.

140
00:09:36,680 --> 00:09:38,680
Sit down over there opposite me, won't you?

141
00:09:38,680 --> 00:09:39,680
I certainly will.

142
00:09:39,680 --> 00:09:41,680
The fire's as inviting as the tea.

143
00:09:41,680 --> 00:09:44,680
I've always had one burning whenever I'm home.

144
00:09:44,680 --> 00:09:46,680
I get cold so easily.

145
00:09:46,680 --> 00:09:48,680
That's why I always wear this coat.

146
00:09:48,680 --> 00:09:50,680
I'm not a fan of the cold.

147
00:09:50,680 --> 00:09:52,680
I'm not a fan of the cold.

148
00:09:52,680 --> 00:09:56,680
I get cold so easily. That's why I always wear this shawl around me.

149
00:09:56,680 --> 00:09:57,680
Sugar?

150
00:09:57,680 --> 00:10:00,680
Thank you. No lemon or milk, thank you.

151
00:10:01,680 --> 00:10:04,680
Now, Susan, tell me about yourself.

152
00:10:04,680 --> 00:10:08,680
Everything, all you've done, all you see in the future for you.

153
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Oh, there's very little to tell.

154
00:10:09,680 --> 00:10:11,680
I've always lived here in town.

155
00:10:11,680 --> 00:10:13,680
I expect I always shall remain here.

156
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
After your marriage, you mean?

157
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
I presume you've such intentions.

158
00:10:16,680 --> 00:10:17,680
I expect so.

159
00:10:17,680 --> 00:10:19,680
It is the only thing that matters, isn't it?

160
00:10:19,680 --> 00:10:21,680
Having someone to care for?

161
00:10:21,680 --> 00:10:22,680
Yes.

162
00:10:22,680 --> 00:10:23,680
I know.

163
00:10:23,680 --> 00:10:26,680
Before my son left me, I desired nothing.

164
00:10:26,680 --> 00:10:31,680
The scope of his talent was the world we lived in, and beautiful it was.

165
00:10:31,680 --> 00:10:34,680
I suppose love is like talent in that respect.

166
00:10:34,680 --> 00:10:38,680
It too creates a smaller world within the large one we inhabit,

167
00:10:38,680 --> 00:10:40,680
and makes you want it never to disappear.

168
00:10:40,680 --> 00:10:42,680
Did his talents receive recognition?

169
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
To a limited degree.

170
00:10:43,680 --> 00:10:48,680
Everyone saw in his work the promise of a truly great sculptor.

171
00:10:48,680 --> 00:10:50,680
The promise never bore fruit,

172
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
because he hadn't enough time.

173
00:10:52,680 --> 00:10:55,680
Winter came far too early in his life.

174
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
How old was he?

175
00:10:56,680 --> 00:10:59,680
I lost him before he was 21.

176
00:10:59,680 --> 00:11:03,680
Oh, Mrs. Masters, that's terrible.

177
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
So great a waste.

178
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
That's it.

179
00:11:06,680 --> 00:11:09,680
You realize it too, the waste.

180
00:11:09,680 --> 00:11:12,680
To lose a useless thing, that can be forgiven.

181
00:11:12,680 --> 00:11:16,680
Or if the last can't be held, there's nothing we can say but to cast away genius,

182
00:11:16,680 --> 00:11:21,680
to kill it before it's reached its full expression, that no one can forgive.

183
00:11:21,680 --> 00:11:24,680
No one can forget.

184
00:11:24,680 --> 00:11:27,680
Oh, no, no, please, Mrs. Masters, we have no control over such matters.

185
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
They're God's will.

186
00:11:29,680 --> 00:11:30,680
Of course.

187
00:11:30,680 --> 00:11:32,680
Thank you, dear.

188
00:11:32,680 --> 00:11:33,680
You're very sweet.

189
00:11:33,680 --> 00:11:36,680
I wish you more success in the world of your love.

190
00:11:36,680 --> 00:11:38,680
I'm sure you'll have more.

191
00:11:38,680 --> 00:11:40,680
Oh, that kind of you.

192
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
Another good man ruined.

193
00:11:42,680 --> 00:11:44,680
I should be insulted.

194
00:11:44,680 --> 00:11:47,680
Ruined by a woman.

195
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
That's it.

196
00:11:48,680 --> 00:11:50,680
Smile, laugh.

197
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
Life can be so short.

198
00:11:52,680 --> 00:11:56,680
Remember, my boy, enjoy life while you may.

199
00:12:04,680 --> 00:12:08,680
I slept well that first night and did not awaken until almost nine.

200
00:12:08,680 --> 00:12:12,680
When I realized how late it was, I dressed quickly and ran downstairs.

201
00:12:12,680 --> 00:12:17,680
Mrs. Masters had left a note on the kitchen table telling me she'd gone shopping.

202
00:12:17,680 --> 00:12:20,680
I was to take my breakfast and then wait for her.

203
00:12:20,680 --> 00:12:24,680
I looked around to see if I might do something, but everything was in perfect order.

204
00:12:24,680 --> 00:12:30,680
I looked for a phone thinking I'd call Rob, but I could find none in the kitchen or the center hall.

205
00:12:30,680 --> 00:12:34,680
Finally, I thought I'd take a look at the outside, get a bit of fresh air.

206
00:12:34,680 --> 00:12:37,680
I went to the front door and tried it.

207
00:12:37,680 --> 00:12:39,680
It was locked.

208
00:12:39,680 --> 00:12:41,680
I turned the bolt and pulled.

209
00:12:41,680 --> 00:12:43,680
The door was still locked.

210
00:12:43,680 --> 00:12:45,680
I couldn't understand.

211
00:12:45,680 --> 00:12:49,680
Then suddenly I realized the door was locked from the outside.

212
00:12:51,680 --> 00:12:55,680
I ran to the kitchen, not afraid, but surprised.

213
00:12:55,680 --> 00:12:58,680
Then something struck me that I hadn't noticed before.

214
00:12:58,680 --> 00:13:01,680
All the kitchen windows were barred.

215
00:13:01,680 --> 00:13:04,680
I made a quick dash for the kitchen door.

216
00:13:04,680 --> 00:13:07,680
Oh, my, Susan.

217
00:13:07,680 --> 00:13:09,680
Good morning.

218
00:13:09,680 --> 00:13:11,680
Did you have a good night's rest?

219
00:13:11,680 --> 00:13:13,680
Oh, yes, I did. Thank you.

220
00:13:13,680 --> 00:13:15,680
Fine. But you're trembling.

221
00:13:15,680 --> 00:13:17,680
Is there a chill in the house?

222
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
You really should stay away from the doors.

223
00:13:19,680 --> 00:13:22,680
Oh, I know, but I wanted a breath of air.

224
00:13:22,680 --> 00:13:24,680
The front door was locked.

225
00:13:24,680 --> 00:13:25,680
Was it?

226
00:13:25,680 --> 00:13:25,680
Yes.

227
00:13:25,680 --> 00:13:27,680
Oh, I must have done it automatically.

228
00:13:27,680 --> 00:13:30,680
You see, I've lived alone for so long, and it's natural for a person who lives alone

229
00:13:30,680 --> 00:13:34,680
to lock all doors behind them when they go out.

230
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
Why are the windows barred?

231
00:13:36,680 --> 00:13:39,680
That goes back to the time my son did his work here.

232
00:13:39,680 --> 00:13:42,680
We had so much of it lying carelessly about all over the house.

233
00:13:42,680 --> 00:13:44,680
So much of value.

234
00:13:44,680 --> 00:13:46,680
Anyone might easily have climbed through the windows.

235
00:13:46,680 --> 00:13:48,680
Oh, of course.

236
00:13:48,680 --> 00:13:50,680
Quite silly of me.

237
00:13:50,680 --> 00:13:52,680
For a moment, though, I felt so much like a...

238
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
like a prisoner behind those bars.

239
00:13:54,680 --> 00:13:57,680
An unusual experience for you, I take it.

240
00:13:57,680 --> 00:13:59,680
A very unusual one.

241
00:13:59,680 --> 00:14:01,680
Now you're smiling again.

242
00:14:01,680 --> 00:14:02,680
That's fine.

243
00:14:02,680 --> 00:14:05,680
My boy always liked to see a smile on a woman's face

244
00:14:05,680 --> 00:14:08,680
without when he always said they reminded him of...

245
00:14:08,680 --> 00:14:09,680
death.

246
00:14:09,680 --> 00:14:11,680
His.

247
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
Death.

248
00:14:13,680 --> 00:14:16,680
Next day, I wrote to Rob.

249
00:14:16,680 --> 00:14:19,680
Please come to see me now, Rob, if you can.

250
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
Everything's all right.

251
00:14:20,680 --> 00:14:22,680
Don't worry about me, but come to me.

252
00:14:22,680 --> 00:14:24,680
It's unbelievable, but I must tell you

253
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
that I still don't know the address here.

254
00:14:26,680 --> 00:14:28,680
I cannot tell you how to find it.

255
00:14:28,680 --> 00:14:30,680
I'm afraid I'll have to go to the police.

256
00:14:30,680 --> 00:14:32,680
I'll have to go to the police.

257
00:14:32,680 --> 00:14:34,680
I'll have to go to the police.

258
00:14:34,680 --> 00:14:36,680
I'll have to go to the police.

259
00:14:36,680 --> 00:14:38,680
I'll have to go to the police.

260
00:14:38,680 --> 00:14:40,680
I'll have to go to the police.

261
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
I'll have to go to the police.

262
00:14:42,680 --> 00:14:44,680
I don't know how to find it, but someone must know,

263
00:14:44,680 --> 00:14:46,680
Mrs. Masters, and can tell you where she lives.

264
00:14:46,680 --> 00:14:49,680
I want to send this off to you now, so I'll close.

265
00:14:49,680 --> 00:14:52,680
I can't tell you, darling, how great is my need to see you

266
00:14:52,680 --> 00:14:54,680
and my love for you soon.

267
00:14:59,680 --> 00:15:00,680
Mrs. Masters?

268
00:15:00,680 --> 00:15:02,680
Why, yes, Susan, what is it?

269
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
Where can I post a letter?

270
00:15:03,680 --> 00:15:05,680
Let me have whatever you want sent,

271
00:15:05,680 --> 00:15:07,680
and I'll drop it in the box when I go shopping tomorrow.

272
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
Oh, I don't want to bother you.

273
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
I'll take it down myself.

274
00:15:09,680 --> 00:15:10,680
No bother at all.

275
00:15:10,680 --> 00:15:12,680
There's nowhere else to post a letter,

276
00:15:12,680 --> 00:15:13,680
and I pass the box every day.

277
00:15:13,680 --> 00:15:14,680
Oh, but I'd much rather...

278
00:15:14,680 --> 00:15:15,680
It's settled.

279
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
Let me have it.

280
00:15:16,680 --> 00:15:18,680
It'll be sent early tomorrow.

281
00:15:18,680 --> 00:15:20,680
Oh, of course.

282
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Here you are.

283
00:15:21,680 --> 00:15:22,680
Thank you.

284
00:15:22,680 --> 00:15:23,680
And Susan, I've dropped my shawl.

285
00:15:23,680 --> 00:15:24,680
Would you mind?

286
00:15:24,680 --> 00:15:25,680
Oh, not at all.

287
00:15:25,680 --> 00:15:26,680
Excuses, isn't it?

288
00:15:26,680 --> 00:15:28,680
Will you join me in a cup of tea?

289
00:15:28,680 --> 00:15:30,680
No, thank you.

290
00:15:30,680 --> 00:15:34,680
Mrs. Masters, this morning I said I was silly

291
00:15:34,680 --> 00:15:36,680
for feeling like a prisoner in your home,

292
00:15:36,680 --> 00:15:39,680
but the feeling is still there.

293
00:15:39,680 --> 00:15:42,680
What have I done or said that might create any such impression?

294
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
That's not the question I'm trying to answer.

295
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
I just feel it.

296
00:15:45,680 --> 00:15:48,680
The answer I don't know is, what do you want with me?

297
00:15:48,680 --> 00:15:50,680
What was that?

298
00:15:50,680 --> 00:15:51,680
Wait right here.

299
00:15:51,680 --> 00:15:52,680
I'll be down shortly.

300
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Where are you going?

301
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
Upstairs.

302
00:15:54,680 --> 00:15:55,680
Would you wait down here?

303
00:15:55,680 --> 00:15:56,680
Do you understand?

304
00:15:56,680 --> 00:15:57,680
Oh.

305
00:15:57,680 --> 00:15:58,680
No.

306
00:15:58,680 --> 00:16:01,680
No, I won't stay down here.

307
00:16:01,680 --> 00:16:03,680
I'm frightened I'm coming up too.

308
00:16:03,680 --> 00:16:06,680
No, dear.

309
00:16:06,680 --> 00:16:09,680
Don't worry about the bus.

310
00:16:09,680 --> 00:16:11,680
It hasn't broken at all.

311
00:16:11,680 --> 00:16:12,680
Oh, no.

312
00:16:12,680 --> 00:16:14,680
There's not a scratch on it.

313
00:16:14,680 --> 00:16:17,680
Dear, dear, please don't cry.

314
00:16:17,680 --> 00:16:20,680
Susan, I told you to stay downstairs.

315
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
Why don't you come up?

316
00:16:22,680 --> 00:16:23,680
All right.

317
00:16:23,680 --> 00:16:25,680
You'll know now.

318
00:16:25,680 --> 00:16:29,680
Miss Appleby, this is John Masters, my son.

319
00:16:29,680 --> 00:16:30,680
Oh.

320
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
Oh.

321
00:16:31,680 --> 00:16:32,680
Oh.

322
00:16:32,680 --> 00:16:42,680
That night at dinner, there were three of us.

323
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
I couldn't bear to look at him.

324
00:16:44,680 --> 00:16:52,680
The twisted face, the dull glazed eyes, whimpering, grunting, unable even to speak a single intelligible

325
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
word.

326
00:16:53,680 --> 00:16:58,680
And when I saw the two together, she with a horrible black shawl draped around her, I

327
00:16:58,680 --> 00:17:02,680
knew for certain that in her own way she was as mad as her son.

328
00:17:02,680 --> 00:17:07,680
And I knew more surely than ever how great was my own danger.

329
00:17:07,680 --> 00:17:11,680
Late that night I packed my bag silently and swiftly.

330
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
And I waited.

331
00:17:12,680 --> 00:17:17,680
It was well past midnight before I dared open my door and look out.

332
00:17:17,680 --> 00:17:21,680
The house was completely dark upstairs and down.

333
00:17:21,680 --> 00:17:26,680
I felt my way along and started down the stairs.

334
00:17:26,680 --> 00:17:31,680
I reached the bottom and went right to the front door first.

335
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
Susan.

336
00:17:32,680 --> 00:17:36,680
Susan, where are you going?

337
00:17:36,680 --> 00:17:39,680
You couldn't possibly know your way about once outside the house.

338
00:17:39,680 --> 00:17:41,680
You'd surely have lost your way.

339
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Wouldn't she, John?

340
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
Stop it.

341
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
Stop it.

342
00:17:44,680 --> 00:17:45,680
All right.

343
00:17:45,680 --> 00:17:48,680
John, leave us now.

344
00:17:48,680 --> 00:17:53,680
John, dear, did you hear me?

345
00:17:53,680 --> 00:17:56,680
I'm sorry.

346
00:17:56,680 --> 00:18:00,680
You have no right to keep me here if I don't wish to stay.

347
00:18:00,680 --> 00:18:05,680
When I accepted this position, I was of the opinion that you lived alone.

348
00:18:05,680 --> 00:18:07,680
Conditions have changed.

349
00:18:07,680 --> 00:18:09,680
Now I wish to leave.

350
00:18:09,680 --> 00:18:13,680
Please, Susan, believe me, I don't blame you a bit.

351
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
But think of me.

352
00:18:15,680 --> 00:18:19,680
Just for a single moment, why do you think I asked you here?

353
00:18:19,680 --> 00:18:23,680
Do you believe it's so easy for me, chained to this lost thing,

354
00:18:23,680 --> 00:18:25,680
no one to talk to day or night?

355
00:18:25,680 --> 00:18:27,680
I needed someone.

356
00:18:27,680 --> 00:18:28,680
I need you now.

357
00:18:28,680 --> 00:18:30,680
You told me he was dead.

358
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
I never told you that.

359
00:18:31,680 --> 00:18:33,680
Only that he'd left me.

360
00:18:33,680 --> 00:18:34,680
And so he has.

361
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
Oh, no.

362
00:18:35,680 --> 00:18:36,680
No, I won't stay.

363
00:18:36,680 --> 00:18:38,680
I'd go mad if I do.

364
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
Very well, dear.

365
00:18:39,680 --> 00:18:41,680
It's no use trying to argue with you.

366
00:18:41,680 --> 00:18:44,680
But stay at least until tomorrow.

367
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
You could never find your way tonight.

368
00:18:46,680 --> 00:18:50,680
And if you stay over, it'll give me a chance to find someone in town.

369
00:18:50,680 --> 00:18:52,680
I'd rather go now.

370
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
If you don't mind.

371
00:18:53,680 --> 00:18:54,680
Tomorrow night.

372
00:18:54,680 --> 00:18:56,680
Just until then.

373
00:18:56,680 --> 00:18:59,680
Even if I've no one, well, you can leave after dinner tomorrow.

374
00:18:59,680 --> 00:19:02,680
I'll pay you two weeks' wages if you do.

375
00:19:02,680 --> 00:19:05,680
Please, you can't refuse me that.

376
00:19:05,680 --> 00:19:06,680
Well, I...

377
00:19:06,680 --> 00:19:07,680
Thank you.

378
00:19:07,680 --> 00:19:17,680
Thank you, dear Susan.

379
00:19:17,680 --> 00:19:19,680
I shouldn't have stayed.

380
00:19:19,680 --> 00:19:21,680
I knew that from the moment I agreed.

381
00:19:21,680 --> 00:19:24,680
I slept badly, waking from time to time.

382
00:19:24,680 --> 00:19:27,680
Certain that I heard odd noises from the next room.

383
00:19:27,680 --> 00:19:30,680
Low chuckles, whispered, voiceless muttering.

384
00:19:30,680 --> 00:19:32,680
But the night passed finally.

385
00:19:32,680 --> 00:19:34,680
And today was uneventful.

386
00:19:34,680 --> 00:19:37,680
When Mrs. Masters returned from shopping in the village,

387
00:19:37,680 --> 00:19:40,680
she informed me that my successor would arrive tomorrow morning.

388
00:19:40,680 --> 00:19:44,680
And I was therefore free to leave immediately after dinner.

389
00:19:44,680 --> 00:19:47,680
She spent the rest of the day preparing the evening meal.

390
00:19:47,680 --> 00:19:51,680
It was as though it were a special holiday, so great were the pains she took.

391
00:19:51,680 --> 00:19:53,680
The dinner turned out to be wonderful.

392
00:19:53,680 --> 00:19:56,680
And Mrs. Masters was extremely gracious.

393
00:19:56,680 --> 00:20:00,680
Dear Susan, we drink to you, my dear, dear Susan.

394
00:20:00,680 --> 00:20:03,680
To your future, to your man.

395
00:20:03,680 --> 00:20:06,680
To your future with your man.

396
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Thank you.

397
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
And may you remember this evening all the rest of your days.

398
00:20:10,680 --> 00:20:11,680
You're very kind.

399
00:20:11,680 --> 00:20:12,680
All the rest of your days.

400
00:20:12,680 --> 00:20:14,680
Thank you.

401
00:20:14,680 --> 00:20:16,680
Not at all, not at all, my dear.

402
00:20:16,680 --> 00:20:18,680
Let me pour you out some more wine.

403
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
And some for you, John.

404
00:20:20,680 --> 00:20:24,680
I'm really sorry that I must hurt you by leaving you this way.

405
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
You hurt me?

406
00:20:25,680 --> 00:20:29,680
Why, my dear, if anyone has been hurt, surely it's you.

407
00:20:29,680 --> 00:20:30,680
We frightened you so.

408
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
Made you so miserable.

409
00:20:32,680 --> 00:20:34,680
You're the hurt one, Susan dear.

410
00:20:34,680 --> 00:20:36,680
Not I.

411
00:20:36,680 --> 00:20:39,680
Anything I've felt or said is forgotten now.

412
00:20:39,680 --> 00:20:42,680
Always when I think of you, I shall remember this evening.

413
00:20:42,680 --> 00:20:44,680
I'm certain of it.

414
00:20:44,680 --> 00:20:46,680
And so you may remember better, my dear.

415
00:20:46,680 --> 00:20:50,680
Let me imprint the occasion still more clearly upon your mind.

416
00:20:50,680 --> 00:20:53,680
Do you know what happening it is we celebrate?

417
00:20:53,680 --> 00:20:55,680
I expected it was my leaving.

418
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
So it is.

419
00:20:56,680 --> 00:21:01,680
But did it seem likely that you alone would cause so much excitement in our home?

420
00:21:01,680 --> 00:21:02,680
Well, I...

421
00:21:02,680 --> 00:21:09,680
Miss Appleby, this is the third anniversary of the most important event in the history of Masters Hall.

422
00:21:09,680 --> 00:21:12,680
We honor you by asking you to partake of our joy.

423
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
And I thank you for it.

424
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
No need of that.

425
00:21:15,680 --> 00:21:18,680
You need only listen and be silent.

426
00:21:18,680 --> 00:21:21,680
Three years ago, my son was a genius.

427
00:21:21,680 --> 00:21:24,680
Today, he is my son.

428
00:21:24,680 --> 00:21:28,680
Three years ago, the world's doors stood wide before us.

429
00:21:28,680 --> 00:21:31,680
Today, all the shoulders on earth couldn't break it down.

430
00:21:31,680 --> 00:21:35,680
It was shut upon us three years ago tonight.

431
00:21:35,680 --> 00:21:37,680
She slammed it as she left.

432
00:21:37,680 --> 00:21:39,680
My son loved her dearly.

433
00:21:39,680 --> 00:21:42,680
My first sweet companion.

434
00:21:42,680 --> 00:21:44,680
I warned him.

435
00:21:44,680 --> 00:21:47,680
I told him that no woman would put up with his temperament.

436
00:21:47,680 --> 00:21:48,680
He wouldn't listen.

437
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
He loved her madly.

438
00:21:50,680 --> 00:21:52,680
Madly.

439
00:21:52,680 --> 00:21:54,680
The perfect word for it.

440
00:21:54,680 --> 00:21:57,680
And for that, she slammed the door on him.

441
00:21:57,680 --> 00:22:01,680
Slammed it in his face, his heart, his head.

442
00:22:01,680 --> 00:22:04,680
That night, he lost the power of his mind.

443
00:22:04,680 --> 00:22:07,680
Ever since we waited in vain for its return.

444
00:22:07,680 --> 00:22:09,680
But we've honored the occasion.

445
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
Don't think we've forgotten.

446
00:22:11,680 --> 00:22:13,680
Eh, John?

447
00:22:13,680 --> 00:22:18,680
Two years ago this evening on the first anniversary, Sally Thwait left us.

448
00:22:18,680 --> 00:22:20,680
We told her the story.

449
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
She was overwhelmed.

450
00:22:21,680 --> 00:22:24,680
She couldn't bear to stay and left.

451
00:22:24,680 --> 00:22:26,680
Quite suddenly.

452
00:22:26,680 --> 00:22:29,680
Last year, that's what it was.

453
00:22:29,680 --> 00:22:32,680
Kitty got to call her last name at the moment.

454
00:22:32,680 --> 00:22:34,680
She wanted to leave us too.

455
00:22:34,680 --> 00:22:36,680
How could we refuse?

456
00:22:36,680 --> 00:22:40,680
And now, tonight, Susan Appleby.

457
00:22:40,680 --> 00:22:44,680
Tonight, Susan, you are leaving us.

458
00:22:44,680 --> 00:22:46,680
Ha ha ha ha.

459
00:22:46,680 --> 00:22:48,680
Where are you going, Susan?

460
00:22:48,680 --> 00:22:49,680
To the kitchen.

461
00:22:49,680 --> 00:22:51,680
Excuse me, please.

462
00:22:51,680 --> 00:23:01,680
That is why I say I'm going to be murdered.

463
00:23:01,680 --> 00:23:03,680
I can't know for sure.

464
00:23:03,680 --> 00:23:06,680
But the way they laugh, the way they look.

465
00:23:06,680 --> 00:23:10,680
The way she sits there fingering that ugly, torn black shawl.

466
00:23:10,680 --> 00:23:13,680
The shawl that looks like death.

467
00:23:13,680 --> 00:23:15,680
What can I think?

468
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
What can I do?

469
00:23:17,680 --> 00:23:22,680
Susan, there's one thing more.

470
00:23:22,680 --> 00:23:26,680
This shawl, so beautiful, so exquisitely wrought.

471
00:23:26,680 --> 00:23:30,680
You must surely have noticed that I wear it all the time.

472
00:23:30,680 --> 00:23:33,680
It belonged to her, a gift from my son.

473
00:23:33,680 --> 00:23:36,680
In a hasted slip from her shoulders as she left.

474
00:23:36,680 --> 00:23:41,680
So this is all that remains of that lovely, wonderful creature.

475
00:23:41,680 --> 00:23:44,680
I should like you to wear it, if only for a moment.

476
00:23:44,680 --> 00:23:49,680
You're so much like her, and her memory is John's greatest comfort.

477
00:23:49,680 --> 00:23:52,680
Oh, no. No, don't come near me.

478
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Don't touch me.

479
00:23:53,680 --> 00:23:55,680
Please, just around your shoulders.

480
00:23:55,680 --> 00:23:57,680
I won't wear it. Stay away from me.

481
00:23:57,680 --> 00:24:00,680
Please don't.

482
00:24:00,680 --> 00:24:03,680
Oh, don't.

483
00:24:03,680 --> 00:24:05,680
Who would be coming here now?

484
00:24:05,680 --> 00:24:08,680
John, watch her closely.

485
00:24:08,680 --> 00:24:10,680
I'll look through the window.

486
00:24:10,680 --> 00:24:15,680
I don't know who he is.

487
00:24:15,680 --> 00:24:18,680
Surely you've seen the light in the kitchen.

488
00:24:18,680 --> 00:24:21,680
I'll just send him away. I'll only be a moment.

489
00:24:21,680 --> 00:24:25,680
Watch her, John, if she shouts for him.

490
00:24:25,680 --> 00:24:30,680
Well, you mustn't allow that, must you, John?

491
00:24:30,680 --> 00:24:35,680
So you'd better be still, Susan.

492
00:24:35,680 --> 00:24:37,680
Yes? What is it you want?

493
00:24:37,680 --> 00:24:40,680
I beg your pardon. I'm looking for a Miss Susan Appleby.

494
00:24:40,680 --> 00:24:42,680
You won't find her here. I'm sorry.

495
00:24:42,680 --> 00:24:44,680
Are you certain of that?

496
00:24:44,680 --> 00:24:47,680
It seems to me I recognize that shawl.

497
00:24:47,680 --> 00:24:50,680
It was worn by the woman Miss Appleby went to work for the night before last.

498
00:24:50,680 --> 00:24:53,680
Surely this is not the only black shawl in the world.

499
00:24:53,680 --> 00:24:55,680
Nor am I the only woman who wears one.

500
00:24:55,680 --> 00:25:00,680
I've been inquiring in the village, and all the shopkeepers remembered you as the woman who always does.

501
00:25:00,680 --> 00:25:02,680
I followed you here this morning.

502
00:25:02,680 --> 00:25:05,680
Then I returned to the village, and now I'm back again.

503
00:25:05,680 --> 00:25:07,680
Well, you can return right to the village.

504
00:25:07,680 --> 00:25:11,680
If you must know, Miss Susan Appleby was here.

505
00:25:11,680 --> 00:25:14,680
But you've entirely untouched her.

506
00:25:14,680 --> 00:25:16,680
She's probably not at home now.

507
00:25:16,680 --> 00:25:19,680
Well, all right.

508
00:25:19,680 --> 00:25:22,680
If she's gone home, I'll see her there.

509
00:25:22,680 --> 00:25:24,680
And so sorry for your trouble.

510
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
Not at all.

511
00:25:25,680 --> 00:25:27,680
Thank you. Good day.

512
00:25:27,680 --> 00:25:29,680
Good day.

513
00:25:31,680 --> 00:25:33,680
Susan.

514
00:25:33,680 --> 00:25:35,680
Susan, was that you whistling a moment ago?

515
00:25:35,680 --> 00:25:38,680
I thought I told you to be still.

516
00:25:38,680 --> 00:25:40,680
I was nervous.

517
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
It's a habit of mine.

518
00:25:41,680 --> 00:25:44,680
A very bad one, of which you've many.

519
00:25:44,680 --> 00:25:47,680
Among them, no doubt, is that of driving men mad.

520
00:25:47,680 --> 00:25:49,680
That one just now.

521
00:25:49,680 --> 00:25:51,680
The love in his eyes for you.

522
00:25:51,680 --> 00:25:52,680
I've seen that before.

523
00:25:52,680 --> 00:25:54,680
In other eyes.

524
00:25:54,680 --> 00:25:57,680
I'm so terribly sorry he's gone away.

525
00:25:57,680 --> 00:25:59,680
Perhaps you'll return another time.

526
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
Stay away from me.

527
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Here now.

528
00:26:01,680 --> 00:26:03,680
The shawl's around you.

529
00:26:03,680 --> 00:26:04,680
Draw it tighter.

530
00:26:04,680 --> 00:26:05,680
Tighter.

531
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
No, please.

532
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
Let me go.

533
00:26:07,680 --> 00:26:10,680
Let me go.

534
00:26:10,680 --> 00:26:11,680
You heard her.

535
00:26:11,680 --> 00:26:12,680
Let her go.

536
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
Adams, get him.

537
00:26:13,680 --> 00:26:14,680
Yes, sir.

538
00:26:14,680 --> 00:26:15,680
Draw it quickly, John.

539
00:26:15,680 --> 00:26:16,680
Quickly.

540
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
Quickly.

541
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
No.

542
00:26:18,680 --> 00:26:19,680
No.

543
00:26:19,680 --> 00:26:20,680
You killed him.

544
00:26:20,680 --> 00:26:21,680
John.

545
00:26:21,680 --> 00:26:22,680
John.

546
00:26:22,680 --> 00:26:23,680
John.

547
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
Susan, darling.

548
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
Oh, Rob.

549
00:26:25,680 --> 00:26:28,680
Rob, you heard me then?

550
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
Of course.

551
00:26:29,680 --> 00:26:33,680
This morning I went down to the local constabulary and persuaded Adams here to join me.

552
00:26:33,680 --> 00:26:36,680
I was interested, ma'am, because there have been two disappearances in as many years.

553
00:26:36,680 --> 00:26:38,680
And just about this time.

554
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
This sounded like a third.

555
00:26:39,680 --> 00:26:41,680
It almost ended like the others, too.

556
00:26:41,680 --> 00:26:44,680
Almost, but absolutely.

557
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
Lock the door.

558
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Let's have a hand here.

559
00:26:46,680 --> 00:26:47,680
We'll break it down.

560
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
All right, oh.

561
00:26:48,680 --> 00:26:49,680
Watch out.

562
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
Once we're in, she's mad and may try anything.

563
00:26:50,680 --> 00:26:51,680
Let's go now.

564
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
One, two, three.

565
00:26:52,680 --> 00:26:53,680
All right.

566
00:26:53,680 --> 00:26:59,680
Oh, look at that.

567
00:26:59,680 --> 00:27:00,680
Rob.

568
00:27:00,680 --> 00:27:05,680
Chandelier, let's cut her down quickly.

569
00:27:05,680 --> 00:27:08,680
It's too late.

570
00:27:08,680 --> 00:27:09,680
Her neck's gone.

571
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
Rob.

572
00:27:10,680 --> 00:27:11,680
Rob.

573
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
The Shaw.

574
00:27:12,680 --> 00:27:13,680
The Black Shaw.

575
00:27:13,680 --> 00:27:14,680
Oh.

576
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
Oh.

577
00:27:15,680 --> 00:27:16,680
Oh.

578
00:27:16,680 --> 00:27:17,680
Oh.

579
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
Oh.

580
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Oh.

581
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Oh.

582
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Oh.

583
00:27:21,680 --> 00:27:22,680
Oh.

584
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
Oh.

585
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Oh.

586
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Oh.

587
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Oh.

588
00:27:26,680 --> 00:27:27,680
Oh.

589
00:27:27,680 --> 00:27:28,680
Oh.

590
00:27:28,680 --> 00:27:29,680
Oh.

591
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
Oh.

592
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
Oh.

593
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
Oh.

594
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Oh.

595
00:27:33,680 --> 00:27:34,680
Oh.

596
00:27:34,680 --> 00:27:35,680
Oh.

597
00:27:35,680 --> 00:27:36,680
Oh.

598
00:27:36,680 --> 00:27:37,680
Oh.

599
00:27:37,680 --> 00:27:38,680
And so closes the Black Shaw, starring Dame May Whitty and Maureen O'Sullivan, tonight's

600
00:27:38,680 --> 00:27:41,680
tale of Suspense.

601
00:27:41,680 --> 00:27:45,680
Suspense is produced and directed by William Spear.

602
00:27:45,680 --> 00:27:50,900
To every woman listening tonight, I want to say a special word about making every dinner

603
00:27:50,900 --> 00:27:53,800
or supper you serve taste better.

604
00:27:53,800 --> 00:27:57,120
I want to urge you to start serving Roma wine with your meals.

605
00:27:57,120 --> 00:27:58,120
It's simple.

606
00:27:58,120 --> 00:28:00,120
The cost is very, very little.

607
00:28:00,120 --> 00:28:03,440
And it works magic in making food more enjoyable.

608
00:28:03,440 --> 00:28:08,820
You can serve Roma wine with any meal or any time in any kind of glass you wish.

609
00:28:08,820 --> 00:28:10,320
Serve it chilled.

610
00:28:10,320 --> 00:28:15,160
Try different kinds of Roma wine until you find those you enjoy most of all.

611
00:28:15,160 --> 00:28:20,880
Try hearty red Roma California Burgundy or the delicately delicious Roma California Sauternes

612
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
wine.

613
00:28:21,880 --> 00:28:23,960
The cost is mere pennies a glass.

614
00:28:23,960 --> 00:28:27,520
But you'll find even a pick-up supper tastes like a banquet.

615
00:28:27,520 --> 00:28:28,960
Get Roma wines today.

616
00:28:28,960 --> 00:28:32,600
If your dealer is temporarily out of them, please try again soon.

617
00:28:32,600 --> 00:28:41,240
Just ask for R-O-M-A, Roma wines, America's largest selling wines, made in California

618
00:28:41,240 --> 00:28:43,640
for enjoyment throughout the world.

619
00:28:43,640 --> 00:28:47,580
Dame May Whitty appeared through the courtesy of Metro-Goldwyn-Mayer and is currently being

620
00:28:47,580 --> 00:28:49,960
seen in the White Cliffs of Dover.

621
00:28:49,960 --> 00:28:54,080
Last Thursday, same time, Donald Crisp and John Loder will be our stars in another unusual

622
00:28:54,080 --> 00:28:59,860
study stars in another unusual study in mystery, suspicion, and dangerous adventure.

623
00:28:59,860 --> 00:29:08,000
At that time, you will hear the only ghost story ever to have been staged by suspense.

624
00:29:08,000 --> 00:29:21,520
Staged by Roma wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

