1
00:00:00,000 --> 00:00:18,720
Roma wines presents Suspense.

2
00:00:18,720 --> 00:00:23,600
Roma wines made in California for enjoyment throughout the world.

3
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
Salute your health, Signor.

4
00:00:26,200 --> 00:00:28,400
Roma wines toast the world.

5
00:00:28,400 --> 00:00:33,800
The wine for your table is Roma wine made in California for enjoyment throughout the

6
00:00:33,800 --> 00:00:37,200
world.

7
00:00:37,200 --> 00:00:42,920
This is the man in black, here for the Roma wine company of Fresno, California, to introduce

8
00:00:42,920 --> 00:00:46,560
this weekly half hour of Suspense.

9
00:00:46,560 --> 00:00:52,560
Tonight from Hollywood Roma wines bring you Miss Faye Bainter, Mr. Ralph Morgan and Mr.

10
00:00:52,560 --> 00:01:00,320
Dane Clark in a Suspense play dealing with a mother and a son and a lodger who kept an

11
00:01:00,320 --> 00:01:03,640
appointment with death.

12
00:01:03,640 --> 00:01:08,760
And so, with life ends at midnight and with the performances of Faye Bainter as Mrs. Bates,

13
00:01:08,760 --> 00:01:14,760
of Dane Clark as her son Walter and of Ralph Morgan as Mr. Chalmers, we again hope to keep

14
00:01:14,760 --> 00:01:23,160
you in Suspense.

15
00:01:23,160 --> 00:01:28,560
Walter!

16
00:01:28,560 --> 00:01:32,560
Walter!

17
00:01:32,560 --> 00:01:49,320
Is that you, Walter?

18
00:01:49,320 --> 00:01:50,320
That's right, Mom.

19
00:01:50,320 --> 00:01:51,320
It's your little sonny boy, Waller.

20
00:01:51,320 --> 00:01:53,320
You still remember my whistle, eh?

21
00:01:53,320 --> 00:01:54,320
Oh, yes, I...

22
00:01:54,320 --> 00:01:55,320
But what I...

23
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
I didn't...

24
00:01:56,320 --> 00:01:57,320
No.

25
00:01:57,320 --> 00:01:58,320
You never know when I'll turn up, eh, Mom?

26
00:01:58,320 --> 00:01:59,320
What's the matter?

27
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
Do we have to stand here in the hall?

28
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
Oh, no, no.

29
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
Come in.

30
00:02:02,320 --> 00:02:03,320
It's just...

31
00:02:03,320 --> 00:02:04,320
Come in, Walter.

32
00:02:04,320 --> 00:02:09,800
Well, it's the same old crummy joint.

33
00:02:09,800 --> 00:02:11,480
I do my best to keep it clean, Walter.

34
00:02:11,480 --> 00:02:12,480
Yeah, I know.

35
00:02:12,480 --> 00:02:13,480
Regular old mother hubbid.

36
00:02:13,480 --> 00:02:17,960
You'll have to clean up the whole South Side before you get the magoo out of this flea bag.

37
00:02:17,960 --> 00:02:23,680
Oh, boy, am I tired up all night in a stinking day coach full of snoring jerks and squalling

38
00:02:23,680 --> 00:02:25,840
babies.

39
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Babies are the worst.

40
00:02:26,840 --> 00:02:28,040
All they do is ball and slobber.

41
00:02:28,040 --> 00:02:29,400
You left Pittsburgh last night?

42
00:02:29,400 --> 00:02:30,400
One in the morning.

43
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
Didn't sleep a wink.

44
00:02:31,400 --> 00:02:32,400
Yeah, look at my color.

45
00:02:32,400 --> 00:02:34,080
But tomorrow is Monday.

46
00:02:34,080 --> 00:02:35,560
You have to be at work in the morning.

47
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
Sure, I...

48
00:02:36,560 --> 00:02:37,560
What's the matter?

49
00:02:37,560 --> 00:02:38,560
You're worried?

50
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
Oh, no, no.

51
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
I just...

52
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Don't just.

53
00:02:41,560 --> 00:02:42,560
Can't a guy come home to see his mother once in six months?

54
00:02:42,560 --> 00:02:44,000
That's a mother for you.

55
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
You break your back.

56
00:02:45,000 --> 00:02:46,960
You sit up all night to see your mother for one day and she tells you you have to be at

57
00:02:46,960 --> 00:02:47,960
work in the morning.

58
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
How do you like it?

59
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
Oh, Walter, I'm sorry.

60
00:02:49,960 --> 00:02:51,120
I didn't miss you so.

61
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
I just worried about...

62
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
Yeah, yeah, yeah, yeah.

63
00:02:53,120 --> 00:02:54,120
I know.

64
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
Well, don't worry so much.

65
00:02:55,120 --> 00:02:56,120
It makes me nervous.

66
00:02:56,120 --> 00:02:57,120
Here.

67
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
Sit at the table, dear.

68
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
You must be starved.

69
00:02:59,120 --> 00:03:00,120
Oh.

70
00:03:00,120 --> 00:03:01,560
Well, it's like coming home.

71
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Oh, my baby.

72
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
I'm so glad to see you.

73
00:03:04,520 --> 00:03:07,520
You did come just to see me, didn't you?

74
00:03:07,520 --> 00:03:08,520
Well, Sadie Omar.

75
00:03:08,520 --> 00:03:10,040
Well, of course you came to see me.

76
00:03:10,040 --> 00:03:12,440
It's just that I always worry so about you.

77
00:03:12,440 --> 00:03:13,440
Forget it.

78
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Forget it.

79
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
Well, what's the...

80
00:03:15,440 --> 00:03:16,440
I was just making a chop for my lunch.

81
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
That's all.

82
00:03:17,440 --> 00:03:19,160
It seems to be in the house right now.

83
00:03:19,160 --> 00:03:20,160
It'll be enough for me.

84
00:03:20,160 --> 00:03:21,640
It'll be ready in a minute.

85
00:03:21,640 --> 00:03:23,600
Now tell me about yourself, your job.

86
00:03:23,600 --> 00:03:25,720
Never mind about me.

87
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
How are you doing?

88
00:03:26,720 --> 00:03:28,760
Well, I try not to complain, Walter.

89
00:03:28,760 --> 00:03:30,240
Things are not easy.

90
00:03:30,240 --> 00:03:31,240
Prices high.

91
00:03:31,240 --> 00:03:33,240
Rent's going up all the time, even on this old house.

92
00:03:33,240 --> 00:03:35,920
Honest, I don't know what I'm going to do with things, don't you?

93
00:03:35,920 --> 00:03:37,720
You had some bonds Papa left you.

94
00:03:37,720 --> 00:03:39,720
You had about $2,000 bonds he left you.

95
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
You still got...

96
00:03:40,720 --> 00:03:43,960
Well, I'm trying to tell you, Walter, things haven't been easy.

97
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
Always the poor mouth.

98
00:03:44,960 --> 00:03:46,680
Every time I see her, she's putting on a poor mouth.

99
00:03:46,680 --> 00:03:48,280
I'm just saying things aren't easy.

100
00:03:48,280 --> 00:03:50,440
And for me, do you think it's a picnic?

101
00:03:50,440 --> 00:03:51,440
I got enough trouble.

102
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
And for what?

103
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
For what?

104
00:03:53,440 --> 00:03:54,440
All year I work like crazy.

105
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
For what?

106
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
A man must work, Walter.

107
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
A man must work, Walter.

108
00:03:57,440 --> 00:03:58,440
Yes, that's true.

109
00:03:58,440 --> 00:04:03,080
A man must work and live like a person and not be afraid so that he can sleep without

110
00:04:03,080 --> 00:04:05,520
worrying about... about...

111
00:04:05,520 --> 00:04:07,240
About what?

112
00:04:07,240 --> 00:04:11,960
About a bell ringing at night or a knock on the door in the morning or someone touching

113
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
you on the arm.

114
00:04:12,960 --> 00:04:17,320
Yes, it's a nice feeling and a free feeling to be able to walk down the street in the

115
00:04:17,320 --> 00:04:21,200
sun with your eyes meeting another man's without wondering if he's...

116
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
Shut up!

117
00:04:22,200 --> 00:04:23,200
Shut up!

118
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
I ain't in trouble against you.

119
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
Stop mouthing at me.

120
00:04:25,200 --> 00:04:26,200
You're always mouthing at me.

121
00:04:26,200 --> 00:04:27,200
You haven't...

122
00:04:27,200 --> 00:04:28,200
You know what the judge said the last time, Walter?

123
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
He was nice.

124
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Now he gave you another chance.

125
00:04:30,200 --> 00:04:34,320
He saw you were really a good boy and he gave you another chance.

126
00:04:34,320 --> 00:04:37,480
He got you a nice job and you promised to... you must...

127
00:04:37,480 --> 00:04:39,760
Oh, you're all right, Walter.

128
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
You didn't...

129
00:04:40,760 --> 00:04:43,840
A meatball, a herring on a plate all your life.

130
00:04:43,840 --> 00:04:45,720
You're a tomcat in the garbage.

131
00:04:45,720 --> 00:04:47,600
You find a fish head and you say, thank you, mister.

132
00:04:47,600 --> 00:04:49,680
You chew a fish gut and you smile pretty.

133
00:04:49,680 --> 00:04:51,560
Well, not for me.

134
00:04:51,560 --> 00:04:53,400
You take a chance and you throw away the fish heads.

135
00:04:53,400 --> 00:04:55,920
You get one break and you're out of the garbage can for life.

136
00:04:55,920 --> 00:04:57,360
You throw a time clock and shiny pants.

137
00:04:57,360 --> 00:04:59,320
You're in a higher bracket so nobody gets you.

138
00:04:59,320 --> 00:05:01,720
Yeah, you're a mister with a future.

139
00:05:01,720 --> 00:05:04,360
You hold your nose when you walk in the daycoach of your compartment.

140
00:05:04,360 --> 00:05:08,640
You leave the stinks behind in a pot of dusty air in front of you and that's for me.

141
00:05:08,640 --> 00:05:09,960
One break.

142
00:05:09,960 --> 00:05:12,360
One break and you're as hot as a rocket shooting diamonds for spuds.

143
00:05:12,360 --> 00:05:14,400
You're a P-38 in a world full of flippers.

144
00:05:14,400 --> 00:05:16,400
A bucket's your two, two gets your four.

145
00:05:16,400 --> 00:05:21,600
Good for one blond to kicker and a kisser.

146
00:05:21,600 --> 00:05:23,160
It's all right.

147
00:05:23,160 --> 00:05:25,160
I took another chance.

148
00:05:25,160 --> 00:05:27,640
I tried to run it up, no dice.

149
00:05:27,640 --> 00:05:29,320
I got to make it good.

150
00:05:29,320 --> 00:05:31,240
Tomorrow morning I got to make it good.

151
00:05:31,240 --> 00:05:34,000
The books of the office will show up and I got to make it good.

152
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
How much?

153
00:05:35,000 --> 00:05:36,000
1500.

154
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
1500 dollars?

155
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
By midnight tonight, 1500.

156
00:05:38,000 --> 00:05:43,000
If I miss that 1220 for Pittsburgh, it's all up.

157
00:05:43,000 --> 00:05:45,120
I might as well take gas.

158
00:05:45,120 --> 00:05:46,120
1500.

159
00:05:46,120 --> 00:05:48,120
By midnight tonight?

160
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
Where am I going to get it, Walter?

161
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
The bonds.

162
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
You got the bonds, Popol.

163
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
The bonds.

164
00:05:52,920 --> 00:05:54,920
How do you think I got you out of the last trouble?

165
00:05:54,920 --> 00:05:56,960
The jobs bail, paying back every dime.

166
00:05:56,960 --> 00:05:58,480
Where do you think I got it?

167
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
I'll get ten years.

168
00:05:59,480 --> 00:06:00,480
You heard the judge last time.

169
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
What can I do?

170
00:06:01,480 --> 00:06:02,480
What?

171
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Ten years and start.

172
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Ten years.

173
00:06:04,480 --> 00:06:05,480
There won't be no reform school this time.

174
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
Oh, Walter.

175
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Oh, please, please, Mom.

176
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
Please get me the money.

177
00:06:08,480 --> 00:06:09,480
Get it for me.

178
00:06:09,480 --> 00:06:10,480
I'll be good.

179
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
I'll work hard.

180
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
I won't give you no more trouble.

181
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Help me now.

182
00:06:13,480 --> 00:06:14,480
Please, Mom.

183
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
Please.

184
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
Where can I get it, Walter?

185
00:06:16,480 --> 00:06:17,480
I've got nothing left.

186
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
I don't care where you get it.

187
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
It's your fault and you've got to help me.

188
00:06:19,480 --> 00:06:20,480
I only wanted to help you.

189
00:06:20,480 --> 00:06:21,480
Yes.

190
00:06:21,480 --> 00:06:22,480
It is my fault.

191
00:06:22,480 --> 00:06:26,120
I've always protected you, but I can't protect you anymore.

192
00:06:26,120 --> 00:06:28,440
I'll give you the few dollars I have.

193
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
Go away.

194
00:06:29,440 --> 00:06:30,440
It'll be enough to help you run away.

195
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
That's all I can do.

196
00:06:31,440 --> 00:06:32,960
You're holding out on me.

197
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
You're worrying about your old age.

198
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
You're making yourself a cushy little cell.

199
00:06:36,960 --> 00:06:37,960
Oh.

200
00:06:37,960 --> 00:06:41,400
Oh, I'm sorry.

201
00:06:41,400 --> 00:06:43,000
I hope I'm not intruding.

202
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Who's this?

203
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Mr. Chalmers.

204
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
This is Mr. Chalmers, Walter.

205
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
He has the back bedroom.

206
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
This is my son, Walter.

207
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
He's been in the hospital for a few days.

208
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
He's been in the hospital for a few days.

209
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
He's been in the hospital for a few days.

210
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
He's been in the hospital for a few days.

211
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
He's been in the hospital for a few days.

212
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
I don't know, but I'm sorry.

213
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
I'm sorry.

214
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
I'm sorry.

215
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
I'm sorry.

216
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
I'm sorry.

217
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
He's gone wild, Mr. Chalmers.

218
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
How do you do, Mr. Bates?

219
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
I feel that I know you very well.

220
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
Your mother and I sit here in the kitchen sometimes over a cup of tea, and she talks

221
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
about you for hours and hours.

222
00:07:03,000 --> 00:07:07,060
Yes, I can see why mother is so proud of you.

223
00:07:07,060 --> 00:07:08,500
How do you do, Mr. Bates?

224
00:07:08,500 --> 00:07:11,680
Yes, you're a fine-looking young man.

225
00:07:11,680 --> 00:07:16,020
Mrs. Bates, if you'll excuse me, I'm just going to the corner for my paper.

226
00:07:16,020 --> 00:07:21,640
I think that little man with the tiny moustache, you know who I mean, the insurance agent,

227
00:07:21,640 --> 00:07:24,120
I think he might call again to collect.

228
00:07:24,120 --> 00:07:26,000
Please tell him to go away.

229
00:07:26,000 --> 00:07:27,540
You will do that for me, Mrs. Bates.

230
00:07:27,540 --> 00:07:28,640
Yes, Mr. Chalmers.

231
00:07:28,640 --> 00:07:30,140
Thank you, Mrs. Bates.

232
00:07:30,140 --> 00:07:32,340
Tell him not to come back anymore.

233
00:07:32,340 --> 00:07:35,000
I don't want to pay any more on the policy.

234
00:07:35,000 --> 00:07:38,200
You remember I told you my nephew was very sick in Spokane.

235
00:07:38,200 --> 00:07:39,160
Yes, Mr. Chalmers.

236
00:07:39,160 --> 00:07:42,280
Well, the poor young man passed away, yes.

237
00:07:42,280 --> 00:07:45,000
I was going to leave him a few dollars when I died.

238
00:07:45,000 --> 00:07:49,080
But now, well, I have no one left at all.

239
00:07:49,080 --> 00:07:51,800
And well, a dollar a week.

240
00:07:51,800 --> 00:07:54,320
You'll tell that to the little man with the tiny mustache?

241
00:07:54,320 --> 00:07:55,560
Yes, Mr. Chalmers.

242
00:07:55,560 --> 00:07:57,240
Thank you, Mrs. Bates.

243
00:07:57,240 --> 00:07:58,360
Good day, Mr. Bates.

244
00:08:01,320 --> 00:08:04,480
Walter, I have $40 in the house for the rent.

245
00:08:04,480 --> 00:08:06,440
You can take that.

246
00:08:06,440 --> 00:08:08,680
Grab me a card when you get settled someplace.

247
00:08:08,680 --> 00:08:10,200
Let me know where you are.

248
00:08:10,200 --> 00:08:12,520
I'll send you some more as soon as I can get it.

249
00:08:12,520 --> 00:08:14,520
Maybe later I'll be able to straighten it out.

250
00:08:14,520 --> 00:08:16,960
Maybe later I'll be able to speak to your boss.

251
00:08:16,960 --> 00:08:18,840
I'll promise to pay back every dime.

252
00:08:18,840 --> 00:08:20,000
But you must go away.

253
00:08:20,000 --> 00:08:21,440
You must.

254
00:08:21,440 --> 00:08:24,080
Tell me something about Mr. Chalmers.

255
00:08:24,080 --> 00:08:26,080
He interests me very strangely.

256
00:08:26,080 --> 00:08:27,200
Walter.

257
00:08:27,200 --> 00:08:29,800
Don't be so nervous, Ma.

258
00:08:29,800 --> 00:08:32,120
We've got plenty of time.

259
00:08:32,120 --> 00:08:33,320
We've got till midnight.

260
00:08:41,320 --> 00:08:44,840
Tonight for suspense, Roma wines bring you as stars

261
00:08:44,840 --> 00:08:47,960
Faye Bainter, Ralph Morgan, and Dane Clark.

262
00:08:47,960 --> 00:08:50,640
You have heard them in the prologue to our suspense

263
00:08:50,640 --> 00:08:53,760
play this evening, Robert Tolman's story,

264
00:08:53,760 --> 00:08:55,680
Life Ends at Midnight.

265
00:09:03,880 --> 00:09:06,320
Before we return to the scene of our play,

266
00:09:06,320 --> 00:09:09,640
let us journey in fancy to Havana and sit at a table

267
00:09:09,640 --> 00:09:13,240
in the gay restaurant Paris.

268
00:09:13,240 --> 00:09:16,000
At the next table, we see perhaps a farewell party

269
00:09:16,000 --> 00:09:17,920
given for an American visitor.

270
00:09:17,920 --> 00:09:20,320
The American is wondering how he'll be able to repay

271
00:09:20,320 --> 00:09:24,080
in his own country the hospitality shown him in Cuba.

272
00:09:24,080 --> 00:09:26,520
Reassuringly, his Cuban host might remark,

273
00:09:26,520 --> 00:09:28,800
es muy fácil, amigo.

274
00:09:28,800 --> 00:09:31,840
Just be sure to serve wonderful Roma wine.

275
00:09:31,840 --> 00:09:37,120
It is wine imported by us from your own country, Roma wine.

276
00:09:37,120 --> 00:09:40,840
Indeed, Americans can well be proud that judges of fine wines

277
00:09:40,840 --> 00:09:44,400
in so many lands now acclaim the wines of California

278
00:09:44,400 --> 00:09:47,600
among the world's most enjoyable of all time.

279
00:09:47,600 --> 00:09:50,560
Of these truly superb wines, Roma wines

280
00:09:50,560 --> 00:09:52,960
are especially honored for the number of countries

281
00:09:52,960 --> 00:09:56,720
now importing them for enjoyment as rare luxuries.

282
00:09:56,720 --> 00:09:58,920
But Roma wines are not lacking in honors bestowed

283
00:09:58,920 --> 00:10:02,600
them here in America, because Roma wines are America's

284
00:10:02,600 --> 00:10:05,040
largest selling wines.

285
00:10:05,040 --> 00:10:08,160
If you aren't already one of the millions enjoying Roma wines

286
00:10:08,160 --> 00:10:11,120
regularly as a delicious beverage any time,

287
00:10:11,120 --> 00:10:14,640
to add sparkle to any meal, to smarten your entertaining,

288
00:10:14,640 --> 00:10:17,960
make your own taste test to choose your favorite,

289
00:10:17,960 --> 00:10:21,800
choosing from Roma wines many different wine types.

290
00:10:21,800 --> 00:10:24,240
When you learn their modest cost here in America,

291
00:10:24,240 --> 00:10:27,320
with no import duty to pay, no expensive shipping

292
00:10:27,320 --> 00:10:29,600
charges to absorb, you'll know why

293
00:10:29,600 --> 00:10:33,680
we say Roma wines are for your daily enjoyment.

294
00:10:33,680 --> 00:10:35,360
I'll spell out the name for you.

295
00:10:35,360 --> 00:10:41,440
R-O-M-A, Roma wines, made in California for enjoyment

296
00:10:41,440 --> 00:10:44,320
throughout the world.

297
00:10:44,320 --> 00:10:47,880
And now it is with pleasure that we bring back to our soundstage

298
00:10:47,880 --> 00:10:50,920
Faye Bader, Ralph Morgan, and Dane Clark.

299
00:10:50,920 --> 00:10:55,040
In Life Ends at Midnight, a tale well calculated

300
00:10:55,040 --> 00:10:56,760
to keep you in suspense.

301
00:11:10,960 --> 00:11:14,000
Yes, I do think I'll have another cup if you don't mind,

302
00:11:14,000 --> 00:11:14,680
Mrs. Bates.

303
00:11:14,680 --> 00:11:17,320
Now, Mr. Charmer, suppose you're looking at it this way.

304
00:11:17,320 --> 00:11:20,960
You've been paying one buck a week for how many years now?

305
00:11:20,960 --> 00:11:23,840
I'd say 20 years would be a conservative estimate.

306
00:11:23,840 --> 00:11:24,760
All right, 20 years.

307
00:11:24,760 --> 00:11:26,880
Now, let's see, that's $50 a year.

308
00:11:26,880 --> 00:11:29,680
Say that's $1,000 you paid in, no?

309
00:11:29,680 --> 00:11:31,960
Yes, $1,000.

310
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
This coffee cake, Mrs. Bates, is excellent.

311
00:11:33,960 --> 00:11:34,400
You like it?

312
00:11:34,400 --> 00:11:35,560
I made it yesterday when I...

313
00:11:35,560 --> 00:11:36,840
Forget the coffee cake.

314
00:11:36,840 --> 00:11:39,520
Now, let's figure percentage.

315
00:11:39,520 --> 00:11:41,320
How many more years do you figure to live?

316
00:11:41,320 --> 00:11:41,840
Walter.

317
00:11:41,840 --> 00:11:44,080
Oh, that's all right, Mrs. Bates.

318
00:11:44,080 --> 00:11:47,920
After all, I'm an old man, and at my age, one rather.

319
00:11:47,920 --> 00:11:50,520
Well, it comes to terms with death.

320
00:11:50,520 --> 00:11:53,120
It's like the end of a long, busy day.

321
00:11:53,120 --> 00:11:56,680
Life ends at midnight, and a new day begins.

322
00:11:56,680 --> 00:11:59,400
Yes, Walter, I think you're on the verge of making

323
00:11:59,400 --> 00:12:01,000
a very profound observation.

324
00:12:01,000 --> 00:12:01,880
You see.

325
00:12:01,880 --> 00:12:04,520
My policy is for $2,500.

326
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
And in the days that are left to me,

327
00:12:06,000 --> 00:12:09,040
I certainly will not be required to pay in as much as I have

328
00:12:09,040 --> 00:12:09,920
already paid out.

329
00:12:09,920 --> 00:12:11,160
That's the exact point.

330
00:12:11,160 --> 00:12:13,200
And if you drop it now, will you get anything back?

331
00:12:13,200 --> 00:12:14,400
No.

332
00:12:14,400 --> 00:12:17,320
You got a straight life with no cash in value.

333
00:12:17,320 --> 00:12:19,680
If you drop the policy now, the insurance company

334
00:12:19,680 --> 00:12:20,960
is the winner.

335
00:12:20,960 --> 00:12:23,120
But say you live another couple of years.

336
00:12:23,120 --> 00:12:26,320
You pay a couple hundred more, and you leave the $2,500

337
00:12:26,320 --> 00:12:27,520
to somebody.

338
00:12:27,520 --> 00:12:30,400
Now, which is a smart thing, I leave it to you.

339
00:12:30,400 --> 00:12:33,120
Yes, I should like to think that when I'm gone,

340
00:12:33,120 --> 00:12:35,880
I've left something behind for someone.

341
00:12:35,880 --> 00:12:36,760
Mr. Chalmers?

342
00:12:36,760 --> 00:12:39,680
Oh, yes, I always remember him for this.

343
00:12:39,680 --> 00:12:42,240
It's nice to live on in somebody's memory

344
00:12:42,240 --> 00:12:44,640
for a little while after we're dead.

345
00:12:44,640 --> 00:12:47,600
But A, I have no one in this world.

346
00:12:47,600 --> 00:12:50,640
And B, I must be very, very frank and tell you

347
00:12:50,640 --> 00:12:54,160
that I can no longer afford to pay even the dollar a week.

348
00:12:54,160 --> 00:12:55,440
You see, I live on a few.

349
00:12:55,440 --> 00:12:57,920
That's a problem of the most minor importance.

350
00:12:57,920 --> 00:12:59,880
For anybody who invests in you now a buck a week

351
00:12:59,880 --> 00:13:01,120
would be guilt edged.

352
00:13:01,120 --> 00:13:04,880
I mean, for instance, well, take my mother here.

353
00:13:04,880 --> 00:13:07,120
I suppose you made her the beneficiary.

354
00:13:07,120 --> 00:13:09,560
I suppose she continued to pay the buck a week.

355
00:13:09,560 --> 00:13:11,080
Who can lose on such a deal?

356
00:13:11,080 --> 00:13:11,920
Who can lose?

357
00:13:11,920 --> 00:13:12,560
Nobody.

358
00:13:12,560 --> 00:13:13,280
You get the point?

359
00:13:13,280 --> 00:13:14,240
No, no, I couldn't.

360
00:13:14,240 --> 00:13:14,740
Why?

361
00:13:14,740 --> 00:13:15,400
Why, it's, it's...

362
00:13:15,400 --> 00:13:16,600
Why not?

363
00:13:16,600 --> 00:13:17,680
It's simple, huh?

364
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
No, no, Mr. Chalmers, no, you mustn't.

365
00:13:19,680 --> 00:13:21,920
Let Mr. Chalmers aside.

366
00:13:21,920 --> 00:13:23,240
Huh, Mr. Chalmers?

367
00:13:23,240 --> 00:13:24,560
It makes good sense, no?

368
00:13:24,560 --> 00:13:25,920
Let's everybody happy, no?

369
00:13:25,920 --> 00:13:27,400
But we're practically strangers.

370
00:13:27,400 --> 00:13:27,920
We just...

371
00:13:27,920 --> 00:13:29,440
What do you mean, strangers?

372
00:13:29,440 --> 00:13:31,080
Who's a stranger in this world?

373
00:13:31,080 --> 00:13:33,680
We're just little people trying to make each other happy.

374
00:13:33,680 --> 00:13:35,440
Huh, Mr. Chalmers?

375
00:13:35,440 --> 00:13:37,880
Now, Mr. Chalmers here can die feeling he didn't waste a buck

376
00:13:37,880 --> 00:13:38,720
a week for 20 years.

377
00:13:38,720 --> 00:13:40,200
And you know he'll live in your memory.

378
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
That's what he wants.

379
00:13:41,400 --> 00:13:42,880
Now, why shouldn't he have it?

380
00:13:42,880 --> 00:13:45,120
Ain't every man entitled to at least live in somebody's memory?

381
00:13:45,120 --> 00:13:47,760
Yes, but Mr. Chalmers doesn't have to do that.

382
00:13:47,760 --> 00:13:49,200
I'll think about him anyway.

383
00:13:49,200 --> 00:13:50,800
I promise I will.

384
00:13:50,800 --> 00:13:51,600
He, he don't have...

385
00:13:51,600 --> 00:13:52,680
Let him say something.

386
00:13:52,680 --> 00:13:55,000
You're always mounting.

387
00:13:55,000 --> 00:13:58,760
Now, what are you saying, Mr. Chalmers?

388
00:13:58,760 --> 00:14:02,680
Oh, that must be the little man with the tiny mustache.

389
00:14:02,680 --> 00:14:04,560
I'll tell him I'm keeping the policy

390
00:14:04,560 --> 00:14:06,920
and changing the beneficiary.

391
00:14:06,920 --> 00:14:10,640
Oh, could you let me have the loan of a dollar, Mr. Bates?

392
00:14:10,640 --> 00:14:24,360
Hey, hurry it up, will you?

393
00:14:24,360 --> 00:14:25,880
The old man's coming home in a minute or two.

394
00:14:25,880 --> 00:14:27,200
He takes a nap about this time.

395
00:14:27,200 --> 00:14:28,240
I want this ready for him.

396
00:14:28,240 --> 00:14:30,120
No, relax, honey, relax.

397
00:14:30,120 --> 00:14:31,560
I can't finish this job today.

398
00:14:31,560 --> 00:14:32,640
What are you giving me?

399
00:14:32,640 --> 00:14:34,320
It'll take a jerk and another lent of pie.

400
00:14:34,320 --> 00:14:35,160
Well, fix it up.

401
00:14:35,160 --> 00:14:35,920
You're a good plumber.

402
00:14:35,920 --> 00:14:38,280
I think you can fix it up for now.

403
00:14:38,280 --> 00:14:40,280
The room's pretty small.

404
00:14:40,280 --> 00:14:42,080
Why do you want the heater so close to the bed for him?

405
00:14:42,080 --> 00:14:44,040
Like I told you, he's got rheumatism.

406
00:14:44,040 --> 00:14:45,440
He needs plenty of heat.

407
00:14:45,440 --> 00:14:48,160
Well, I can run a rubber extension,

408
00:14:48,160 --> 00:14:49,520
but with gas, I don't like it.

409
00:14:49,520 --> 00:14:51,400
Okay, so with gas, you don't like it,

410
00:14:51,400 --> 00:14:53,200
but with gas, we gotta run this heater.

411
00:14:53,200 --> 00:14:54,200
The old man's got rheumatics.

412
00:14:54,200 --> 00:14:56,000
He can take plenty of gas.

413
00:14:56,000 --> 00:14:56,840
Huh?

414
00:14:56,840 --> 00:14:58,880
The heat, I mean.

415
00:14:58,880 --> 00:15:01,240
He needs plenty.

416
00:15:01,240 --> 00:15:03,880
What are you doing now?

417
00:15:03,880 --> 00:15:04,720
Tightening this joint.

418
00:15:04,720 --> 00:15:05,680
Look, it's tight enough.

419
00:15:05,680 --> 00:15:07,120
Here's your three bucks and...

420
00:15:07,120 --> 00:15:09,160
Okay, okay, you're the boss.

421
00:15:09,160 --> 00:15:10,280
Bring your tools in next time.

422
00:15:10,280 --> 00:15:11,720
I won't be in it next time, Sonny.

423
00:15:11,720 --> 00:15:12,680
What are you giving me now?

424
00:15:12,680 --> 00:15:15,440
You can get somebody else to do your dirty work after this.

425
00:15:15,440 --> 00:15:16,800
So long, Skippy.

426
00:15:17,960 --> 00:15:18,800
Skippy?

427
00:15:20,960 --> 00:15:22,000
Well, come on, Skippy.

428
00:15:22,000 --> 00:15:22,840
Pull yourself together.

429
00:15:22,840 --> 00:15:23,680
We got work to do.

430
00:15:23,680 --> 00:15:37,880
Hiya, Pop.

431
00:15:37,880 --> 00:15:40,200
Well, this is a pleasant surprise.

432
00:15:40,200 --> 00:15:42,560
Yeah, this used to be my room.

433
00:15:42,560 --> 00:15:44,120
The steam don't come up here so good,

434
00:15:44,120 --> 00:15:46,160
so I talked the old lady into fixing this up for you.

435
00:15:46,160 --> 00:15:48,440
Well, that was very thoughtful of you, Walter.

436
00:15:48,440 --> 00:15:52,040
Thanks, I stuffed up the cracks and it went to two.

437
00:15:52,040 --> 00:15:54,360
Zero weather, it gets plenty of drafty in this room.

438
00:15:54,360 --> 00:15:56,640
You thought of everything, didn't you, Walter?

439
00:15:56,640 --> 00:15:57,480
Huh?

440
00:15:57,480 --> 00:16:00,480
Yeah, yeah, it ought to work out just fine.

441
00:16:00,480 --> 00:16:02,480
It'll do the job, I think.

442
00:16:02,480 --> 00:16:05,840
I'm going to take a little nap before dinner.

443
00:16:05,840 --> 00:16:07,000
Do you think the heater?

444
00:16:07,000 --> 00:16:07,840
Just leave it on.

445
00:16:07,840 --> 00:16:09,680
I'll look in after a bit to see if it's okay.

446
00:16:09,680 --> 00:16:11,440
Well, no, you needn't go to all that trouble.

447
00:16:11,440 --> 00:16:13,480
No, it's no trouble at all, Mr. Chalmers.

448
00:16:13,480 --> 00:16:29,480
When I do a thing, I like to do it right.

449
00:16:29,480 --> 00:16:32,480
Oh, who's there?

450
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
Is that you, Walter?

451
00:16:33,480 --> 00:16:35,480
Yeah, go on back to sleep, Pop.

452
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
I'm just turning the heater off.

453
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
It's getting stuffy in here.

454
00:16:38,480 --> 00:16:41,480
Oh, you're a good, considerate boy, Walter.

455
00:16:41,480 --> 00:16:43,480
All right, skip it.

456
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
Go on, go on back to sleep.

457
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
Hmm.

458
00:16:46,480 --> 00:16:47,480
Hmm.

459
00:17:08,480 --> 00:17:10,480
Please don't walk so fast, Walt.

460
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
My feet are hurting me again.

461
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
You'll combine those shoes tomorrow.

462
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
I'd like to know what with.

463
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Maybe you'll have dough tomorrow.

464
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
Maybe we'll both have some dough.

465
00:17:16,480 --> 00:17:18,480
If a miracle happens.

466
00:17:18,480 --> 00:17:20,480
Maybe miracles do happen.

467
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Maybe if you're smart.

468
00:17:21,480 --> 00:17:22,480
Where are you taking me to, Walter?

469
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
Oh, we're in particular.

470
00:17:23,480 --> 00:17:25,480
I thought we'd stroll around the old neighborhood.

471
00:17:25,480 --> 00:17:26,480
Look, I like old times.

472
00:17:26,480 --> 00:17:28,480
Well, that's a nice idea, Walter, but my feet.

473
00:17:28,480 --> 00:17:30,480
Hello, Mrs. Bates.

474
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
Good evening, Officer Flanagan.

475
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
This is my son, Walter.

476
00:17:33,480 --> 00:17:34,480
He's just here from Pittsburgh.

477
00:17:34,480 --> 00:17:36,480
Glad to know you.

478
00:17:36,480 --> 00:17:37,480
How's business, copper?

479
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Oh, much the same.

480
00:17:38,480 --> 00:17:41,480
Vagrancy, petty larceny, once in a while, suicide.

481
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Suicide?

482
00:17:42,480 --> 00:17:44,480
Yeah, that's what they start out to do,

483
00:17:44,480 --> 00:17:46,480
but it's harder to get bumped off than most people think.

484
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
Huh?

485
00:17:47,480 --> 00:17:49,480
Case just last week over in the next precinct.

486
00:17:49,480 --> 00:17:53,480
Dame turned on the gas in her room and lay down on the bed.

487
00:17:53,480 --> 00:17:54,480
What happened?

488
00:17:54,480 --> 00:17:55,480
Nothing.

489
00:17:55,480 --> 00:17:58,480
Always bungle somewhere, amateurs.

490
00:17:58,480 --> 00:18:00,480
Gas petered out.

491
00:18:00,480 --> 00:18:02,480
She forgot to put a quarter in the meter.

492
00:18:02,480 --> 00:18:05,480
Ah, 7 o'clock.

493
00:18:05,480 --> 00:18:06,480
I've got to call in.

494
00:18:06,480 --> 00:18:07,480
Well, good night, Mrs. Bates.

495
00:18:07,480 --> 00:18:08,480
Good night, Officer.

496
00:18:08,480 --> 00:18:10,480
Nice to meet you, Walter.

497
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
Ma.

498
00:18:11,480 --> 00:18:13,480
Yes, Walter?

499
00:18:13,480 --> 00:18:15,480
When did you put a quarter in the meter at home?

500
00:18:15,480 --> 00:18:17,480
Why, I don't remember.

501
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
Goodness, I'd better get some change.

502
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
Never mind a change.

503
00:18:19,480 --> 00:18:20,480
Come on.

504
00:18:20,480 --> 00:18:23,480
Walter, why did you ask about the gas meter?

505
00:18:23,480 --> 00:18:24,480
What do you think?

506
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
Walter, you didn't.

507
00:18:25,480 --> 00:18:28,480
That isn't why you put the heater in, Mr. Chalmers.

508
00:18:28,480 --> 00:18:29,480
What do you think?

509
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
I don't think.

510
00:18:30,480 --> 00:18:33,480
I just pray, pray that quarter ran out before it.

511
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Save your prayers.

512
00:18:34,480 --> 00:18:36,480
Of course, if that didn't work, I'll try another way.

513
00:18:36,480 --> 00:18:40,480
Either that old clerk is dead before midnight or I spend 10 years in a stir.

514
00:18:40,480 --> 00:18:42,480
He's going to be dead before midnight, see?

515
00:18:42,480 --> 00:18:46,480
And if you try to make any trouble, you'll be pushing daisies right along with him.

516
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
Stop sniveling.

517
00:18:56,480 --> 00:18:58,480
We're going in there now.

518
00:18:58,480 --> 00:19:02,480
Now, look, if it took, scream your head off or I'll give you a reason to scream.

519
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
The gas.

520
00:19:03,480 --> 00:19:05,480
I can smell it.

521
00:19:05,480 --> 00:19:07,480
Come on.

522
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
Oh, I...

523
00:19:13,480 --> 00:19:17,480
Oh, well, good evening, Walter, Mrs. Bates.

524
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
I was just on my way out.

525
00:19:18,480 --> 00:19:20,480
Oh, Mr. Chalmers, you're all right, you're all right.

526
00:19:20,480 --> 00:19:21,480
Of course he's all right.

527
00:19:21,480 --> 00:19:22,480
What's eating you?

528
00:19:22,480 --> 00:19:24,480
I have a slight headache, it's true.

529
00:19:24,480 --> 00:19:26,480
But a brisk walk in the open air will cure that.

530
00:19:26,480 --> 00:19:28,480
I'm sure.

531
00:19:28,480 --> 00:19:30,480
Hey, have a look at this.

532
00:19:30,480 --> 00:19:31,480
What is it, Walter?

533
00:19:31,480 --> 00:19:33,480
This hose on a heater.

534
00:19:33,480 --> 00:19:35,480
Got unhitched.

535
00:19:35,480 --> 00:19:36,480
No wonder you got a headache.

536
00:19:36,480 --> 00:19:38,480
I thought I smelled gas.

537
00:19:38,480 --> 00:19:40,480
Boy, it's lucky for you, Ma forgot to put a quarter in a meter.

538
00:19:40,480 --> 00:19:44,480
Providence works in strange ways, doesn't it, Walter?

539
00:19:44,480 --> 00:19:46,480
Well, I must be getting on.

540
00:19:46,480 --> 00:19:50,480
I'll be coming home rather late, Mrs. Bates, so I'll just let myself in.

541
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
How late?

542
00:19:51,480 --> 00:19:55,480
Well, I thought I'd stop at the neighborhood picture house for dinner.

543
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
That'll be around nine o'clock.

544
00:19:57,480 --> 00:19:59,480
So I imagine I won't be home much before eleven.

545
00:19:59,480 --> 00:20:01,480
Mr. Chalmers, there's something I've wanted to tell...

546
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Yes, Mrs. Bates?

547
00:20:02,480 --> 00:20:07,480
Walter's a good boy at heart, you know, but he's been in some trouble lately and...

548
00:20:07,480 --> 00:20:09,480
Is there anything I can do to help, Walter?

549
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Yeah, plenty.

550
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
I'll tell you all about it when you get up.

551
00:20:11,480 --> 00:20:13,480
You get back, come on, you better run along now, Mr. Chalmers.

552
00:20:13,480 --> 00:20:15,480
You don't want to be late for that picture.

553
00:20:15,480 --> 00:20:16,480
Yes, yes, of course.

554
00:20:16,480 --> 00:20:18,480
Well, good night, Mrs. Bates.

555
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
Mr. Chalmers, I...

556
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
Good night, Mr. Chalmers.

557
00:20:20,480 --> 00:20:22,480
Yes, good night.

558
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Oh, Walter, I...

559
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Walter!

560
00:20:25,480 --> 00:20:26,480
Walter, no!

561
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
No, no, Michael, no!

562
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
You're gonna tell him, aren't you?

563
00:20:29,480 --> 00:20:32,480
You'd like to send me to the chair, wouldn't you?

564
00:20:32,480 --> 00:20:35,480
You struck me, Walter.

565
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
You struck your own mother.

566
00:20:37,480 --> 00:20:39,480
I ought to have messed up your sad monkey face for good.

567
00:20:39,480 --> 00:20:41,480
It's your fault I balled us up in the first place.

568
00:20:41,480 --> 00:20:43,480
Why didn't you remember to put a quarter on that meter?

569
00:20:43,480 --> 00:20:44,480
Why didn't you?

570
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
I'm glad I forgot.

571
00:20:45,480 --> 00:20:47,480
It wouldn't be a lie.

572
00:20:47,480 --> 00:20:49,480
I shouldn't have messed around with gas, trying to spare your feelings,

573
00:20:49,480 --> 00:20:51,480
making it look like an accident.

574
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
The thanks I get for it.

575
00:20:52,480 --> 00:20:54,480
She wants to blab the whole thing.

576
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Turn me in, my own mother.

577
00:20:55,480 --> 00:20:57,480
No, no, Walter, no, no, that's not true.

578
00:20:57,480 --> 00:20:58,480
Why, you...

579
00:20:58,480 --> 00:21:00,480
Don't strike me again, Walter.

580
00:21:00,480 --> 00:21:01,480
I can't stand it.

581
00:21:01,480 --> 00:21:02,480
Okay.

582
00:21:02,480 --> 00:21:04,480
Maybe now you'll cooperate.

583
00:21:04,480 --> 00:21:06,480
Now, look, let's put it this way.

584
00:21:06,480 --> 00:21:08,480
It's either you or him.

585
00:21:08,480 --> 00:21:10,480
If it's you, I don't care whether they get me or not.

586
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
Are you listening?

587
00:21:11,480 --> 00:21:12,480
Oh, yes, yes, Walter.

588
00:21:12,480 --> 00:21:14,480
Okay, now, like I said,

589
00:21:14,480 --> 00:21:16,480
I got very little time to get this thing done.

590
00:21:16,480 --> 00:21:18,480
I ought to have done it neat and clean in the first place, like I said.

591
00:21:18,480 --> 00:21:19,480
He's old and weak.

592
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
You just push him over on that bed,

593
00:21:20,480 --> 00:21:22,480
hold a pillow over his face for a few minutes,

594
00:21:22,480 --> 00:21:23,480
and the job's done.

595
00:21:23,480 --> 00:21:25,480
Nobody will ask any questions of a guy that old.

596
00:21:25,480 --> 00:21:27,480
Well, if it's the last time, I'm begging you.

597
00:21:27,480 --> 00:21:29,480
Okay, make sure it's for the last time.

598
00:21:29,480 --> 00:21:30,480
Remember, it's you or him, like I said.

599
00:21:30,480 --> 00:21:32,480
What are you going to do?

600
00:21:32,480 --> 00:21:36,480
Now, look, I'll be waiting in his room when he comes home.

601
00:21:36,480 --> 00:21:39,480
I'm shot anyway, so I'll lay down and get 40 winks.

602
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
You wait up for him.

603
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
Tell him I'll have to catch a train.

604
00:21:42,480 --> 00:21:44,480
That's in case he suspects anything.

605
00:21:44,480 --> 00:21:46,480
When he comes to his room,

606
00:21:46,480 --> 00:21:48,480
I'll take care of the rest of it.

607
00:21:48,480 --> 00:21:50,480
How do you know I won't warn him?

608
00:21:50,480 --> 00:21:53,480
Because it's him or you, like I told you.

609
00:21:53,480 --> 00:21:56,480
I don't think you'll warn Mr. Chalmers.

610
00:21:56,480 --> 00:22:00,480
And don't try to stall him when he comes in.

611
00:22:00,480 --> 00:22:03,480
He's got to be dead by midnight.

612
00:22:03,480 --> 00:22:05,480
Or else.

613
00:22:13,480 --> 00:22:17,480
Get the paper here.

614
00:22:17,480 --> 00:22:20,480
Oh, Captain Mr. Chalmers.

615
00:22:20,480 --> 00:22:21,480
Evening, Joe.

616
00:22:21,480 --> 00:22:23,480
I'll have the late edition of the daily news, as usual.

617
00:22:23,480 --> 00:22:26,480
Oh, I saved one out for you, Mr. Chalmers.

618
00:22:26,480 --> 00:22:27,480
Thank you.

619
00:22:27,480 --> 00:22:28,480
Good night, Joe.

620
00:22:28,480 --> 00:22:29,480
Good night.

621
00:22:29,480 --> 00:22:32,480
Oh, oh, oh, by the way, Joe, I almost forgot.

622
00:22:32,480 --> 00:22:34,480
Can you give me the change of a dollar?

623
00:22:34,480 --> 00:22:36,480
Oh, sure, Mr. Chalmers.

624
00:22:36,480 --> 00:22:37,480
Here you are.

625
00:22:37,480 --> 00:22:41,480
50, 75, 85, 90, one dollar.

626
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Well, thank you.

627
00:22:42,480 --> 00:22:45,480
I just happen to think of something I need change for.

628
00:22:45,480 --> 00:22:49,480
A little good deed for a friend of mine.

629
00:23:01,480 --> 00:23:02,480
Oh, Mr. Chalmers.

630
00:23:02,480 --> 00:23:06,480
Well, I didn't think you'd be up so late, Mrs. Bates.

631
00:23:06,480 --> 00:23:08,480
I waited up especially.

632
00:23:08,480 --> 00:23:11,480
I wanted to talk to you about Walter.

633
00:23:11,480 --> 00:23:14,480
Mrs. Bates, your eye, it's all discolored.

634
00:23:14,480 --> 00:23:16,480
Yes, I...

635
00:23:16,480 --> 00:23:18,480
The light burned out in the bathroom,

636
00:23:18,480 --> 00:23:22,480
and when I went to replace it in the dark, that is,

637
00:23:22,480 --> 00:23:24,480
I bumped into the door.

638
00:23:24,480 --> 00:23:27,480
Now I would have thought Walter would have done that for me.

639
00:23:27,480 --> 00:23:29,480
Oh, no, Walter didn't.

640
00:23:29,480 --> 00:23:33,480
I mean, Walter's left already.

641
00:23:33,480 --> 00:23:36,480
He had to catch the 12.20 for Pittsburgh, you know.

642
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
But it's only 11 now.

643
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
The clock is...

644
00:23:39,480 --> 00:23:42,480
He had some things to do on the way, I mean...

645
00:23:42,480 --> 00:23:46,480
Of course. Well, I'm afraid I must be getting on to bed.

646
00:23:46,480 --> 00:23:48,480
No, not just yet.

647
00:23:48,480 --> 00:23:51,480
I mean, won't you sit down for a minute

648
00:23:51,480 --> 00:23:53,480
and have a cup of tea with me?

649
00:23:53,480 --> 00:23:56,480
Well, I'd like to, but tea keeps me awake, Mrs. Bates.

650
00:23:56,480 --> 00:23:59,480
I'll be getting long to my room now, if you don't mind.

651
00:23:59,480 --> 00:24:02,480
No. No, don't go into that room, Mr. Chalmers.

652
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
Why, Mrs. Bates, whatever's the trouble...

653
00:24:04,480 --> 00:24:09,480
My son, Walter, there's something I must tell you.

654
00:24:09,480 --> 00:24:11,480
Forgive me, Mrs. Bates, but I'm an old man,

655
00:24:11,480 --> 00:24:13,480
and I need my rest.

656
00:24:13,480 --> 00:24:15,480
If it could possibly wait until morning...

657
00:24:15,480 --> 00:24:18,480
No, no, no, it can't wait until morning.

658
00:24:18,480 --> 00:24:22,480
It's got to be told before midnight.

659
00:24:22,480 --> 00:24:25,480
What was that?

660
00:24:25,480 --> 00:24:28,480
It sounds like someone moving about in the back of the house.

661
00:24:28,480 --> 00:24:32,480
One of the shutters. It's loose. The wind.

662
00:24:32,480 --> 00:24:34,480
Oh, you were saying, Mrs. Bates...

663
00:24:34,480 --> 00:24:36,480
Nothing.

664
00:24:36,480 --> 00:24:39,480
I can't tell you after all.

665
00:24:39,480 --> 00:24:42,480
I'm afraid.

666
00:24:42,480 --> 00:24:46,480
I'm afraid to tell it.

667
00:24:46,480 --> 00:24:48,480
Afraid.

668
00:24:48,480 --> 00:24:51,480
There, there, Mrs. Bates. Perhaps in the morning.

669
00:24:51,480 --> 00:24:53,480
Try to get some rest.

670
00:24:53,480 --> 00:24:56,480
You're going in there now?

671
00:24:56,480 --> 00:25:01,480
I think that will be the best thing to do all the way around.

672
00:25:01,480 --> 00:25:04,480
Don't you, Mrs. Bates? Good night.

673
00:25:04,480 --> 00:25:06,480
No. No, wait.

674
00:25:06,480 --> 00:25:08,480
Mrs. Bates, I... What is it, Mrs. Bates?

675
00:25:08,480 --> 00:25:10,480
That smell.

676
00:25:10,480 --> 00:25:13,480
Gas.

677
00:25:13,480 --> 00:25:16,480
Walter. Walter!

678
00:25:16,480 --> 00:25:19,480
Walter!

679
00:25:31,480 --> 00:25:34,480
Why don't you lie down for a few minutes, Mrs. Bates?

680
00:25:34,480 --> 00:25:37,480
I'll call you when the ambulance arrives.

681
00:25:37,480 --> 00:25:40,480
Listen.

682
00:25:40,480 --> 00:25:43,480
It's striking twelve.

683
00:25:43,480 --> 00:25:46,480
Dead before midnight.

684
00:25:46,480 --> 00:25:49,480
That's what he said.

685
00:25:49,480 --> 00:25:52,480
Dead before midnight.

686
00:25:52,480 --> 00:25:55,480
Poor lad. Fell asleep.

687
00:25:55,480 --> 00:25:58,480
If only I hadn't remembered to go back for that change.

688
00:25:58,480 --> 00:26:08,480
You did it.

689
00:26:08,480 --> 00:26:12,480
You put the quarter in the meter.

690
00:26:12,480 --> 00:26:17,480
That's what turned on the gas that killed him.

691
00:26:17,480 --> 00:26:21,480
Well, you mentioned the gas having gone off and forgetting to put a quarter in the meter.

692
00:26:21,480 --> 00:26:26,480
So on the way to the picture house I just went around to the back entry and dropped the coin.

693
00:26:26,480 --> 00:26:31,480
I suppose I should have remembered about the connection being loose on the heater in my room.

694
00:26:31,480 --> 00:26:35,480
But I wanted to surprise you with my good deed.

695
00:26:35,480 --> 00:26:38,480
I didn't mean to do anything wrong, Mrs. Bates.

696
00:26:38,480 --> 00:26:40,480
Truly I didn't.

697
00:26:40,480 --> 00:26:42,480
No.

698
00:26:42,480 --> 00:26:48,480
You didn't do anything wrong, Mr. Chalmers.

699
00:26:48,480 --> 00:27:06,480
You didn't do anything wrong.

700
00:27:06,480 --> 00:27:12,480
And so closes Life Ends at Midnight, starring Faye Bainter, Ralph Morgan and Dane Clark.

701
00:27:12,480 --> 00:27:18,480
Tonight's tale of suspense.

702
00:27:18,480 --> 00:27:22,480
Miss Bainter appeared by courtesy of Metro-Goldwyn-Mayer, producers of Madame Curie.

703
00:27:22,480 --> 00:27:27,480
Dane Clark is currently being seen in the Warner Brothers production, Destination Tokyo.

704
00:27:27,480 --> 00:27:32,480
Before Ralph Morgan returns to our microphone, let me give you a suggestion.

705
00:27:32,480 --> 00:27:37,480
The suggestion you will find can add to the success of your next dinner party at home.

706
00:27:37,480 --> 00:27:42,480
At one end of the dining table, place a bottle of Roma wine's not sweet, not dry Burgundy.

707
00:27:42,480 --> 00:27:47,480
At the other table end, place a bottle of Roma wine's delicately delicious Sauternes.

708
00:27:47,480 --> 00:27:51,480
Then let each of your guests select the Roma wine to his liking.

709
00:27:51,480 --> 00:27:54,480
You will know that whatever the individual choice of a guest,

710
00:27:54,480 --> 00:27:59,480
both of these Roma California wines will delight by their superb quality,

711
00:27:59,480 --> 00:28:05,480
the quality that has made Roma wines America's largest selling wines.

712
00:28:05,480 --> 00:28:10,480
Whichever of Roma wine's many different California wine types you choose at your dealers,

713
00:28:10,480 --> 00:28:14,480
the small purchase price he asks will surprise and delight you.

714
00:28:14,480 --> 00:28:18,480
While the superb quality of these good Roma wines will win your full accord

715
00:28:18,480 --> 00:28:24,480
with the judgment of wine experts of many lands that Roma wines are truly magnificent.

716
00:28:24,480 --> 00:28:34,480
Let me repeat the name, R-O-M-A, Roma wines, made in California for enjoyment throughout the world.

717
00:28:34,480 --> 00:28:36,480
This is Ralph Morgan.

718
00:28:36,480 --> 00:28:40,480
First time sure I speak for all of us, Miss Bainter, Mr. Clark and myself,

719
00:28:40,480 --> 00:28:44,480
in saying how much we've enjoyed appearing on Suspense this evening.

720
00:28:44,480 --> 00:28:49,480
We will all be listening as we hope you will next week when Miss Agnes Moorhead is your star

721
00:28:49,480 --> 00:28:56,480
in one of the most talked about plays ever to be presented in this series, called Sorry Wrong Number.

722
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
And now one more word.

723
00:28:58,480 --> 00:29:01,480
Here's something our fighting men may never forget.

724
00:29:01,480 --> 00:29:04,480
The price of victory is sacrifice.

725
00:29:04,480 --> 00:29:12,480
You help bring the victory nearer when you make the sacrifices that make it possible for you to buy more war bonds.

726
00:29:12,480 --> 00:29:14,480
Thank you.

727
00:29:14,480 --> 00:29:17,480
Suspense is produced and directed by William Spear.

728
00:29:17,480 --> 00:29:23,480
Don't forget then next Monday for Agnes Moorhead in Suspense.

729
00:29:23,480 --> 00:29:28,480
Presented by Roma Wines, R-O-M-A.

730
00:29:28,480 --> 00:29:37,480
Made in California for enjoyment throughout the world.

731
00:29:37,480 --> 00:29:59,480
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

