1
00:00:00,000 --> 00:00:21,120
Roman wines present, Suspense.

2
00:00:21,120 --> 00:00:27,160
Roman wines, made in California for enjoyment throughout the world.

3
00:00:27,160 --> 00:00:28,160
Salute.

4
00:00:28,160 --> 00:00:30,280
To your health, Senor.

5
00:00:30,280 --> 00:00:32,440
Roman wines toast the world.

6
00:00:32,440 --> 00:00:39,120
The wine for your table is Roman wine, made in California for enjoyment throughout the

7
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
world.

8
00:00:40,120 --> 00:00:47,040
The Roman Wine Company of Fresno, California welcomes you again to this weekly half hour

9
00:00:47,040 --> 00:00:48,040
of Suspense.

10
00:00:48,040 --> 00:00:53,280
Tonight from Hollywood, Roman wines bring you a star, Mr. Herbert Marshall.

11
00:00:53,280 --> 00:00:59,240
Mr. Marshall is with us to play in Nicholas Blake's powerful story of vengeance and retribution,

12
00:00:59,240 --> 00:01:00,240
The Beast Must Die.

13
00:01:00,240 --> 00:01:07,000
But before we raise the curtain on tonight's tale of Suspense, here is a message from Roman

14
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
wines.

15
00:01:08,000 --> 00:01:13,760
In Havana, Cuba, one gathering place of fashionable people is the charming Pan American Club.

16
00:01:13,760 --> 00:01:20,480
A dinner party is in progress and the Cuban host has risen to compliment, return a compliment

17
00:01:20,480 --> 00:01:23,680
which has just been paid him by a guest from the United States.

18
00:01:23,680 --> 00:01:26,960
Lifting his glass he says, thank you my friend.

19
00:01:26,960 --> 00:01:31,280
Thank you also for telling us about the perfect climate and soil of California from which

20
00:01:31,280 --> 00:01:35,040
we import these supremely delightful Roman wines.

21
00:01:35,040 --> 00:01:40,100
Now we can understand how such perfection is possible, such magnificent quality as we

22
00:01:40,100 --> 00:01:42,500
enjoy in Roman wines.

23
00:01:42,500 --> 00:01:47,840
You will agree, it is a tremendous tribute when other countries find Roman wines so superior

24
00:01:47,840 --> 00:01:51,960
they import them as rare and expensive delicacies.

25
00:01:51,960 --> 00:01:57,360
Such international esteem can only mean that Roman wines are truly magnificent in quality.

26
00:01:57,360 --> 00:02:02,760
But remember, you here in the United States can enjoy these distinguished wines at almost

27
00:02:02,760 --> 00:02:04,960
unbelievably low cost.

28
00:02:04,960 --> 00:02:09,200
For you pay no high import duties, no expensive shipping costs.

29
00:02:09,200 --> 00:02:14,960
You enjoy the unique combination which makes Roman wines so superlatively fine, the combination

30
00:02:14,960 --> 00:02:20,560
of California's perfect soil and climate and age old wine making skill plus Roma's

31
00:02:20,560 --> 00:02:25,120
modern quality controls for only pennies a glass.

32
00:02:25,120 --> 00:02:30,160
Discover the delightful flavor and goodness which have made Roma wines America's largest

33
00:02:30,160 --> 00:02:31,720
selling wines.

34
00:02:31,720 --> 00:02:42,720
Ask for ROMA, Roma wines made in California for enjoyment throughout the world.

35
00:02:42,720 --> 00:02:48,840
And now with the beast must die and with the performance of Herbert Marshall as Felix Lane

36
00:02:48,840 --> 00:02:51,080
who wrote a diary of death.

37
00:02:51,080 --> 00:03:06,160
We again hope to keep you in suspense.

38
00:03:06,160 --> 00:03:08,360
I am going to kill a man.

39
00:03:08,360 --> 00:03:09,360
I don't know his name.

40
00:03:09,360 --> 00:03:11,520
I don't know where he lives.

41
00:03:11,520 --> 00:03:13,440
I have no idea what he looks like.

42
00:03:13,440 --> 00:03:19,720
But I am going to find him and kill him.

43
00:03:19,720 --> 00:03:21,320
Well Mr. Lane.

44
00:03:21,320 --> 00:03:24,760
I wrote those words if that's what you're asking Inspector.

45
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
And I meant them.

46
00:03:25,760 --> 00:03:27,040
Apparently you did.

47
00:03:27,040 --> 00:03:30,880
Who would ever possess you to write such a document?

48
00:03:30,880 --> 00:03:32,720
Vanity for one thing I suppose.

49
00:03:32,720 --> 00:03:35,900
The record for posterity of the perfect crime.

50
00:03:35,900 --> 00:03:37,720
As you know I'm a writer by profession.

51
00:03:37,720 --> 00:03:39,840
I think more clearly on paper.

52
00:03:39,840 --> 00:03:43,480
By keeping this diary I was able to plan my murder step by step.

53
00:03:43,480 --> 00:03:47,080
Details, little things that happened in the course of a day which might so easily have

54
00:03:47,080 --> 00:03:51,360
been forgotten or overlooked were written down in this diary where I could refer back

55
00:03:51,360 --> 00:03:53,520
to them and make use of them if need be.

56
00:03:53,520 --> 00:03:58,240
But you found out that a real life murder could not be carried out so easily as the

57
00:03:58,240 --> 00:04:02,120
murders you wrote about in your detective novels eh Mr. Lane?

58
00:04:02,120 --> 00:04:04,280
I wouldn't go so far as to say that Inspector.

59
00:04:04,280 --> 00:04:09,040
In fact except for the ending I think this diary is quite the best murder story I've

60
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
ever written.

61
00:04:10,040 --> 00:04:14,160
Yeah and quite the most incriminating document I've ever known a prospective murderer to

62
00:04:14,160 --> 00:04:15,640
leave lying around.

63
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
Incriminating?

64
00:04:16,640 --> 00:04:18,640
In a way I suppose.

65
00:04:18,640 --> 00:04:21,880
In another way this diary might turn out to be my best defense.

66
00:04:21,880 --> 00:04:23,880
How do you figure that Mr. Lane?

67
00:04:23,880 --> 00:04:28,480
Oh supposing I read some part of it aloud to you and let you decide for yourself.

68
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
Very well Mr. Lane.

69
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Far away.

70
00:04:30,480 --> 00:04:33,800
That was my first entry.

71
00:04:33,800 --> 00:04:39,520
June 18th.

72
00:04:39,520 --> 00:04:44,040
Yes I'm going to kill a man.

73
00:04:44,040 --> 00:04:46,760
It takes great singleness of purpose to commit a murder.

74
00:04:46,760 --> 00:04:53,440
But if ever for a moment I stray from that purpose I've only to think of Ronnie.

75
00:04:53,440 --> 00:04:55,880
Ronnie was my son.

76
00:04:55,880 --> 00:04:59,240
One evening two weeks ago he was crossing the road outside our house.

77
00:04:59,240 --> 00:05:02,600
He had gone into the village to buy some candy.

78
00:05:02,600 --> 00:05:06,520
For him it could have been only a paralyzing blaze of headlights around the corner.

79
00:05:06,520 --> 00:05:08,680
A moment's nightmare.

80
00:05:08,680 --> 00:05:11,840
And then the impact turning everything to darkness forever.

81
00:05:11,840 --> 00:05:14,720
His body was hurled into the ditch.

82
00:05:14,720 --> 00:05:17,040
He was dead at once.

83
00:05:17,040 --> 00:05:20,640
The motorist who killed Ronnie did not stop.

84
00:05:20,640 --> 00:05:22,160
The police have failed to trace him.

85
00:05:22,160 --> 00:05:25,600
They say he must have been going 50 around that blind corner for the child's body to

86
00:05:25,600 --> 00:05:28,240
have been thrown and injured as it was.

87
00:05:28,240 --> 00:05:31,080
The man who drove that car.

88
00:05:31,080 --> 00:05:40,000
He is the man I have got to find and kill.

89
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
June 25th.

90
00:05:41,000 --> 00:05:43,720
I found my first clue today.

91
00:05:43,720 --> 00:05:44,720
My mind was on Ronnie.

92
00:05:44,720 --> 00:05:47,000
I was driving toward a neighboring town.

93
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
The hills around were green.

94
00:05:49,000 --> 00:05:52,040
The boxwood hedges still damp from last night's rain.

95
00:05:52,040 --> 00:05:55,320
Translucent like giant chunks of emerald.

96
00:05:55,320 --> 00:05:58,120
Suddenly the front wheels of my car hit into a great puddle.

97
00:05:58,120 --> 00:06:01,880
A sheet of water splashed up over the front of the windshield and drenched me from the

98
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
side.

99
00:06:02,880 --> 00:06:04,960
I pulled up at the far side of the water splash.

100
00:06:04,960 --> 00:06:10,280
I got out cursing myself for my preoccupation and began mopping away at the windshield.

101
00:06:10,280 --> 00:06:12,800
A man leaning over a farm gate addressed me.

102
00:06:12,800 --> 00:06:13,800
Whoa.

103
00:06:13,800 --> 00:06:16,160
Looks like you got a proper shower bath, mister.

104
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
Yes.

105
00:06:17,160 --> 00:06:19,960
They've petrified the county for months to repair that hole.

106
00:06:19,960 --> 00:06:23,360
People always driving into it splash themselves all over.

107
00:06:23,360 --> 00:06:27,680
Ponticing of all though was about a fortnight ago when a chap tried to use it to get a free

108
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
car wash.

109
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
Oh really?

110
00:06:29,680 --> 00:06:30,680
Yeah.

111
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
It was my wife's birthday to be exact.

112
00:06:31,680 --> 00:06:36,440
About eight o'clock we was on our way to Chelanum to see the picture show.

113
00:06:36,440 --> 00:06:40,880
Just coming out of the gate this chap driving one of those loose long sports jobs hits the

114
00:06:40,880 --> 00:06:42,360
water splash.

115
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
You don't say.

116
00:06:43,360 --> 00:06:44,360
Oh.

117
00:06:44,360 --> 00:06:47,000
And then the fellow says something to the girl he's driving with.

118
00:06:47,000 --> 00:06:49,080
What do you suppose they do?

119
00:06:49,080 --> 00:06:52,440
They back up and run through the splash again.

120
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
And then again.

121
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
They did it four times.

122
00:06:55,440 --> 00:06:58,800
Eight o'clock.

123
00:06:58,800 --> 00:07:02,560
Your wife's birthday wouldn't be June 3rd would it?

124
00:07:02,560 --> 00:07:04,240
Oh right, yeah.

125
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
But how'd you know?

126
00:07:05,240 --> 00:07:10,240
Well you see a friend of mine was celebrating that night.

127
00:07:10,240 --> 00:07:13,240
He was driving toward, toward.

128
00:07:13,240 --> 00:07:14,240
Severnbury.

129
00:07:14,240 --> 00:07:17,000
That's where this fellow and his lady friend were going.

130
00:07:17,000 --> 00:07:20,440
I remember his lady friend says George ask the man whether he had turned to the right

131
00:07:20,440 --> 00:07:22,360
or the left at the next fort.

132
00:07:22,360 --> 00:07:23,360
George.

133
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
George.

134
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
Yes that's right.

135
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
George's name.

136
00:07:26,360 --> 00:07:27,360
And um Severnbridge.

137
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
Yes.

138
00:07:28,360 --> 00:07:29,360
Yes.

139
00:07:29,360 --> 00:07:36,840
The way he drives ought to have brought him here by just around eight o'clock.

140
00:07:36,840 --> 00:07:41,000
He, he didn't have a crumpled right front fender did he?

141
00:07:41,000 --> 00:07:42,840
Oh that he did.

142
00:07:42,840 --> 00:07:44,040
And that bloke was your friend.

143
00:07:44,040 --> 00:07:45,680
He sure is a proper nut.

144
00:07:45,680 --> 00:07:47,480
Well peculiar at least.

145
00:07:47,480 --> 00:07:48,480
Yes.

146
00:07:48,480 --> 00:07:50,080
Yes he is peculiar.

147
00:07:50,080 --> 00:07:52,960
Driving through that water splash all over again and again.

148
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Four times he does it.

149
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
He wasn't laughing either.

150
00:07:54,960 --> 00:07:57,560
Didn't seem like a joke somehow.

151
00:07:57,560 --> 00:08:01,760
Looks like he's trying to get a free car wash.

152
00:08:01,760 --> 00:08:03,600
Funny way I'd say to get the mud off.

153
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
Yes.

154
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Yes.

155
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
Maybe it was tar though.

156
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
Yes.

157
00:08:07,600 --> 00:08:08,600
Or blood.

158
00:08:08,600 --> 00:08:09,600
July 12th.

159
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
At Severnbridge.

160
00:08:10,600 --> 00:08:24,880
Have talked to any number of the town's people and I've met a number of Georges.

161
00:08:24,880 --> 00:08:29,560
But not one of them have owned or driven a low slung sports job.

162
00:08:29,560 --> 00:08:32,080
Not like the one I've been looking for anyway.

163
00:08:32,080 --> 00:08:34,960
It may be that I have to start all over again.

164
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
On some other tack.

165
00:08:35,960 --> 00:08:43,680
I was returning to the inn this afternoon when I noticed a car parked on the side of

166
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
the road up ahead.

167
00:08:44,680 --> 00:08:49,600
A girl with bright hair was working the rear wheel and a small lad beside her was doing

168
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
his best to help.

169
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
I pulled up beside them.

170
00:08:52,600 --> 00:09:03,200
It was a long low slung sports job.

171
00:09:03,200 --> 00:09:04,200
I say can I help?

172
00:09:04,200 --> 00:09:06,200
Well, what do you think Phil?

173
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Oh yes sir.

174
00:09:07,200 --> 00:09:09,160
Yes if you would lend a hand.

175
00:09:09,160 --> 00:09:13,000
I'm afraid we're not quite heavy enough to weight the jack handle down for another tour.

176
00:09:13,000 --> 00:09:15,160
Now here fellow let me have a go at it.

177
00:09:15,160 --> 00:09:20,000
I say the paint doesn't seem quite to match on the right front fender.

178
00:09:20,000 --> 00:09:21,000
The fender?

179
00:09:21,000 --> 00:09:23,560
Well dad had a new fender put on a while back.

180
00:09:23,560 --> 00:09:24,920
It got bunged up or something.

181
00:09:24,920 --> 00:09:27,960
I can't tell you how awful nice it is of you to help us out.

182
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Not at all.

183
00:09:28,960 --> 00:09:33,640
By the way I wonder if you and Phil here wouldn't stop for tea with me at the inn afterwards.

184
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
Not far you know.

185
00:09:34,640 --> 00:09:36,360
We're expected at home sir.

186
00:09:36,360 --> 00:09:38,360
Perhaps you could come along with us.

187
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
What do you do sir?

188
00:09:39,360 --> 00:09:41,040
Why I'm a writer Phil.

189
00:09:41,040 --> 00:09:43,440
Oh you really must come to see us.

190
00:09:43,440 --> 00:09:45,240
It's Gables on Devon Road.

191
00:09:45,240 --> 00:09:46,760
My brother-in-law's place.

192
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
The name's Rattery.

193
00:09:47,760 --> 00:09:50,280
We'll give you a ring tomorrow and set a date.

194
00:09:50,280 --> 00:09:54,200
My sister will love meeting a real author and so will George.

195
00:09:54,200 --> 00:09:59,920
Did you say your brother-in-law's name is George?

196
00:09:59,920 --> 00:10:03,400
July 16th.

197
00:10:03,400 --> 00:10:08,160
I've met him.

198
00:10:08,160 --> 00:10:13,120
I've spent an evening talking to him.

199
00:10:13,120 --> 00:10:16,120
George Rattery.

200
00:10:16,120 --> 00:10:22,760
So you're a friend of Lena's eh?

201
00:10:22,760 --> 00:10:23,760
Storybook detective.

202
00:10:23,760 --> 00:10:24,760
A writer.

203
00:10:24,760 --> 00:10:28,760
Easy enough to write about a dead body.

204
00:10:28,760 --> 00:10:37,080
But I'd like to see an author that guts enough to look at one.

205
00:10:37,080 --> 00:10:40,440
I had been more than a little afraid that George might turn out to be a sympathetic

206
00:10:40,440 --> 00:10:41,440
character.

207
00:10:41,440 --> 00:10:44,800
That need not concern me any longer.

208
00:10:44,800 --> 00:10:47,800
I shall have no compunction at all about putting his light out.

209
00:10:47,800 --> 00:10:56,280
It appears that George is the half owner of a garage down in town.

210
00:10:56,280 --> 00:10:59,280
A man by the name of Carfax is the other partner.

211
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
A garage.

212
00:11:00,280 --> 00:11:04,200
That would explain how the damaged fender got itself fixed without the police knowing.

213
00:11:04,200 --> 00:11:16,840
How can a beast like George have a fine young son like Phil?

214
00:11:16,840 --> 00:11:20,200
This afternoon I was rounding the corner of the tea house in the Rattery's garden when

215
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
I heard voices.

216
00:11:21,200 --> 00:11:23,400
It was Lena and George.

217
00:11:23,400 --> 00:11:27,560
I stopped in my tracks and eavesdropped shamelessly.

218
00:11:27,560 --> 00:11:30,760
Sir neat rig you are wearing today Lena.

219
00:11:30,760 --> 00:11:33,120
Is that for Felix Lane's benefit?

220
00:11:33,120 --> 00:11:35,400
Give your compliments for that Carfax woman.

221
00:11:35,400 --> 00:11:36,400
Jealous.

222
00:11:36,400 --> 00:11:38,560
Don't make me laugh.

223
00:11:38,560 --> 00:11:42,120
But some day you're going to find out that business partner of yours isn't as mild as

224
00:11:42,120 --> 00:11:43,120
he looks.

225
00:11:43,120 --> 00:11:46,120
I wonder what he'd say if he knew that his wife was.

226
00:11:46,120 --> 00:11:48,040
Shut up will you.

227
00:11:48,040 --> 00:11:51,440
And since when did you get so high and mighty?

228
00:11:51,440 --> 00:11:53,920
It wasn't so long ago that you yourself weren't glad enough to.

229
00:11:53,920 --> 00:11:58,120
If you ever open your mouth about any of that I swear I'll kill you.

230
00:11:58,120 --> 00:12:00,660
Talking big now aren't we Miss Snow White?

231
00:12:00,660 --> 00:12:03,320
Just try something and you'll find out.

232
00:12:03,320 --> 00:12:06,280
Remember there are quite a few people who might like to know about that poor kid you

233
00:12:06,280 --> 00:12:08,120
ran down last June.

234
00:12:08,120 --> 00:12:09,840
If it weren't for Violet and Phil I'd.

235
00:12:09,840 --> 00:12:11,840
Stop that kind of talk.

236
00:12:11,840 --> 00:12:12,840
You hear.

237
00:12:12,840 --> 00:12:22,600
Just remember you were with me that night.

238
00:12:22,600 --> 00:12:24,680
August 5th.

239
00:12:24,680 --> 00:12:27,320
Had a look around the Rattery Carfax garage this afternoon.

240
00:12:27,320 --> 00:12:31,480
Told George it might come in useful as material in my book.

241
00:12:31,480 --> 00:12:35,280
All at once I heard a shot and there stood George blazing away over the plotting back

242
00:12:35,280 --> 00:12:36,280
with a rifle.

243
00:12:36,280 --> 00:12:39,280
I went up to him.

244
00:12:39,280 --> 00:12:41,160
There.

245
00:12:41,160 --> 00:12:43,480
That's another one of the pests out of the way.

246
00:12:43,480 --> 00:12:44,480
We've tried everything.

247
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
Traps.

248
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
Poisons.

249
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Rat hunts.

250
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
We can't keep them down.

251
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
That's a nice rifle.

252
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
Yeah.

253
00:12:50,480 --> 00:12:54,720
Gave it to Phil when he came back from school in Switzerland.

254
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Much too good for him.

255
00:12:55,720 --> 00:12:59,600
Yeah, I'd like to have a go at him.

256
00:12:59,600 --> 00:13:01,760
I raised the rifle and sighted.

257
00:13:01,760 --> 00:13:03,440
George's back was to me.

258
00:13:03,440 --> 00:13:06,600
By shifting a few inches to the right the bullet should enter the base of the brain.

259
00:13:06,600 --> 00:13:11,360
Who could prove that George hadn't suddenly stepped in my way?

260
00:13:11,360 --> 00:13:13,720
My finger tightened on the trigger.

261
00:13:13,720 --> 00:13:16,880
I say George I can't find that new tin of rat poison.

262
00:13:16,880 --> 00:13:18,960
Phil spreading some out in the dump yesterday.

263
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
I wonder where he put it.

264
00:13:20,960 --> 00:13:22,960
Oh hello there Lane.

265
00:13:22,960 --> 00:13:23,960
Hello Carfax.

266
00:13:23,960 --> 00:13:27,600
Hey, watch out where you're pointing that gun.

267
00:13:27,600 --> 00:13:33,080
We wouldn't want anything to happen to the senior partner, right?

268
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
Not very funny.

269
00:13:34,080 --> 00:13:44,320
I am now a guest in the house of the man I am going to kill.

270
00:13:44,320 --> 00:13:47,880
Violet, Phil's mother, suggested that I come and stay with him for a fortnight and help

271
00:13:47,880 --> 00:13:50,080
Phil in odd hours with his Latin.

272
00:13:50,080 --> 00:13:54,080
George, much to my surprise, joined in heartily with the idea.

273
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
I wonder why.

274
00:13:55,080 --> 00:13:58,480
I must watch him very closely because of what happened last night.

275
00:13:58,480 --> 00:14:02,640
We were having coffee in the drawing room after dinner when the conversation took a

276
00:14:02,640 --> 00:14:04,320
most extraordinary turn.

277
00:14:04,320 --> 00:14:09,040
They were talking about Violet's new rose bushes.

278
00:14:09,040 --> 00:14:12,840
I suppose they'll be very nice but I can't for the life of me see why you went to all

279
00:14:12,840 --> 00:14:13,840
that trouble.

280
00:14:13,840 --> 00:14:15,760
Well, the old ones weren't doing very well.

281
00:14:15,760 --> 00:14:17,600
They were still alive, weren't they mother?

282
00:14:17,600 --> 00:14:21,880
Oh yes dear, but I'm not one to keep something going when it's only half alive.

283
00:14:21,880 --> 00:14:24,960
Oh, I'm glad you're talking about rose bushes.

284
00:14:24,960 --> 00:14:27,520
I should hate to think you felt that way about people.

285
00:14:27,520 --> 00:14:30,000
Of course not.

286
00:14:30,000 --> 00:14:35,320
But on the other hand, I do think if a person were incurably ill that they ought to, well,

287
00:14:35,320 --> 00:14:39,680
that is they ought to have the right to ask their doctor to put them out of their misery.

288
00:14:39,680 --> 00:14:41,680
Don't you think so, Felix?

289
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Well, I...

290
00:14:42,680 --> 00:14:47,260
Oh, speaking of doctors reminds me, George, don't forget your tonic.

291
00:14:47,260 --> 00:14:48,760
I said after every meal.

292
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
Tonic.

293
00:14:49,760 --> 00:14:50,760
Pass it here.

294
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Yeah.

295
00:14:51,760 --> 00:14:52,760
How old stuff.

296
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Bitter as gall.

297
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
Poison.

298
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
That won't kill you, George.

299
00:14:55,760 --> 00:15:04,760
Felix, would you really be in favor of doing away with all unfortunate?

300
00:15:04,760 --> 00:15:06,760
Well, I...

301
00:15:06,760 --> 00:15:11,880
Well, what about your incurable social pest, the person who makes life miserable for everyone

302
00:15:11,880 --> 00:15:13,280
else around him?

303
00:15:13,280 --> 00:15:15,960
I think a person would be justified in killing someone like that.

304
00:15:15,960 --> 00:15:19,240
I do think you're all getting a little morbid.

305
00:15:19,240 --> 00:15:21,760
The kind of a person I describe has no right to life.

306
00:15:21,760 --> 00:15:26,240
Of course, that's to say I would if I could do it without running my neck into a noose.

307
00:15:26,240 --> 00:15:29,720
Now in my book, I'm working on a very pretty murder.

308
00:15:29,720 --> 00:15:31,320
Quite my masterpiece, I think.

309
00:15:31,320 --> 00:15:33,320
Well, he's darn close about it.

310
00:15:33,320 --> 00:15:36,320
Locked doors, sealed lips and all that.

311
00:15:36,320 --> 00:15:40,600
Of course he sees he's writing a thriller, but we've no proof, have we?

312
00:15:40,600 --> 00:15:43,760
I think you would show us the man you're scoffing at, don't you, Lena?

313
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
I can't.

314
00:15:44,760 --> 00:15:45,760
I'm sorry.

315
00:15:45,760 --> 00:15:46,760
I'm sorry.

316
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
I've got a complete, unfinished manuscript of mine.

317
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
I'm funny that way.

318
00:15:48,760 --> 00:15:51,280
Oh, Felix, please, get it and read some of it.

319
00:15:51,280 --> 00:15:52,880
Come on, don't be a spoilsport.

320
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
I'll go and get it myself.

321
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
Read it out loud.

322
00:15:54,880 --> 00:15:58,200
If the blushing author is too coy, by heaven, I'll go upstairs and pitch it now.

323
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
You'll do nothing of the sort.

324
00:15:59,200 --> 00:16:00,200
I've read it.

325
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
I will not have people snooping about among my manuscripts.

326
00:16:02,640 --> 00:16:04,440
That was close.

327
00:16:04,440 --> 00:16:09,920
After all, there is no book but this diary.

328
00:16:09,920 --> 00:16:13,600
I must keep it well hidden in my room.

329
00:16:13,600 --> 00:16:17,240
At last, I have my plan.

330
00:16:17,240 --> 00:16:26,040
It took a great deal of subtle taunting and persuasion, but it came off at last.

331
00:16:26,040 --> 00:16:31,800
George is going sailing with me this afternoon, and he can't swim.

332
00:16:31,800 --> 00:16:34,240
Drowning is very painful, they say, in the early stages.

333
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
That's good.

334
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
I'm glad.

335
00:16:36,240 --> 00:16:40,960
George's lungs bursting, the top of his head shrieking with pain, his hands scrabbling

336
00:16:40,960 --> 00:16:43,880
pain into thrust against the giant weight of the water.

337
00:16:43,880 --> 00:16:49,720
But if I cannot kill George today on the open sea with the wind in my favor and myself the

338
00:16:49,720 --> 00:16:55,440
undisputed master of the situation, if I fail today, then I will know that it is not my

339
00:16:55,440 --> 00:17:12,640
destiny to be a murderer, and I will make no further attempt on the life of George Rattory.

340
00:17:12,640 --> 00:17:18,640
And that, Inspector Blount, is the last entry in my diary.

341
00:17:18,640 --> 00:17:21,880
But you and George did go sailing, didn't you?

342
00:17:21,880 --> 00:17:23,720
Yes, it was after lunch on the same day.

343
00:17:23,720 --> 00:17:25,640
We walked down to the docks together.

344
00:17:25,640 --> 00:17:31,240
George, as you can imagine, was rather clumsy about a boat, but it was only a few minutes

345
00:17:31,240 --> 00:17:35,440
after he clambered aboard that we were out in the main water, sailing free.

346
00:17:35,440 --> 00:17:39,720
George had his feet braced against the centerboard case, and his hands gripped the gunnel.

347
00:17:39,720 --> 00:17:42,720
A squall was coming up.

348
00:17:42,720 --> 00:17:48,240
Hey, that motorboat is getting pretty close, isn't it?

349
00:17:48,240 --> 00:17:49,240
Uh-huh.

350
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
There'll be plenty of room, George.

351
00:17:50,240 --> 00:17:53,400
Power vessels have to give way to sailing vessels, you know.

352
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
Give way?

353
00:17:54,400 --> 00:17:57,400
Why do you think about that size is going to give way to a crate like this?

354
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
Hey there, what are you up to?

355
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Look out, I tell you, you can't.

356
00:17:59,400 --> 00:18:00,400
What?

357
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
What if you ran into us?

358
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
I'll bloody well hang on to your...

359
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
We're both drowned.

360
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
What are you doing?

361
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
What?

362
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
A bit close, but perfectly safe.

363
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Perfectly safe.

364
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
That barge didn't miss us by a yard.

365
00:18:08,400 --> 00:18:21,880
The same thing happened the other day when I was out with Phil.

366
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
He didn't lose his nerve.

367
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Oh, he didn't, eh?

368
00:18:23,880 --> 00:18:26,880
By the way, you better not stand up in the boat again.

369
00:18:26,880 --> 00:18:28,880
That's one thing that's not safe.

370
00:18:28,880 --> 00:18:29,880
Very well, my friend.

371
00:18:29,880 --> 00:18:33,880
But I shouldn't try any of those funny tricks you've been planning.

372
00:18:33,880 --> 00:18:34,880
Tricks?

373
00:18:34,880 --> 00:18:35,880
What tricks?

374
00:18:35,880 --> 00:18:36,880
You know what I mean, you filthy snake.

375
00:18:36,880 --> 00:18:41,880
I searched your room just before lunch, and I found your diary.

376
00:18:41,880 --> 00:18:50,880
Yes, I posted that precious diary of yours after my solicitor just before I came out here.

377
00:18:50,880 --> 00:18:53,880
I posted it, mind you, just before we went sailing.

378
00:18:53,880 --> 00:18:58,880
So you see, it'll be most unfortunate for you if you let me drown.

379
00:18:58,880 --> 00:19:01,880
Well, what's the matter?

380
00:19:01,880 --> 00:19:04,880
Must your lying tongue have you?

381
00:19:04,880 --> 00:19:07,880
I ought to break your jaw for you.

382
00:19:07,880 --> 00:19:11,880
I've a good mind to hand over your diary to the police.

383
00:19:11,880 --> 00:19:12,880
Don't be silly.

384
00:19:12,880 --> 00:19:14,880
You know perfectly well you won't do anything of the kind.

385
00:19:14,880 --> 00:19:17,880
I'm for the very good reason that you don't want the police to haul you in on a charge

386
00:19:17,880 --> 00:19:20,880
of manslaughter for killing my son.

387
00:19:20,880 --> 00:19:23,880
Well, you can't prove I ran over your son.

388
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
Aren't you forgetting that Lena was with you that night?

389
00:19:25,880 --> 00:19:27,880
The police will get a confession out of her in no time.

390
00:19:27,880 --> 00:19:29,880
Why, you...

391
00:19:29,880 --> 00:19:34,880
You, if ever I see you again after today, you slugger, I'll bash you into a jelly.

392
00:19:34,880 --> 00:19:37,880
Oh, shut up, George.

393
00:19:37,880 --> 00:19:39,880
I guess we've both been a little too clever.

394
00:19:39,880 --> 00:19:56,880
It looks like a stalemate.

395
00:19:56,880 --> 00:19:59,880
I docked the boat and George stormed off the minute we landed.

396
00:19:59,880 --> 00:20:01,880
I came straight here to the inn.

397
00:20:01,880 --> 00:20:03,880
Yes, I know.

398
00:20:03,880 --> 00:20:05,880
Perhaps it's just as well I didn't succeed.

399
00:20:05,880 --> 00:20:08,880
Going back to writing detective stories after committing the perfect crime,

400
00:20:08,880 --> 00:20:12,880
would be like going back to playing with tin soldiers after winning the Battle of Waterloo.

401
00:20:12,880 --> 00:20:15,880
You seem to be awfully sure of your alibi.

402
00:20:15,880 --> 00:20:18,880
Well, after all, there's no crime in planning a murder, is there?

403
00:20:18,880 --> 00:20:20,880
Providing nobody's hurt?

404
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Unfortunately, somebody has been hurt.

405
00:20:23,880 --> 00:20:25,880
What do you mean?

406
00:20:25,880 --> 00:20:26,880
What are you trying to tell me?

407
00:20:26,880 --> 00:20:33,880
George Rattery died yesterday evening of the effects of strychnine poisoning.

408
00:20:33,880 --> 00:20:37,880
George dead? Strychnine poisoning?

409
00:20:37,880 --> 00:20:41,880
Oh, my planning. All my high on tragic purpose.

410
00:20:41,880 --> 00:20:45,880
And the beast ends by taking his own life.

411
00:20:45,880 --> 00:20:49,880
Poison. I remember now he used to talk about suicide quite a lot.

412
00:20:49,880 --> 00:20:52,880
But I thought he only did it because the subject was so upsetting to his wife.

413
00:20:52,880 --> 00:20:54,880
I never dreamed.

414
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
How did he take it?

415
00:20:55,880 --> 00:20:57,880
With his tonic.

416
00:20:57,880 --> 00:21:00,880
But it couldn't possibly have been suicide, Mr. Lane.

417
00:21:00,880 --> 00:21:03,880
But who? What else could it have been?

418
00:21:03,880 --> 00:21:05,880
It could have been murder.

419
00:21:05,880 --> 00:21:09,880
Unfortunately, we have no evidence except this diary of yours.

420
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
What would the bottle lead to the tonic?

421
00:21:11,880 --> 00:21:15,880
George Rattery died almost instantly after taking his tonic at dinner.

422
00:21:15,880 --> 00:21:19,880
But before the doctor arrived, that bottle disappeared.

423
00:21:19,880 --> 00:21:21,880
Well, any suspects?

424
00:21:21,880 --> 00:21:26,880
Every person closely associated with George Rattery had enough motive to murder him.

425
00:21:26,880 --> 00:21:29,880
But you had the strongest motive.

426
00:21:29,880 --> 00:21:33,880
After all, George Rattery did kill your son.

427
00:21:33,880 --> 00:21:35,880
Am I under arrest?

428
00:21:35,880 --> 00:21:37,880
Not officially as yet.

429
00:21:37,880 --> 00:21:39,880
But naturally, I posted a guard outside your room.

430
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
In the meantime...

431
00:21:41,880 --> 00:21:43,880
But, man, you can't go in there. He told him.

432
00:21:43,880 --> 00:21:46,880
Officer, let me by. I tell you, I've got to see Inspector Blum.

433
00:21:46,880 --> 00:21:48,880
Please, Mother. I say it's no good.

434
00:21:48,880 --> 00:21:50,880
Be quiet, Phil. Why couldn't you stay at home?

435
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Officer, let me by. I must see.

436
00:21:52,880 --> 00:21:55,880
Now, let them come in, Officer.

437
00:21:55,880 --> 00:21:57,880
Good afternoon, Mrs. Rattery.

438
00:21:57,880 --> 00:21:58,880
Phil.

439
00:21:57,880 --> 00:21:59,880
Hello, Phil.

440
00:21:59,880 --> 00:22:00,880
Hello, Felix.

441
00:22:00,880 --> 00:22:03,880
Please. Please, I can't stand it any longer.

442
00:22:03,880 --> 00:22:05,880
They're accusing Felix here of murdering my husband.

443
00:22:05,880 --> 00:22:06,880
He had nothing to do with it.

444
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
Mother said she doesn't know what she's saying.

445
00:22:08,880 --> 00:22:10,880
For heaven's sake, Phil, will you be quiet?

446
00:22:10,880 --> 00:22:12,880
It was I who killed George.

447
00:22:12,880 --> 00:22:15,880
He treated me very badly. He was unspeakable to Phil.

448
00:22:15,880 --> 00:22:17,880
There was another woman...

449
00:22:17,880 --> 00:22:18,880
I can't go on.

450
00:22:18,880 --> 00:22:22,880
Are you trying to tell me, Mrs. Rattery, that you gave your husband poison?

451
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
Yes.

452
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Mother.

453
00:22:24,880 --> 00:22:26,880
I tell you, I poisoned him.

454
00:22:26,880 --> 00:22:29,880
Where did you get the poison, Mrs. Rattery?

455
00:22:29,880 --> 00:22:32,880
Well, I bought it at that chemist shop.

456
00:22:32,880 --> 00:22:33,880
What chemist shop?

457
00:22:33,880 --> 00:22:36,880
The one on Abbey Lane near the corner of High Towers. That's it.

458
00:22:36,880 --> 00:22:38,880
Uh-huh.

459
00:22:38,880 --> 00:22:42,880
What became of the bottle of tonic after your husband's death?

460
00:22:42,880 --> 00:22:44,880
I broke it. I buried it.

461
00:22:44,880 --> 00:22:47,880
I'm sorry, Mrs. Rattery. The police have checked.

462
00:22:47,880 --> 00:22:50,880
You didn't buy any poison at the chemist's.

463
00:22:50,880 --> 00:22:52,880
Mother, I told you it was no good.

464
00:22:52,880 --> 00:22:55,880
Sir, Mother is trying to save me.

465
00:22:55,880 --> 00:22:57,880
It was I, sir. I killed him.

466
00:22:57,880 --> 00:22:58,880
What? Phil, you don't...

467
00:22:58,880 --> 00:23:01,880
Don't believe him. Don't believe him. He's just a foolish child.

468
00:23:01,880 --> 00:23:02,880
He doesn't know what he's saying.

469
00:23:02,880 --> 00:23:03,880
Go on, Phil.

470
00:23:03,880 --> 00:23:06,880
Well, you see, sir, I left the note.

471
00:23:06,880 --> 00:23:10,880
I was running away, but Mother found the note before I quite got out the door.

472
00:23:10,880 --> 00:23:12,880
A boy gets such strange ideas. He couldn't have done it.

473
00:23:12,880 --> 00:23:14,880
He's just a boy. You know he couldn't.

474
00:23:14,880 --> 00:23:19,880
You see, sir, when they accused Felix here, I couldn't stand it any longer.

475
00:23:19,880 --> 00:23:22,880
That's why I wrote you the note that Mother found it first.

476
00:23:22,880 --> 00:23:25,880
She said if she confessed, that they wouldn't do much to her,

477
00:23:25,880 --> 00:23:27,880
that the police would understand.

478
00:23:27,880 --> 00:23:30,880
Felix makes them believe me. I can prove I did it.

479
00:23:30,880 --> 00:23:34,880
Now, go on, Phil. You say you can prove it. What do you mean?

480
00:23:34,880 --> 00:23:38,880
I have it here in my pocket, sir. I've had it hit ever since.

481
00:23:38,880 --> 00:23:42,880
See, here it is. It's still half full. It's Dad's bottle of tonic.

482
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
Phil!

483
00:23:43,880 --> 00:23:44,880
Phil, where did you get that?

484
00:23:44,880 --> 00:23:47,880
I took it off the buffet after the doctor said Dad was dead.

485
00:23:47,880 --> 00:23:50,880
This is very serious, Phil. You know that.

486
00:23:50,880 --> 00:23:52,880
He's lying. He couldn't have. He's just a little boy.

487
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
Please, all of you, have a favor to ask.

488
00:23:54,880 --> 00:23:56,880
Let me talk to Phil alone for a few minutes.

489
00:23:56,880 --> 00:24:00,880
It won't hurt anything. I think I may be able to help solve this whole thing.

490
00:24:00,880 --> 00:24:02,880
Phil didn't do it. Well, that's right.

491
00:24:02,880 --> 00:24:03,880
Yes, but the bottle...

492
00:24:03,880 --> 00:24:06,880
Just give Phil and me ten minutes alone.

493
00:24:06,880 --> 00:24:08,880
Very well. We'll wait outside.

494
00:24:08,880 --> 00:24:11,880
Ten minutes, mind you, Phil. No more.

495
00:24:12,880 --> 00:24:14,880
Come here, Phil.

496
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
I'm a murderer, Felix.

497
00:24:15,880 --> 00:24:18,880
You are not a murderer, Phil. No one could ever tell me that.

498
00:24:18,880 --> 00:24:19,880
I left a note.

499
00:24:19,880 --> 00:24:21,880
We've gone all over that.

500
00:24:21,880 --> 00:24:24,880
I killed him. He beat Mother. I killed him, I told you.

501
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
Stop that, Phil. I know better.

502
00:24:26,880 --> 00:24:28,880
They thought you did it, Felix.

503
00:24:28,880 --> 00:24:30,880
I heard them talking about your diary.

504
00:24:30,880 --> 00:24:32,880
You wanted to kill him. You said so in your diary.

505
00:24:32,880 --> 00:24:34,880
Maybe I did, but...

506
00:24:34,880 --> 00:24:35,880
They hang you, Felix.

507
00:24:35,880 --> 00:24:38,880
So that's why you wrote the note and pretended you did it.

508
00:24:38,880 --> 00:24:41,880
Yes, I saw you in the pantry with Dad's bottle of tonic

509
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
before you went for the sale with him.

510
00:24:43,880 --> 00:24:47,880
You saw me? Oh, I'm sorry, Phil. Sorry you saw me.

511
00:24:47,880 --> 00:24:50,880
Naturally, you jumped to the conclusion that I...

512
00:24:50,880 --> 00:24:52,880
Poor little man.

513
00:24:52,880 --> 00:24:54,880
There's nothing for you to worry about now, Phil.

514
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
You mean they're not going to hang you, Felix?

515
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
They're not going to hang me.

516
00:24:58,880 --> 00:25:00,880
You won't let them do anything to you? Promise me.

517
00:25:00,880 --> 00:25:03,880
No, I won't let them do anything to me.

518
00:25:03,880 --> 00:25:07,880
But, Phil, there are other things for you to think about now.

519
00:25:07,880 --> 00:25:11,880
Now that your father's gone, you are head of the house.

520
00:25:11,880 --> 00:25:14,880
That's a man's job, Phil.

521
00:25:14,880 --> 00:25:18,880
There's a lot you've learned about courage these last few days.

522
00:25:18,880 --> 00:25:21,880
Living takes a lot of courage.

523
00:25:21,880 --> 00:25:24,880
I've just pretty grown up talk, Phil. Do you understand me?

524
00:25:24,880 --> 00:25:26,880
I'm trying, Felix.

525
00:25:26,880 --> 00:25:28,880
You remind me a lot of my own son.

526
00:25:28,880 --> 00:25:29,880
You mean the boy my father ran...

527
00:25:29,880 --> 00:25:32,880
That's right, Phil. Yes, you're a lot like him.

528
00:25:32,880 --> 00:25:34,880
Would he have gone sailing with us?

529
00:25:34,880 --> 00:25:37,880
Oh, yes. I think Ronnie would have been quite a sailor.

530
00:25:37,880 --> 00:25:39,880
Can we go sailing tomorrow, Felix?

531
00:25:39,880 --> 00:25:40,880
Not tomorrow, Phil.

532
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
Are you going away, Felix?

533
00:25:42,880 --> 00:25:45,880
Yes, but not as far as most people might think.

534
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
You sound very strange, Felix.

535
00:25:47,880 --> 00:25:50,880
I have a note to write. I have to make everything ship-shaped.

536
00:25:50,880 --> 00:25:54,880
You go on out to your mother and tell them they may join me in a few minutes.

537
00:25:54,880 --> 00:25:56,880
Can't I wait, Felix?

538
00:25:56,880 --> 00:25:58,880
No, Phil. Go ahead now.

539
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
But...

540
00:25:59,880 --> 00:26:01,880
Those are orders. Keepers orders.

541
00:26:01,880 --> 00:26:03,880
Aye, aye, sir.

542
00:26:03,880 --> 00:26:05,880
Goodbye, son.

543
00:26:08,880 --> 00:26:13,880
I thought I'd made the last entry in this diary, but there will have to be one more.

544
00:26:13,880 --> 00:26:15,880
This diary was kept for only one purpose.

545
00:26:15,880 --> 00:26:20,880
To make George and the police believe that I planned to kill the beast by drowning him.

546
00:26:20,880 --> 00:26:24,880
Death was already waiting for George Rattery at home in the bottle of his tonic...

547
00:26:24,880 --> 00:26:29,880
where I had placed three pellets of rat poison taken by me from the garage.

548
00:26:29,880 --> 00:26:31,880
My plan was almost perfect.

549
00:26:31,880 --> 00:26:34,880
The only thing I didn't expect was that someone loved me enough...

550
00:26:34,880 --> 00:26:38,880
to try to destroy the evidence I had so carefully planted...

551
00:26:38,880 --> 00:26:40,880
in an effort to help me...

552
00:26:40,880 --> 00:26:44,880
and even to confess to my crime in order to save my skin.

553
00:26:44,880 --> 00:26:48,880
I know now that my life ended with the death of my son, Ronnie.

554
00:26:48,880 --> 00:26:54,880
It seems that I must have just come back to life for a few weeks to save Phil.

555
00:26:54,880 --> 00:26:57,880
Yes, I killed George Rattery.

556
00:26:57,880 --> 00:26:59,880
I have no regrets.

557
00:26:59,880 --> 00:27:03,880
I might have known that the matter would be taken care of fiddly.

558
00:27:03,880 --> 00:27:07,880
It says in the Bible, the beast must die.

559
00:27:07,880 --> 00:27:10,880
But the man dieth also.

560
00:27:10,880 --> 00:27:14,880
Yea, they both must die.

561
00:27:14,880 --> 00:27:17,880
George was right about that tonic of his.

562
00:27:17,880 --> 00:27:19,880
It is very bitter.

563
00:27:33,880 --> 00:27:36,880
And so closes The Beast Must Die...

564
00:27:36,880 --> 00:27:43,880
starring Herbert Marshall, tonight's tale of Suspense.

565
00:27:43,880 --> 00:27:46,880
Suspense is produced and directed by William Spear.

566
00:27:46,880 --> 00:27:51,880
Have you discovered the age-old secret of famous chefs and lovers of fine food?

567
00:27:51,880 --> 00:27:57,880
Namely, how good wine makes even the simplest, most inexpensive meals really exciting events?

568
00:27:57,880 --> 00:28:02,880
How Roma wines perform flavor miracles in bringing out rich new savoriness?

569
00:28:02,880 --> 00:28:06,880
Well, the next time you cook any of the red meats, stews, fish, or poultry,

570
00:28:06,880 --> 00:28:14,880
add a generous portion of any Roma California table wine, delicious sautern, hearty burgundy, or tasty claret.

571
00:28:14,880 --> 00:28:18,880
Then put the same bottle well chilled on the table with your meal.

572
00:28:18,880 --> 00:28:25,880
You will be amazed at the wonders Roma wine performs in bringing out all the appetizing goodness of even the simplest foods.

573
00:28:25,880 --> 00:28:31,880
Remember, Roma wines, these marvelous aids to greater enjoyment of daily meals,

574
00:28:31,880 --> 00:28:33,880
cost only pennies a glass full.

575
00:28:33,880 --> 00:28:37,880
So any home can afford the pleasure they give to everyday living.

576
00:28:37,880 --> 00:28:43,880
Ask for R-O-M-A, Roma wines, America's largest selling wines,

577
00:28:43,880 --> 00:28:48,880
made in California for enjoyment throughout the world.

578
00:28:48,880 --> 00:28:54,880
This is Herbert Marshall, and at the request of the United States Army, I'm addressing this to every soldier listening.

579
00:28:54,880 --> 00:28:58,880
Volunteers are once more being accepted for immediate training by the parachute troops.

580
00:28:58,880 --> 00:29:02,880
Paratroopers receive $50 extra per month in base pay.

581
00:29:02,880 --> 00:29:04,880
Officers get $100 extra per month.

582
00:29:04,880 --> 00:29:09,880
If you think you can qualify for the paratroops, apply to your company commander immediately.

583
00:29:09,880 --> 00:29:14,880
Mr. Marshall appeared to the courtesy of Metro Golden Mayor, producers of White Cliffs of Dover.

584
00:29:14,880 --> 00:29:21,880
Next Thursday, same time, you will hear Mr. Peter Lorre with Richard Conte as stars of Suspended.

585
00:29:21,880 --> 00:29:28,880
Presented by Roma wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

586
00:29:28,880 --> 00:29:56,880
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

