WEBVTT

00:00.000 --> 00:22.360
Roma wines, presents, suspense.

00:22.360 --> 00:27.160
Roma wines, made in California for enjoyment throughout the world.

00:27.160 --> 00:28.160
Salud.

00:28.160 --> 00:29.960
Salud, senor.

00:29.960 --> 00:31.880
Roma wines toast the world.

00:31.880 --> 00:37.560
The wine for your table is Roma wine, made in California for enjoyment throughout the

00:37.560 --> 00:40.680
world.

00:40.680 --> 00:45.360
The Roma Wine Company of Fresno, California welcomes you again to this weekly half hour

00:45.360 --> 00:46.360
of suspense.

00:46.360 --> 00:53.120
Tonight from Hollywood, Roma wines bring you as stars, Miss Ida Lupino, currently being

00:53.120 --> 00:56.120
seen in Warner Brothers, In Our Time.

00:56.120 --> 01:01.520
And Mr. Vincent Price of 20th Century Fox, soon to be seen in the derelict Xanax production,

01:01.520 --> 01:02.520
Wilson.

01:02.520 --> 01:06.280
For the appearance of these two distinguished screen personalities, Lucille Fletcher has

01:06.280 --> 01:13.440
written a suspense play that deals with brooding anxiety and sharpening suspicion, played against

01:13.440 --> 01:17.800
the severe and forbidding background of the late Victorian era.

01:17.800 --> 01:23.200
And so with Fugue in C minor, and with the performances of Ida Lupino and Vincent Price,

01:23.200 --> 01:26.840
we again hope to keep you in suspense.

01:53.200 --> 01:57.960
April 1st, 1900.

01:57.960 --> 02:02.840
Dear Bessie, this is just to let you know that I arrived in pilot skill.

02:02.840 --> 02:05.480
Lizzie met me at the station.

02:05.480 --> 02:09.400
She's heartbroken about Papa's bankruptcy, and for some reason feels that it's up to

02:09.400 --> 02:12.000
me to remedy the family situation.

02:12.000 --> 02:16.200
I told her I'd been offered a job, but she swept away that idea in horror.

02:16.200 --> 02:19.800
A girl with your looks, Amanda Peabody, doesn't have to get a job.

02:19.800 --> 02:22.920
There are too many rich husbands floating around for that.

02:22.920 --> 02:27.080
Furthermore, she says she has a rich husband already picked up for me right here in Pilotsville.

02:27.080 --> 02:28.760
Don't you remember?

02:28.760 --> 02:30.840
I told you about him at Christmas time.

02:30.840 --> 02:38.160
He's a Mr. Evans, richest, creasest, charming, cultured, a lonely widower with two dear little

02:38.160 --> 02:39.160
children.

02:39.160 --> 02:42.880
And besides that, he's just your type, a real intellectual.

02:42.880 --> 02:44.920
You should hear him play the pipe organ.

02:44.920 --> 02:48.080
And you know, Bessie, I've met so few interesting men lately.

02:48.080 --> 02:55.080
And all you'd have to do is lift your little finger.

02:55.080 --> 03:00.000
Mr. Evans.

03:00.000 --> 03:05.840
Oh, good evening, Mrs. Chumley.

03:05.840 --> 03:07.440
How delightful to see you here.

03:07.440 --> 03:11.480
I'd like you to meet my sister, Mr. Evans, my sister, Amanda Peabody.

03:11.480 --> 03:12.480
Delighted, I'm sure.

03:12.480 --> 03:14.200
It's a lovely party, Mr. Evans.

03:14.200 --> 03:15.200
Thank you, Miss Peabody.

03:15.200 --> 03:16.680
Have you just come to Pilotsville?

03:16.680 --> 03:17.680
Yes.

03:17.680 --> 03:21.320
I'm from New York, visiting me after the whirl of the hectic social season.

03:21.320 --> 03:22.320
Oh, indeed?

03:22.320 --> 03:25.560
Well, I'm afraid our Pilotsville society must seem a bit dull to you, Miss Peabody.

03:25.560 --> 03:26.960
Oh, no, not at all.

03:26.960 --> 03:27.960
It's charming.

03:27.960 --> 03:30.040
I've enjoyed everything so much tonight.

03:30.040 --> 03:32.320
Your beautiful house, the music.

03:32.320 --> 03:34.200
I hear you're going to play for us, Mr. Evans.

03:34.200 --> 03:35.200
Oh, a bit.

03:35.200 --> 03:36.800
Do you care for organ music, Miss Peabody?

03:36.800 --> 03:37.800
Very much.

03:37.800 --> 03:39.080
I never miss a church recital.

03:39.080 --> 03:43.200
But what a luxury it must be to have your own pipe organ right here in the house.

03:43.200 --> 03:44.760
I'm afraid I couldn't do without it.

03:44.760 --> 03:45.760
It's my hobby, you know.

03:45.760 --> 03:49.080
Bach, Buxtehude, César Franck.

03:49.080 --> 03:50.080
Don't you adore their work?

03:50.080 --> 03:52.280
Oh, Amanda's very musical.

03:52.280 --> 03:54.680
You should hear her render the burning of Rome.

03:54.680 --> 03:55.680
Yes.

03:55.680 --> 03:58.840
And the delightful thing, of course, about having a pipe organ in the house is that it's

03:58.840 --> 03:59.840
everywhere.

03:59.840 --> 04:05.440
Just sit at a keyboard and hear the walls, the ceilings, the floors vibrate.

04:05.440 --> 04:08.960
You see, Miss Peabody, I've had the pipes installed all over the house.

04:08.960 --> 04:11.920
Under this floor, for example, are all the choir stops.

04:11.920 --> 04:15.000
Up in the bedroom walls are the stops for the swell manual.

04:15.000 --> 04:21.280
And the great 32 foot pedal stops, the giant diapasons are underneath the staircase.

04:21.280 --> 04:24.080
My children sleep next door to the echo chamber.

04:24.080 --> 04:29.040
So, you see, we live like angels here in a paradise of music.

04:29.040 --> 04:30.040
How thrilling.

04:30.040 --> 04:32.880
Now, ladies, come upstairs to the second floor landing, won't you?

04:32.880 --> 04:33.880
And I'll show you the console.

04:33.880 --> 04:34.880
It was made for me in Vienna.

04:34.880 --> 04:49.720
April 7th, 1900.

04:49.720 --> 04:54.000
And Bessie, dear, to tell you the truth, I really find him fascinating.

04:54.000 --> 04:55.000
I wish you could hear him play.

04:55.000 --> 04:56.000
It sweeps you off your feet.

04:56.000 --> 05:01.000
There is such wildness to it and at the same time, such dignity.

05:01.000 --> 05:06.200
And to hear the sound all through that marvelous house, rolling through those gorgeous rooms

05:06.200 --> 05:09.360
with their beautiful tapestries and potted palms.

05:09.360 --> 05:13.240
I could sit and listen to him all night.

05:13.240 --> 05:15.520
You have the most amazing eyes, Miss Peabody.

05:15.520 --> 05:16.520
What are you thinking about?

05:16.520 --> 05:17.520
The music.

05:17.520 --> 05:18.520
Oh, please don't stop.

05:18.520 --> 05:19.520
It's so beautiful.

05:19.520 --> 05:22.880
Well, you seem to be as mad about music as I am.

05:22.880 --> 05:24.240
Your sister says you play too.

05:24.240 --> 05:25.800
Oh, no, only a little.

05:25.800 --> 05:28.200
My appreciation of it is all inside, I'm afraid.

05:28.200 --> 05:29.200
That's plenty.

05:29.200 --> 05:32.120
If you can play, it's better just to enjoy the music of others.

05:32.120 --> 05:34.840
I can't bear this sentimental drumming, can you?

05:34.840 --> 05:36.200
I shouldn't think you would enjoy it.

05:36.200 --> 05:38.800
The idiotic tunes people play nowadays.

05:38.800 --> 05:40.480
Give me the old stern classics.

05:40.480 --> 05:42.640
They have strength and power.

05:42.640 --> 05:43.640
Give me something with light to it.

05:43.640 --> 05:44.640
Something that will flood the whole house with sound.

05:44.640 --> 06:04.480
Oh, that's marvelous.

06:04.480 --> 06:06.400
You're a very unusual girl, Miss Peabody.

06:06.400 --> 06:09.160
Quite unlike the run of girls here down here at Pilotsville.

06:09.160 --> 06:10.760
Yes, in what way?

06:10.760 --> 06:13.760
Oh, it's rather hard to explain.

06:13.760 --> 06:16.200
Oh, some more tea, Amanda.

06:16.200 --> 06:17.600
No, thank you.

06:17.600 --> 06:18.600
A muffin?

06:18.600 --> 06:20.520
No, thank you.

06:20.520 --> 06:22.120
You have an excellent cook, Mr. Evans.

06:22.120 --> 06:23.600
Please, please call me Theodore.

06:23.600 --> 06:24.600
You know you promised.

06:24.600 --> 06:25.600
Theodore.

06:25.600 --> 06:26.600
Amanda.

06:26.600 --> 06:30.160
And your house is beautifully run, too.

06:30.160 --> 06:32.400
You must have an excellent housekeeper.

06:32.400 --> 06:35.080
Everything always looks so charming and quiet.

06:35.080 --> 06:37.160
I haven't even heard a peep out of your children.

06:37.160 --> 06:38.160
My children?

06:38.160 --> 06:40.480
Oh, yes, the children have been away at school.

06:40.480 --> 06:41.760
You have two, haven't you?

06:41.760 --> 06:43.200
Yes, Daphne and David.

06:43.200 --> 06:44.200
What sweet names.

06:44.200 --> 06:47.760
Well, nearly I don't approve of schools for young children, but you see they were rather

06:47.760 --> 06:51.280
overwrought after Mrs. Evans passed on.

06:51.280 --> 06:52.280
I can well understand.

06:52.280 --> 06:56.400
They were almost morbidly devoted to their mother, and then of course the unfortunate

06:56.400 --> 06:58.200
circumstances of her death.

06:58.200 --> 07:01.720
But I suppose your sister, Mrs. Chumley, has told you all about that.

07:01.720 --> 07:06.400
No, not very much, except your wife was killed in a street accident, wasn't she?

07:06.400 --> 07:07.400
Yes, in Philadelphia.

07:07.400 --> 07:10.480
A brewery wagon and four horses ran her down.

07:10.480 --> 07:12.000
Oh, how terrible.

07:12.000 --> 07:15.080
It's something I don't like to think about very often.

07:15.080 --> 07:16.080
Poor beautiful Margaret.

07:16.080 --> 07:20.480
Well, it's like a nightmare, Amanda, and I still can't feel reconciled.

07:20.480 --> 07:23.520
But what I was driving at was the children.

07:23.520 --> 07:26.960
They were in school when she died and by some malicious stroke of fate.

07:26.960 --> 07:30.060
There was an epidemic of scarlet fever raging out there.

07:30.060 --> 07:33.200
The authorities wouldn't lift the quarantine and let them out for her funeral.

07:33.200 --> 07:34.200
Oh, poor little things.

07:34.200 --> 07:35.680
Yes, it upset them dreadfully.

07:35.680 --> 07:40.480
In fact, I sometimes fear it's left a mark on them, which may endure all their lives.

07:40.480 --> 07:41.940
Why, what do you mean?

07:41.940 --> 07:45.600
They suffer from delusions, delusions about her.

07:45.600 --> 07:51.440
They think that in some way she is linked, her soul is imprisoned in the organ pipes.

07:51.440 --> 07:52.440
Oh, horrible.

07:52.440 --> 07:54.200
I wish I could do something about it.

07:54.200 --> 07:58.400
It's a frightful notion, but they won't, they don't let me play when they're at home.

07:58.400 --> 08:01.120
That echo chamber in particular next door to their bedroom.

08:01.120 --> 08:02.120
Yes.

08:02.120 --> 08:04.480
You know, it's nothing but an empty sealed room with a few wires.

08:04.480 --> 08:08.000
Of course, it's all because they never saw her dead.

08:08.000 --> 08:12.280
But they have a notion that she's, well, somehow hidden there.

08:12.280 --> 08:14.400
Oh, ghastly.

08:14.400 --> 08:17.000
They really think that, do they?

08:17.000 --> 08:33.720
Children can think up such very strange things in their little minds, can't they?

08:33.720 --> 08:38.920
The night for suspense, Roma wines are bringing you as stars, Miss Ida Lupino and Mr. Vincent

08:38.920 --> 08:43.800
Price, whom you have heard in the prologue to, Hugh in C minor.

08:43.800 --> 08:55.160
Tonight's tale of suspense.

08:55.160 --> 08:57.360
Let us look in on another scene for a moment.

08:57.360 --> 09:02.840
A smart dinner party at the internationally famous Hotel de Nacional de Cuba in Havana.

09:02.840 --> 09:06.960
One of the guests, a world traveled American, sets down his wine glass and remarks that

09:06.960 --> 09:12.240
a truly fine wine always carries the unmistakable flavor of the particular vineyards from which

09:12.240 --> 09:13.240
it comes.

09:13.240 --> 09:17.880
Well, when laughs his Cuban host, you must be homesick for California right now.

09:17.880 --> 09:22.440
For the wine you are enjoying so much is from America, from California.

09:22.440 --> 09:24.320
It is Roma wine.

09:24.320 --> 09:26.320
Yes, it's true.

09:26.320 --> 09:31.400
Our own wonderful vineyard country in California produces in Roma wines that discriminating

09:31.400 --> 09:35.320
people in other lands esteem as an imported delicacy.

09:35.320 --> 09:41.380
Yet you here at home can enjoy these distinguished Roma wines for mere pennies a glass full.

09:41.380 --> 09:45.360
You pay none of the expensive overseas shipping charges and duties.

09:45.360 --> 09:50.080
Daily with your meals or when entertaining or any time, you can delight yourself with

09:50.080 --> 09:55.680
the wonderful flavor that comes from age old winemaking traditions perfected by modern

09:55.680 --> 09:57.880
quality controls and tests.

09:57.880 --> 10:03.200
Yes, only pennies a glass full for a treat you are certain to enjoy.

10:03.200 --> 10:08.400
For remember, Roma wines are America's largest selling wines.

10:08.400 --> 10:14.480
Roma, made in California for enjoyment throughout the world.

10:14.480 --> 10:18.960
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage Ida Lupino as Amanda

10:18.960 --> 10:24.120
Peabody and Vincent Price as Theodore Evans in Fugue in C Minor.

10:24.120 --> 10:43.120
A tale well calculated to keep you in suspense.

10:43.120 --> 10:44.120
April 18th.

10:44.120 --> 10:47.400
I met the children today Bessie for the first time.

10:47.400 --> 10:49.400
It was a shock.

10:49.400 --> 10:53.840
They're strange little creatures utterly unlike their father.

10:53.840 --> 10:56.040
The girl is about 11 and the boy eight.

10:56.040 --> 10:59.280
They were both dressed in deep mourning.

10:59.280 --> 11:02.680
Their large gray eyes seemed strained with terror.

11:02.680 --> 11:05.800
They listened and trembled at every sound.

11:05.800 --> 11:07.080
This is Miss Peabody children.

11:07.080 --> 11:09.520
She's a very good friend of mine.

11:09.520 --> 11:11.600
Now I want you both to shake hands with her.

11:11.600 --> 11:13.800
Oh come now Daphne.

11:13.800 --> 11:16.080
You can at least tell Miss Peabody how old you are.

11:16.080 --> 11:18.640
Oh no, please don't press her.

11:18.640 --> 11:21.880
I know when I was a little girl I hated people to talk about my age.

11:21.880 --> 11:24.800
I'd much rather hear about, well about school.

11:24.800 --> 11:28.600
We're not going back there no matter what anybody said.

11:28.600 --> 11:29.600
David.

11:29.600 --> 11:30.600
That's all right.

11:30.600 --> 11:31.840
Then you didn't like school.

11:31.840 --> 11:32.840
No.

11:32.840 --> 11:34.560
And mommy didn't like it either.

11:34.560 --> 11:36.480
She cried when we went away.

11:36.480 --> 11:40.100
Oh but your mama wanted you to be educated didn't she?

11:40.100 --> 11:43.680
She wanted you to grow up and be intelligent people didn't she?

11:43.680 --> 11:46.640
Well didn't she Daphne?

11:46.640 --> 11:48.040
Who are you?

11:48.040 --> 11:49.320
You may call me Aunt Amanda.

11:49.320 --> 11:51.120
I'm a friend of your papa's.

11:51.120 --> 11:53.360
Do you know where my mama is?

11:53.360 --> 11:54.360
Your mama?

11:54.360 --> 11:56.640
Well your mama's in heaven dear.

11:56.640 --> 11:57.640
No she's not.

11:57.640 --> 11:59.640
Then where is she dear?

11:59.640 --> 12:01.360
Please don't start the morphomand.

12:01.360 --> 12:02.360
It's too upsetting.

12:02.360 --> 12:03.360
Come along children.

12:03.360 --> 12:06.520
Now we're going to have a little music like old times.

12:06.520 --> 12:08.760
You remember when your mother was alive?

12:08.760 --> 12:10.360
We all used to play together.

12:10.360 --> 12:16.480
David, you with your cornet and Daphne at the violin and mama at the piano.

12:16.480 --> 12:19.120
Well Miss Peabody plays the piano too.

12:19.120 --> 12:23.040
Mama's promised to play Narcissus, mama's favorite piece.

12:23.040 --> 12:24.040
Well?

12:24.040 --> 12:28.400
Well perhaps some other time Theodore when they don't feel so strange.

12:28.400 --> 12:30.080
I tell you I've humored them to death.

12:30.080 --> 12:31.080
Now come David.

12:31.080 --> 12:32.520
There's your cornet on the mantelpiece.

12:32.520 --> 12:33.520
Daphne.

12:33.520 --> 12:34.520
No.

12:34.520 --> 12:35.520
I insist.

12:35.520 --> 12:37.560
Look now I'll start the melody on the organ.

12:37.560 --> 12:41.560
David, you come in with your cornet obligato in the third measure.

12:41.560 --> 12:44.560
Daphne, you can follow me.

12:44.560 --> 12:49.560
What's that?

12:49.560 --> 12:54.560
Come along children.

12:54.560 --> 12:59.560
What's that note?

12:59.560 --> 13:04.200
That note making that funny noise.

13:04.200 --> 13:05.200
What note?

13:05.200 --> 13:06.200
Oh you mean that.

13:06.200 --> 13:07.200
Oh that's just a cipher.

13:07.200 --> 13:09.400
A wire must have stuck somewhere.

13:09.400 --> 13:10.400
One of the pipe valves.

13:10.400 --> 13:11.400
It's mama.

13:11.400 --> 13:12.400
That's where mama is.

13:12.400 --> 13:13.400
She's calling for us.

13:13.400 --> 13:14.400
Don't be silly.

13:14.400 --> 13:17.400
I'll just hit the key a few times and it'll stop.

13:17.400 --> 13:19.360
You've heard these ciphers before haven't you Miss Peabody?

13:19.360 --> 13:21.160
Well I don't know much about pipe organs.

13:21.160 --> 13:23.760
It's a common technical occurrence but very annoying of course.

13:23.760 --> 13:24.760
What is she doing in there?

13:24.760 --> 13:25.760
Why doesn't it stop?

13:25.760 --> 13:26.760
That's where she is.

13:26.760 --> 13:29.360
She's in the pipe and she can't get out.

13:29.360 --> 13:30.360
Daphne stop that nonsense.

13:30.360 --> 13:32.240
Oh hush dear your papa will fix it.

13:32.240 --> 13:33.240
No he won't he can't.

13:33.240 --> 13:38.240
She won't let him because he killed her.

13:38.240 --> 13:39.240
Daphne.

13:39.240 --> 13:41.720
Daphne what did you say?

13:41.720 --> 13:42.720
She didn't.

13:42.720 --> 13:44.240
Oh the poor little thing is hysterical.

13:44.240 --> 13:46.040
We should never have tried to persuade them.

13:46.040 --> 13:50.200
Oh Amanda just because they never looked upon her face because they never saw her lying

13:50.200 --> 13:51.200
there in the coffin.

13:51.200 --> 13:52.200
Hush hush.

13:52.200 --> 13:54.280
My own children believe that I am a murderer.

13:54.280 --> 13:56.160
Theodore you're making them both sick.

13:56.160 --> 14:00.520
And so I, I who loved their mother so much who was so devoted for twelve years.

14:00.520 --> 14:03.400
Do I look like a murderer Amanda?

14:03.400 --> 14:04.400
Do I?

14:04.400 --> 14:05.400
No.

14:05.400 --> 14:06.400
There it is again.

14:06.400 --> 14:07.400
It's mama.

14:07.400 --> 14:08.400
It's mama.

14:08.400 --> 14:09.400
Shh dear.

14:09.400 --> 14:24.040
I'll take them upstairs for you Theodore while you try and fix it.

14:24.040 --> 14:25.040
April 24th.

14:25.040 --> 14:26.040
Oh Bessie.

14:26.040 --> 14:27.040
Those poor little children.

14:27.040 --> 14:32.640
We took them out to the cemetery today to show them her grave.

14:32.640 --> 14:34.160
A marble angel guarded it.

14:34.160 --> 14:37.240
It was planted with pure white tulips.

14:37.240 --> 14:39.920
How final it was and peaceful.

14:39.920 --> 14:44.480
And yet they began to tremble again the moment we set foot inside the house.

14:44.480 --> 14:45.480
Poor Theodore.

14:45.480 --> 14:48.080
The man is nearly out of his mind.

14:48.080 --> 14:49.080
What can he do?

14:49.080 --> 14:53.580
I keep asking myself that question.

14:53.580 --> 14:55.280
She died in Philadelphia you say?

14:55.280 --> 14:56.280
Yes on May 15th.

14:56.280 --> 14:58.660
Just a little less than a year ago.

14:58.660 --> 14:59.660
You weren't with her?

14:59.660 --> 15:01.480
No she went there to take a piano lesson.

15:01.480 --> 15:03.900
There was a new teacher she'd heard about.

15:03.900 --> 15:06.840
She was always so self-conscious about her technique.

15:06.840 --> 15:08.880
She never reached his studio.

15:08.880 --> 15:11.480
They notified me at midnight from the city morgue.

15:11.480 --> 15:14.000
And no one in Philadelphia saw her?

15:14.000 --> 15:15.760
No one except the attendants at the morgue.

15:15.760 --> 15:18.760
Of course and the people who picked her up after the collision.

15:18.760 --> 15:20.040
It was such a brutal accident.

15:20.040 --> 15:24.160
There had been no one from among them who could speak to the children, explain to them.

15:24.160 --> 15:25.160
Oh no.

15:25.160 --> 15:27.800
Oh it's so horrible, so sordid.

15:27.800 --> 15:29.240
I know my dear.

15:29.240 --> 15:31.280
I hate to make you suffer.

15:31.280 --> 15:35.280
But if we could find some way, if they could just believe.

15:35.280 --> 15:39.120
When you brought her back here to Pilotsville, there was a funeral.

15:39.120 --> 15:40.120
Yes.

15:40.120 --> 15:42.040
And was there anybody then who saw her?

15:42.040 --> 15:44.200
Oh no I couldn't bear it, Amanda.

15:44.200 --> 15:46.760
I didn't think at the time she'd been so beautiful.

15:46.760 --> 15:50.080
Her lovely sweet gentle face and her eyes.

15:50.080 --> 15:52.320
The horses had completely trembled.

15:52.320 --> 15:53.320
Oh.

15:53.320 --> 15:56.440
Even if the children had been able to come home I wouldn't have let them look.

15:56.440 --> 15:59.360
The coffin was sealed when I left Philadelphia.

15:59.360 --> 16:01.000
I didn't want to see her again myself.

16:01.000 --> 16:03.080
But there was a funeral.

16:03.080 --> 16:04.080
People came.

16:04.080 --> 16:05.400
Flowers an undertaker.

16:05.400 --> 16:06.400
Yes.

16:06.400 --> 16:09.440
Well if they could believe that, if there was one witness.

16:09.440 --> 16:12.920
Perhaps my own sister Lily.

16:12.920 --> 16:14.920
Funeral Amanda?

16:14.920 --> 16:21.240
Of course there was a funeral.

16:21.240 --> 16:23.200
The finest funeral in town.

16:23.200 --> 16:26.600
A snow white hearse and 25 coaches.

16:26.600 --> 16:27.600
Everybody sent flowers.

16:27.600 --> 16:32.080
The casket wasn't open but I've been to lots of funerals where they don't open the casket.

16:32.080 --> 16:35.320
And for what I understand she was pretty badly mangled.

16:35.320 --> 16:37.120
But it was a beautiful funeral.

16:37.120 --> 16:40.640
Mr Evans played the organ himself for the finest selections.

16:40.640 --> 16:43.120
All the sweet old pieces his wife liked.

16:43.120 --> 16:48.840
There was Narcissus and Mighty Like a Rose and Goodbye Forever.

16:48.840 --> 16:54.360
That's the way it was.

16:54.360 --> 16:57.360
So you see David, my sister Mrs Chomley was there.

16:57.360 --> 16:58.360
Yes.

16:58.360 --> 17:00.200
But how did she know it was Mama?

17:00.200 --> 17:01.200
Oh David.

17:01.200 --> 17:04.480
She didn't see Mama, did she?

17:04.480 --> 17:07.000
Well, nobody saw your poor Mama dear.

17:07.000 --> 17:08.960
She wouldn't have wanted anyone to see her.

17:08.960 --> 17:10.840
Mama wasn't there.

17:10.840 --> 17:12.840
She talks to us every night.

17:12.840 --> 17:14.880
She tells us to look for her.

17:14.880 --> 17:15.880
Where dear?

17:15.880 --> 17:16.880
In the pipes.

17:16.880 --> 17:19.120
But David, your Mama's dead.

17:19.120 --> 17:20.760
She's been dead for nearly a year.

17:20.760 --> 17:23.520
Now you saw her grave out in the cemetery.

17:23.520 --> 17:25.240
She's happy and at rest.

17:25.240 --> 17:27.040
Why doesn't Papa give us the key?

17:27.040 --> 17:31.440
If he'd only let us have it we could look for her.

17:31.440 --> 17:32.440
What key dear?

17:32.440 --> 17:33.440
The keys to the pipes.

17:33.440 --> 17:38.240
There's a little door just underneath the stairs.

17:38.240 --> 17:40.680
That's where they, that's where the big pipes are.

17:40.680 --> 17:42.680
And inside it's all dark.

17:42.680 --> 17:47.400
But where are the, but there are, there are tunnels.

17:47.400 --> 17:50.400
There's a little room.

17:50.400 --> 17:54.960
Go on dear.

17:54.960 --> 17:58.440
That's where she's hiding.

17:58.440 --> 17:59.440
That's where Mama is.

17:59.440 --> 18:00.920
That's where Mama is.

18:00.920 --> 18:03.520
Oh David darling, now look, come here.

18:03.520 --> 18:05.640
No, I hate you.

18:05.640 --> 18:06.760
But why do you hate me?

18:06.760 --> 18:08.160
Why don't you let me help you?

18:08.160 --> 18:09.160
Because.

18:09.160 --> 18:10.160
Because what?

18:10.160 --> 18:12.680
Because you, you like him.

18:12.680 --> 18:13.680
Him?

18:13.680 --> 18:17.560
Papa, you're going to marry him, aren't you?

18:17.560 --> 18:19.120
Yes you are.

18:19.120 --> 18:21.600
Tavina says you are.

18:21.600 --> 18:23.520
You're going to marry him.

18:23.520 --> 18:25.960
Then you'll send us back to school.

18:25.960 --> 18:28.600
And there'll be no one left to help Mama.

18:28.600 --> 18:30.920
Poor Mama will never be left out.

18:30.920 --> 18:33.440
Oh I hate you, I hate you.

18:33.440 --> 18:35.560
David, what are you doing here?

18:35.560 --> 18:37.480
David, did you strike Miss Peabody?

18:37.480 --> 18:39.160
He's sick Theodore, I'm sure he's very sick.

18:39.160 --> 18:41.200
Now go to your room at once.

18:41.200 --> 18:43.920
Oh those dreadful children.

18:43.920 --> 18:47.360
I tell you Amanda, they'll ruin whatever happiness we might have.

18:47.360 --> 18:50.560
Theodore, I love you very much.

18:50.560 --> 18:52.280
But I couldn't marry you.

18:52.280 --> 18:54.360
What with that child's cry ringing in my head?

18:54.360 --> 18:56.200
We've got to help them.

18:56.200 --> 18:57.200
Give them that key.

18:57.200 --> 18:59.960
Let them go and look in the room where the pipes are.

18:59.960 --> 19:01.720
Then they'll see for themselves that there's no ghost.

19:01.720 --> 19:02.720
Key?

19:02.720 --> 19:03.960
Who told you about a key to that room?

19:03.960 --> 19:04.960
The children.

19:04.960 --> 19:05.960
The children?

19:05.960 --> 19:09.080
Amanda, I'm going to tell you something.

19:09.080 --> 19:11.720
Something I've never told a living soul.

19:11.720 --> 19:13.160
It may frighten you.

19:13.160 --> 19:14.160
Yes.

19:14.160 --> 19:16.960
Margaret was going mad when she died.

19:16.960 --> 19:17.960
No one knew it but me.

19:17.960 --> 19:18.960
It ran in her family.

19:18.960 --> 19:20.780
I discovered it long after we were married.

19:20.780 --> 19:22.480
After the children were born.

19:22.480 --> 19:23.480
Otherwise I'd never have...

19:23.480 --> 19:24.480
And now you think the children?

19:24.480 --> 19:25.960
I'm afraid so.

19:25.960 --> 19:29.080
It was peopling of sound she had.

19:29.080 --> 19:30.080
Just like them.

19:30.080 --> 19:31.960
A fear of the dead's returning.

19:31.960 --> 19:32.960
She used to play...

19:32.960 --> 19:33.960
What's that?

19:33.960 --> 19:37.440
It sounds like the organ.

19:37.440 --> 19:38.960
But the motor isn't on.

19:38.960 --> 19:41.880
The console was locked when I left.

19:41.880 --> 19:42.940
Someone's trying to play.

19:42.940 --> 19:44.800
No one but me can touch that instrument.

19:44.800 --> 19:47.080
It's forbidden in this house and the servants are out.

19:47.080 --> 19:48.560
Unless those children.

19:48.560 --> 19:52.200
Come upstairs, Amanda.

19:52.200 --> 19:53.200
Theodore.

19:53.200 --> 19:57.560
Why there's no one here?

19:57.560 --> 19:59.400
No one of the keyboard.

19:59.400 --> 20:00.400
The organ's playing itself.

20:00.400 --> 20:01.400
That's impossible.

20:01.400 --> 20:02.400
The motor's not going.

20:02.400 --> 20:03.400
The motor?

20:03.400 --> 20:04.400
Yes, it says the bellows going.

20:04.400 --> 20:05.400
There's no air in the pipes unless it's on.

20:05.400 --> 20:06.800
No air to make the pipes speak.

20:06.800 --> 20:07.800
It's impossible, I tell you.

20:07.800 --> 20:10.000
Perhaps the children found the key and got in.

20:10.000 --> 20:11.000
Key?

20:11.000 --> 20:12.000
No, no, no.

20:12.000 --> 20:13.000
The key's here in my pocket.

20:13.000 --> 20:14.000
There's no other way in.

20:14.000 --> 20:15.000
No.

20:15.000 --> 20:16.000
Theodore, open that door.

20:16.000 --> 20:17.000
Go in there and see what's happening, please.

20:17.000 --> 20:19.000
No.

20:19.000 --> 20:20.000
Theodore.

20:20.000 --> 20:21.000
I won't give in.

20:21.000 --> 20:22.480
I won't be afraid to it.

20:22.480 --> 20:23.480
Do you hear?

20:23.480 --> 20:26.480
I won't, I won't, I won't.

20:26.480 --> 20:27.480
Here.

20:27.480 --> 20:28.480
It stopped now.

20:28.480 --> 20:29.480
Yes.

20:29.480 --> 20:33.760
It was probably, Billy, nothing but the wind.

20:33.760 --> 20:36.240
Theodore, give me the key.

20:36.240 --> 20:37.560
I'm not afraid.

20:37.560 --> 20:39.800
Are you saying that I am?

20:39.800 --> 20:40.800
I don't know.

20:40.800 --> 20:43.320
But I'll be fair with you, Theodore.

20:43.320 --> 20:46.560
I couldn't marry you and live here with that any more than your children can.

20:46.560 --> 20:47.560
What do you mean?

20:47.560 --> 20:48.560
Rip out those pipes.

20:48.560 --> 20:49.560
Rip out the whole pipe organ.

20:49.560 --> 20:50.920
Give it to a church, but don't keep it here.

20:50.920 --> 20:51.920
Get rid of the pipe organ.

20:51.920 --> 20:52.920
It's not worth it.

20:52.920 --> 20:53.920
Yes.

20:53.920 --> 20:54.920
But I couldn't.

20:54.920 --> 20:55.920
The whole house was built around it.

20:55.920 --> 20:57.720
It's been the very soul and spirit of this home.

20:57.720 --> 20:59.440
It's been the curse, you mean.

20:59.440 --> 21:04.000
Theodore, I know I'd go mad, too, if I had to listen to it night and day.

21:04.000 --> 21:05.000
It's so hollow.

21:05.000 --> 21:08.720
To think of those pipes, so huge, down there in the darkness.

21:08.720 --> 21:09.720
I'd begin to hear things, too.

21:09.720 --> 21:10.720
Oh, it!

21:10.720 --> 21:11.720
Be quiet.

21:11.720 --> 21:12.720
Be quiet.

21:12.720 --> 21:13.720
Come outside.

21:13.720 --> 21:14.720
We'll take a walk.

21:14.720 --> 21:15.720
No.

21:15.720 --> 21:16.720
No, give me the key.

21:16.720 --> 21:17.720
Give me the key.

21:17.720 --> 21:18.720
You're hysterical, Amanda.

21:18.720 --> 21:19.720
I'm sorry I've overburdened you.

21:19.720 --> 21:20.720
Why don't you want to go in there?

21:20.720 --> 21:21.720
Is it because you know something?

21:21.720 --> 21:22.720
You did something.

21:22.720 --> 21:23.720
What do you mean?

21:23.720 --> 21:24.720
Did you kill her?

21:24.720 --> 21:25.720
Amanda.

21:25.720 --> 21:26.720
Very well, Amanda.

21:26.720 --> 21:27.720
Here's the key.

21:27.720 --> 21:34.720
If that's the way you trust me, we'll go down and look around together.

21:34.720 --> 21:35.720
Come now, Amanda.

21:35.720 --> 21:36.720
I'm sorry, Theodore.

21:36.720 --> 21:37.720
I'm sorry, Theodore.

21:37.720 --> 21:38.720
I'm sorry.

21:38.720 --> 21:39.720
I'm sorry.

21:39.720 --> 21:40.720
I'm sorry.

21:40.720 --> 21:41.720
I'm sorry.

21:41.720 --> 21:42.720
I'm sorry.

21:42.720 --> 21:43.720
I'm sorry.

21:43.720 --> 21:45.720
I'm sorry, Theodore.

21:45.720 --> 21:46.720
It slipped out.

21:46.720 --> 21:48.720
It was a dreadful thing to say.

21:48.720 --> 21:49.720
It's all right.

21:49.720 --> 21:50.720
I understand.

21:50.720 --> 21:52.320
Yet it hurts a little.

21:52.320 --> 21:54.720
I've trusted you so completely, Amanda.

21:54.720 --> 21:55.720
Theodore.

21:55.720 --> 21:56.720
Yes, Amanda.

21:56.720 --> 21:58.280
Let's not go in there.

21:58.280 --> 21:59.280
I do trust you, darling.

21:59.280 --> 22:01.280
I believe everything you've told me.

22:01.280 --> 22:02.280
No.

22:02.280 --> 22:04.040
This little key.

22:04.040 --> 22:06.720
To think it should mean so much.

22:06.720 --> 22:07.720
Oh.

22:07.720 --> 22:10.720
How black it is.

22:10.720 --> 22:12.720
Yes, pitch black.

22:12.720 --> 22:13.720
And cold.

22:13.720 --> 22:14.720
Where are the pipes?

22:14.720 --> 22:15.720
I can't see them.

22:15.720 --> 22:16.720
Come in further, Amanda.

22:16.720 --> 22:17.720
You'll see them as soon as your eyes grow accustomed to the darkness.

22:17.720 --> 22:18.720
The biggest pipes packed this well under the great staircase like giants.

22:18.720 --> 22:19.720
Oh, yes.

22:19.720 --> 22:20.720
I'm beginning to see them now.

22:20.720 --> 22:21.720
Shouldn't we go and get a candle?

22:21.720 --> 22:22.720
Oh, no, no.

22:22.720 --> 22:23.720
Go in a little further.

22:23.720 --> 22:24.720
Be careful.

22:24.720 --> 22:25.720
The floor is a maze of wires.

22:25.720 --> 22:26.720
Now stand there for a second.

22:26.720 --> 22:27.720
Theodore, don't leave me.

22:27.720 --> 22:28.720
I won't be long.

22:28.720 --> 22:29.720
I thought you said you weren't afraid.

22:29.720 --> 22:30.720
No, I'm not only afraid.

22:30.720 --> 22:31.720
I'm afraid of you.

22:31.720 --> 22:32.720
I'm afraid of you.

22:32.720 --> 22:33.720
I'm afraid of you.

22:33.720 --> 22:34.720
I'm afraid of you.

22:34.720 --> 22:35.720
I'm afraid of you.

22:35.720 --> 22:36.720
I'm afraid of you.

22:36.720 --> 22:50.720
I'm afraid of you.

22:50.720 --> 22:51.720
Where are you going?

22:51.720 --> 22:52.720
Just upstairs to play for you.

22:52.720 --> 22:53.720
Theodore.

22:53.720 --> 22:54.720
I'd like you to hear how the music sounds in the darkness.

22:54.720 --> 22:55.720
It's quite an experience being so close to the pipes.

22:55.720 --> 22:59.720
You know, narrow, suffocating, especially when I play the great Passacaglia and Fugue of

22:59.720 --> 23:00.720
Bach.

23:00.720 --> 23:01.720
Oh, Theodore, please.

23:01.720 --> 23:02.720
I don't want to stay here.

23:02.720 --> 23:06.500
of the Rheinberger symphonies or the great chorales of César Frank.

23:06.500 --> 23:09.500
Margaret, of course, preferred narcissus.

23:09.500 --> 23:10.500
Margaret!

23:10.500 --> 23:12.500
You're very gullible, Amanda.

23:12.500 --> 23:14.500
Then you did kill her.

23:14.500 --> 23:16.500
You killed her in this room.

23:16.500 --> 23:18.500
And you're going to kill me!

23:18.500 --> 23:19.500
Yes, simple, isn't it?

23:19.500 --> 23:20.500
But why?

23:20.500 --> 23:21.500
I don't know.

23:21.500 --> 23:24.500
One gets tired every now and then of mere music.

23:24.500 --> 23:26.500
Sometimes the classics demand competition.

23:26.500 --> 23:31.000
A scream, for example, there's something so exciting about pulling out all the stops and

23:31.000 --> 23:33.760
drowning out all human sound.

23:33.760 --> 23:39.580
Have you ever tried to match your voice, Miss Peabody, against the thunderous voice of Bach?

23:39.580 --> 23:41.040
It's most effective.

23:41.040 --> 23:45.240
And then when the struggle gets weaker, when the air is almost gone and you choke and gasp

23:45.240 --> 23:48.720
for breath, to bring the music down softer, softer.

23:48.720 --> 23:50.720
You're mad, you're mad!

23:50.720 --> 23:51.720
Come, Amanda.

23:51.720 --> 23:53.120
Would you deny me that pleasure?

23:53.120 --> 23:54.120
No.

23:54.120 --> 23:55.120
Help!

23:55.120 --> 23:56.120
I promise you the concert will be too long.

23:56.120 --> 23:58.740
It takes about eight hours before the air gives out.

23:58.740 --> 24:02.040
Would you know, I could play for days, and don't worry about the children.

24:02.040 --> 24:04.440
I think you've convinced them about the ghosts.

24:04.440 --> 24:05.440
But that...

24:05.440 --> 24:06.440
Theodore!

24:06.440 --> 24:09.240
Someone shut the door.

24:09.240 --> 24:10.240
It's locked and the key's outside.

24:10.240 --> 24:11.240
Who's there?

24:11.240 --> 24:12.240
Let me out!

24:12.240 --> 24:13.240
Let me out!

24:13.240 --> 24:14.240
Theodore!

24:14.240 --> 24:15.240
Get away from me!

24:15.240 --> 24:16.240
Let me out of here!

24:16.240 --> 24:17.240
Let me out!

24:17.240 --> 24:18.240
Let me out!

24:18.240 --> 24:19.240
I can't breathe!

24:19.240 --> 24:20.240
I'm suffocating!

24:20.240 --> 24:21.240
It's so dark!

24:21.240 --> 24:22.240
I can't breathe!

24:22.240 --> 24:23.240
Let me out!

24:23.240 --> 24:24.240
Please!

24:24.240 --> 24:25.240
Please!

24:25.240 --> 24:26.240
I can't breathe!

24:26.240 --> 24:27.240
I can't...

24:27.240 --> 24:28.240
No!

24:28.240 --> 24:29.240
No, don't!

24:29.240 --> 24:30.240
I can't!

24:30.240 --> 24:31.240
I can't...

24:31.240 --> 24:32.240
Let me out!

24:32.240 --> 24:33.240
I can't breathe!

24:33.240 --> 24:34.240
Theodore!

24:34.240 --> 24:35.240
Theodore!

24:35.240 --> 24:36.240
Let me out!

24:36.240 --> 24:37.240
Let me out!

24:37.240 --> 24:38.240
He's dead!

24:38.240 --> 24:39.240
He's dead!

24:39.240 --> 24:40.240
Daphne!

24:40.240 --> 24:41.240
David!

24:41.240 --> 24:42.240
Where are you?

24:42.240 --> 24:43.240
Open the door!

24:43.240 --> 24:44.240
Open the door!

24:44.240 --> 24:45.240
Oh, you're back!

24:45.240 --> 24:46.240
I'm so sorry.

24:46.240 --> 24:47.240
Oh, I'm so sorry.

24:47.240 --> 24:48.240
I'm so sorry.

24:48.240 --> 24:54.880
No! Let me out! Let me out! He's dead! He's dead!

24:54.880 --> 25:01.880
F.D. David, where are you? Open the door! Help me! Help me!

25:01.880 --> 25:06.880
Oh, no! No! Help! Help!

25:12.880 --> 25:15.880
May 1st, 1900.

25:15.880 --> 25:18.880
I shall be coming home in a few days, Bessie.

25:18.880 --> 25:21.880
I still can't sleep at night.

25:21.880 --> 25:24.880
I still hear that laughter.

25:24.880 --> 25:27.880
Still hear that cornet playing its unearthly music.

25:27.880 --> 25:31.880
And Theodore Evans once more lies dead at my feet.

25:31.880 --> 25:35.880
It was his heart, Bessie. He died of fright.

25:35.880 --> 25:41.880
In those few moments he anticipated the hideous fate he had meted out to so many.

25:41.880 --> 25:45.880
And I might have died there if he had not gone so quickly.

25:45.880 --> 25:49.880
But the children hated me. They wanted to kill us both.

25:49.880 --> 25:52.880
Those terrible, pathetic children.

25:52.880 --> 25:56.880
What horrors they must have sensed in that charnel house.

25:56.880 --> 25:59.880
There were other women beside his wife.

25:59.880 --> 26:05.880
The police found them all buried and stuffed away into unused parts of the pipe organ.

26:05.880 --> 26:11.880
Bessie, I was in that pipe room alone with him for four hours before that door creaked open.

26:11.880 --> 26:14.880
There they stood.

26:14.880 --> 26:18.880
And I shall never forget their faces or the things they said.

26:18.880 --> 26:23.880
All right, Miss Peabody. You can come out now if you're really sorry.

26:23.880 --> 26:25.880
I'm sorry.

26:25.880 --> 26:27.880
Are you sure he's quite dead?

26:27.880 --> 26:29.880
Yes, he's dead.

26:29.880 --> 26:33.880
We were right all the time, weren't we, Miss Peabody?

26:33.880 --> 26:35.880
Yes, you were right.

26:35.880 --> 27:03.880
Now, will you come and help us find Mama?

27:06.880 --> 27:13.880
And so closes Fugue in C Minor, starring Miss Ida Lupino and Vincent Price.

27:13.880 --> 27:19.880
Tonight's tale of suspense.

27:19.880 --> 27:22.880
Suspense is produced and directed by William Spear.

27:22.880 --> 27:26.880
Of all the rich treasures man gets from the earth and mother nature,

27:26.880 --> 27:30.880
none has been more highly esteemed than wine, good, delicious wine.

27:30.880 --> 27:36.880
And if you are one who does not yet know how much and how delightfully Roma wines add to your meals,

27:36.880 --> 27:40.880
well, let me urge you not to miss out any longer on such a treat as this.

27:40.880 --> 27:42.880
There's nothing complicated about it.

27:42.880 --> 27:48.880
Just get and serve Roma wine with any meal or any time in any kind of glass you wish.

27:48.880 --> 27:50.880
Serve it chilled.

27:50.880 --> 27:55.880
Try the many different kinds of Roma wine until you find those you like best of all.

27:55.880 --> 28:00.880
Try Roma California Sherry with its wonderful nut-like flavor as an appetizer,

28:00.880 --> 28:06.880
or Ruby Red Roma Burgundy, or the deliciously delicate flavored Roma Sauternes.

28:06.880 --> 28:09.880
These superb wines cost you only pennies a glass full.

28:09.880 --> 28:13.880
Yet, they make even the simplest meal taste like a million dollars.

28:13.880 --> 28:14.880
Get some today.

28:14.880 --> 28:18.880
And if your dealer is temporarily out of Roma, please try again soon.

28:18.880 --> 28:27.880
You owe it to yourself to have and regularly enjoy R-O-M-A, Roma wines, America's largest selling wines,

28:27.880 --> 28:32.880
made in California for enjoyment throughout the world.

28:32.880 --> 28:33.880
This is Ida Lupino.

28:33.880 --> 28:37.880
Mr. Spear has just been telling me a little about next week's suspense show.

28:37.880 --> 28:41.880
The star will be Thomas Mitchell in the story about a man who had headaches,

28:41.880 --> 28:46.880
tried everything to cure them, finally went to a psychiatrist, and found out that he was a murderer.

28:46.880 --> 28:50.880
That certainly sounds like a broadcast we listeners won't want to miss.

28:50.880 --> 28:54.880
One more word. Don't forget to buy that war bond this week.

28:54.880 --> 29:02.880
Next Thursday, same time, you will hear Thomas Mitchell and Donald Crisp in Suspense.

29:02.880 --> 29:11.880
Presented by Roma Wines, R-O-M-A, made in California for enjoyment throughout the world.

29:11.880 --> 29:16.880
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

