WEBVTT

00:00.000 --> 00:18.000
Suspense!

00:18.000 --> 00:24.160
Presented by Roma Wines, made in California for enjoyment throughout the world.

00:24.160 --> 00:25.160
Salute!

00:25.160 --> 00:26.160
Your health, sir.

00:26.160 --> 00:28.200
Roma toast the world.

00:28.200 --> 00:35.480
The wine for your table is Roma, made in California for enjoyment throughout the world.

00:35.480 --> 00:42.400
This is the Man in Black, here for the Roma Wine Company of Fresno, California, to introduce

00:42.400 --> 00:46.560
this weekly half hour of Suspense!

00:46.560 --> 00:50.600
Tonight in Hollywood, Roma brings you as star Mr. Peter Lorre.

00:50.600 --> 00:54.720
The Suspense play which stars Mr. Lorre, and which is produced and directed by William

00:54.720 --> 00:58.880
Spear is called Back for Christmas.

00:58.880 --> 01:05.520
In this series, Roma brings you tales calculated to intrigue you, stir your nerves, to offer

01:05.520 --> 01:12.480
you a precarious situation, and then withhold the solution until the last possible moment.

01:12.480 --> 01:17.000
And so with Back for Christmas, and with the performance of Peter Lorre, we again hope

01:17.000 --> 01:25.680
to keep you in Suspense!

01:25.680 --> 01:46.240
Yes, Maria?

01:46.240 --> 01:48.040
What on earth are you doing down here in the cellar?

01:48.040 --> 01:50.400
Oh, just doing a little digging.

01:50.400 --> 01:55.720
And why, may I ask, have you chosen this day of all days to dig up the cellar floor?

01:55.720 --> 02:00.320
Oh, I thought because the weather has been so damp, this would be a good time to plant

02:00.320 --> 02:03.640
that little devil's garden I told you about.

02:03.640 --> 02:04.640
Devil's garden?

02:04.640 --> 02:06.600
Whatever nonsense is that?

02:06.600 --> 02:09.440
Don't you remember that was my little joke about it?

02:09.440 --> 02:16.240
You see, I've managed to get hold of the spores of several unclassified wild orchids.

02:16.240 --> 02:21.040
In their wild state, they bloom under damp masses of leaf mold.

02:21.040 --> 02:26.560
The South American Indians call them devil flowers because they appear to bloom under

02:26.560 --> 02:27.560
the ground.

02:27.560 --> 02:31.000
Well, I'm sure the South American Indians would be very interested if you succeed in

02:31.000 --> 02:34.240
growing these ridiculous flowers under the cellar floor.

02:34.240 --> 02:36.840
Whom else it will interest, I can't imagine.

02:36.840 --> 02:39.200
Oh, what's that terrible smell?

02:39.200 --> 02:45.080
Oh, that's the leaf mold, chemically, identically with the earth blanket they grow under in

02:45.080 --> 02:46.480
their wild state.

02:46.480 --> 02:49.880
And I want to get these started before we close the house.

02:49.880 --> 02:54.520
Do you realize that we're sailing for America a week from today and you've made no arrangements

02:54.520 --> 02:55.520
whatever?

02:55.520 --> 02:57.880
Unless you call digging a hole in the cellar making arrangements.

02:57.880 --> 02:58.880
I certainly don't.

02:58.880 --> 02:59.880
Devil's garden, indeed.

02:59.880 --> 03:04.120
Sometimes I think you're going soft in the head, Hubert.

03:04.120 --> 03:06.840
Oh, I suppose it is inconsiderate of me.

03:06.840 --> 03:12.520
You see, I've been wanting to try this experiment for a long time, but with all those lectures

03:12.520 --> 03:16.560
and seminars at the university, there never seemed to be enough time.

03:16.560 --> 03:19.360
Well, there certainly isn't any time for it now.

03:19.360 --> 03:23.520
I suppose you've forgotten I made an appointment for you at the barbers this afternoon.

03:23.520 --> 03:25.440
Must I shave my beard off, Hermione?

03:25.440 --> 03:27.800
I thought we'd been through all that.

03:27.800 --> 03:28.880
Of course you must.

03:28.880 --> 03:31.040
They don't wear beards in America.

03:31.040 --> 03:33.000
Bad enough you're speaking with that accent.

03:33.000 --> 03:34.880
They'll probably think we're Germans as it is.

03:34.880 --> 03:38.640
Oh, I should think it would be quite easy just to explain it, I'm Swiss.

03:38.640 --> 03:41.560
Now, Hubert, don't be argumentative.

03:41.560 --> 03:45.320
Go and get your jacket on and do as I tell you.

03:45.320 --> 03:46.320
Yes, Hermione.

03:46.320 --> 03:47.320
And don't forget to take your umbrella.

03:47.320 --> 03:48.320
It looks like rain.

03:48.320 --> 03:49.320
Yes, Hermione.

03:49.320 --> 03:52.320
And don't look so put-upon, Hubert.

03:52.320 --> 03:55.280
Someone has to plan things in this house.

03:55.280 --> 03:58.320
Never even get to the university in time for your lectures, much less make arrangements

03:58.320 --> 03:59.600
for a trip to America.

03:59.600 --> 04:01.760
I know, but what about my specimens?

04:01.760 --> 04:07.200
There'll be plenty of time to plant your precious devil's garden when we get home from America.

04:07.200 --> 04:08.760
We're not going to be gone forever, you know.

04:08.760 --> 04:09.760
We'll be back here for Christmas.

04:09.760 --> 04:10.760
Yes, of course.

04:10.760 --> 04:11.760
Back for Christmas.

04:11.760 --> 04:12.760
I've forgotten.

04:12.760 --> 04:15.200
We'll try to remember it.

04:15.200 --> 04:18.040
And if you can't do that, just do as I tell you.

04:18.040 --> 04:20.920
I've been making the plans in this house for 20 years.

04:20.920 --> 04:25.560
And if there's any digging to be done, I'll manage that as well.

04:25.560 --> 04:26.560
You understand, Hubert?

04:26.560 --> 04:27.560
Yes, Hermione.

04:27.560 --> 04:28.560
Good.

04:28.560 --> 04:32.320
Now, you have just 20 minutes to clean up this mess down here and keep your appointment

04:32.320 --> 04:33.400
at the barbers.

04:33.400 --> 04:36.160
And when you're finished there, I want you to come straight home.

04:36.160 --> 04:37.160
All right.

04:37.160 --> 04:38.160
Oh, oh, oh.

04:38.160 --> 04:41.200
I'll go up at Miss Markham's and pick up some books I ordered.

04:41.200 --> 04:42.200
Well, all right.

04:42.200 --> 04:46.040
But don't loiter there the whole afternoon moiling over those old books the way you usually

04:46.040 --> 04:47.040
do.

04:47.040 --> 04:48.040
Now hurry and clear up this rubbish.

04:48.040 --> 04:50.400
Get rid of that smelly stuff.

04:50.400 --> 04:52.920
And no more digging, my joke.

04:52.920 --> 04:55.920
No more digging.

04:55.920 --> 04:58.120
I'll show her.

04:58.120 --> 05:04.480
I'll have my devil's garden and if I... no more digging, eh?

05:04.480 --> 05:06.480
No more digging.

05:06.480 --> 05:11.240
Oh, 15 men on a dead man's chest.

05:11.240 --> 05:12.240
Yoo-hoo!

05:12.240 --> 05:15.240
You'll win a battle of the run.

05:15.240 --> 05:18.240
Good evening, sir.

05:18.240 --> 05:23.240
Good evening, Miss Markham.

05:23.240 --> 05:29.600
Why, it is Professor Schumacher, isn't it?

05:29.600 --> 05:31.440
Do you like me better this way?

05:31.440 --> 05:33.920
You look ever so much younger without the beard.

05:33.920 --> 05:34.920
Twenty years at least.

05:34.920 --> 05:35.920
Twenty years.

05:35.920 --> 05:38.680
Oh, you'll be glad to know those books you ordered have finally arrived.

05:38.680 --> 05:40.680
Twenty... oh, yes, the books.

05:40.680 --> 05:46.800
Let me see, the Phytotomy of Phthaloid Gametophytes and Coniferous Shrubs of North America.

05:46.800 --> 05:48.200
Those are the ones you ordered, aren't they?

05:48.200 --> 05:49.200
Oh, really good.

05:49.200 --> 05:50.200
Yes, thank you.

05:50.200 --> 05:51.200
You're very kind, Miss Markham.

05:51.200 --> 05:52.200
Why kind, Professor Schumacher?

05:52.200 --> 05:58.400
Well, not many young ladies in bookshops would go out of their way to look up a rare books

05:58.400 --> 06:00.520
for an old professor of botany.

06:00.520 --> 06:02.520
Why, you're not old, Professor Schumacher.

06:02.520 --> 06:03.520
Really, you look...

06:03.520 --> 06:04.520
What do I look like?

06:04.520 --> 06:06.600
And besides, I adore botany.

06:06.600 --> 06:08.160
It's my particular hobby.

06:08.160 --> 06:09.160
Oh, really?

06:09.160 --> 06:11.480
You've never told me that before, Miss Markham.

06:11.480 --> 06:12.880
Well, I was afraid to.

06:12.880 --> 06:16.080
You look so imposing with the beard and all.

06:16.080 --> 06:22.600
Oh, Miss Markham, forgive me if this sounds foolish, but since talking with you today,

06:22.600 --> 06:28.440
I feel that shaving off my beard is the most important thing I've done for twenties.

06:28.440 --> 06:29.840
Oh, it is.

06:29.840 --> 06:30.840
I'm sure it is.

06:30.840 --> 06:31.840
For twenties.

06:31.840 --> 06:36.000
I'm so sorry that I've been so distant with you all this time.

06:36.000 --> 06:39.280
Oh, there were times when I almost spoke up.

06:39.280 --> 06:43.440
Times when you came in here, tired, after a day with your students at the university.

06:43.440 --> 06:47.840
You seem so alone, the way I'm alone in the world.

06:47.840 --> 06:52.600
I'd like to have asked you to stay a while and talk with me, but some way or other, I

06:52.600 --> 06:55.640
always wound up giving you your change and letting you go on your way.

06:55.640 --> 06:58.680
Say you, you're alone in the world?

06:58.680 --> 06:59.680
Since my father died.

06:59.680 --> 07:04.240
Oh, Miss Markham, did you never think of marrying?

07:04.240 --> 07:06.880
My father was a very remarkable man.

07:06.880 --> 07:11.880
I never found anyone who seemed to measure up to what he led me to expect of men.

07:11.880 --> 07:12.880
Miss Markham.

07:12.880 --> 07:16.680
Oh, it's been so long since anyone called me by my first name.

07:16.680 --> 07:18.600
I'd like you to, if you want to.

07:18.600 --> 07:19.600
It's Marion.

07:19.600 --> 07:20.600
Marion.

07:20.600 --> 07:21.600
Oh, how nice.

07:21.600 --> 07:22.600
And yours?

07:22.600 --> 07:28.040
Well, Hubertus, but in English, Hubert sounds better.

07:28.040 --> 07:29.600
How long have you been alone, Hubert?

07:29.600 --> 07:30.600
Alone?

07:30.600 --> 07:31.600
I knew you were a widower, of course.

07:31.600 --> 07:32.600
The first time I saw you.

07:32.600 --> 07:33.600
A widower?

07:33.600 --> 07:34.600
I can always tell.

07:34.600 --> 07:40.200
There's a certain sadness in a man's eyes, a sweet sadness, I think, when he's been married

07:40.200 --> 07:41.200
and then lost.

07:41.200 --> 07:42.200
A widower.

07:42.200 --> 07:44.960
I never thought of it in quite that way.

07:44.960 --> 07:46.040
Oh, I'm sorry.

07:46.040 --> 07:51.160
I shouldn't have been talking like this, I suppose, but I've often wondered what she must

07:51.160 --> 07:52.160
have been like.

07:52.160 --> 07:53.160
Your wife, I mean.

07:53.160 --> 07:54.160
Hermione?

07:54.160 --> 07:57.880
Not an easy woman to forget.

07:57.880 --> 07:58.880
Very strong.

07:58.880 --> 07:59.880
Always managing things.

07:59.880 --> 08:00.880
The house, my wardrobe, my friends.

08:00.880 --> 08:05.880
Even when we dined at a restaurant, she even then ordered my food.

08:05.880 --> 08:10.880
She was always managing things.

08:10.880 --> 08:13.000
Her whole life.

08:13.000 --> 08:16.000
Managed herself to death.

08:16.000 --> 08:18.400
Poor woman.

08:18.400 --> 08:19.680
She must have loved you very much.

08:19.680 --> 08:22.160
But you needn't have put herself out so.

08:22.160 --> 08:24.640
It's plain to see you don't need things managed for you.

08:24.640 --> 08:25.640
No.

08:25.640 --> 08:27.400
You need companionship, I think.

08:27.400 --> 08:29.000
I'm sympathetic with your work.

08:29.000 --> 08:31.520
But the last thing on earth you need is a manager.

08:31.520 --> 08:33.280
How well you put it.

08:33.280 --> 08:37.360
The last thing on earth.

08:37.360 --> 08:39.360
Operator.

08:39.360 --> 08:45.720
Operator, are you there?

08:45.720 --> 08:47.520
I'm still waiting on that call to Salisbury.

08:47.520 --> 08:49.520
Well, put them on quickly.

08:49.520 --> 08:50.520
Hello?

08:50.520 --> 08:53.960
Is this Paul Houlton, sons?

08:53.960 --> 08:54.960
It's Mrs. Hubert Schumacher.

08:54.960 --> 08:56.960
Did you receive my letter?

08:56.960 --> 08:57.960
Good.

08:57.960 --> 09:02.680
Now, remember, we'll be back for Christmas and I want the job done without fail.

09:02.680 --> 09:03.680
What's that?

09:03.680 --> 09:04.680
No.

09:04.680 --> 09:08.440
No, I'm sure he doesn't suspect anything.

09:08.440 --> 09:11.040
Send it to me in New York as I instructed you.

09:11.040 --> 09:13.560
Addressed in my name, of course.

09:13.560 --> 09:14.560
Yes.

09:14.560 --> 09:16.440
I've already put them in the mail.

09:16.440 --> 09:18.280
You'll get them tomorrow.

09:18.280 --> 09:19.280
Thank you.

09:19.280 --> 09:20.280
Thank you so much.

09:20.280 --> 09:23.280
Oh, here you are, Hubert.

09:23.280 --> 09:25.280
Where have you been?

09:25.280 --> 09:26.280
Oh, back stairs.

09:26.280 --> 09:27.280
I dismissed the servants.

09:27.280 --> 09:28.280
Dismissed the servants?

09:28.280 --> 09:29.280
Mm-hmm.

09:29.280 --> 09:35.280
But I've asked some friends of mine into a farewell lunch and go and tell them it's

09:35.280 --> 09:36.280
a mistake.

09:36.280 --> 09:38.520
Well, I'm afraid it's too late now.

09:38.520 --> 09:40.720
They've packed and gone.

09:40.720 --> 09:42.480
You have messed things up properly.

09:42.480 --> 09:44.960
How many times have I told you to leave things to me?

09:44.960 --> 09:46.960
I make the plans around here.

09:46.960 --> 09:47.960
Yes, Hermione.

09:47.960 --> 09:51.600
You have to do better than this when I plan the trip home or we'll never in the world

09:51.600 --> 09:53.060
be back for Christmas.

09:53.060 --> 09:54.960
Back for Christmas.

09:54.960 --> 09:56.560
Back for Christmas.

09:56.560 --> 09:58.560
Must you keep saying that?

09:58.560 --> 10:00.080
Why not?

10:00.080 --> 10:02.160
We are coming back for Christmas, aren't we?

10:02.160 --> 10:06.920
Oh, supposing I were offered a professorship in one of those wealthy American universities.

10:06.920 --> 10:07.920
Nonsense.

10:07.920 --> 10:09.200
Americans care nothing for botany.

10:09.200 --> 10:11.560
Well, Luther Burbank was an American, wasn't he?

10:11.560 --> 10:12.560
That's different.

10:12.560 --> 10:15.920
What have you ever done except muck around in the dirt with a lot of roots and tubers?

10:15.920 --> 10:18.440
Well, they asked me to lecture, didn't they?

10:18.440 --> 10:19.440
All right.

10:19.440 --> 10:20.440
All right.

10:20.440 --> 10:23.720
Now, there's no use getting yourself in a state about this, Hubert.

10:23.720 --> 10:28.000
No doubt this extra money will come in very handy when we arrive back for Christmas.

10:28.000 --> 10:30.000
Back for Christmas, I know.

10:30.000 --> 10:31.000
Precisely.

10:31.000 --> 10:32.000
No good to make a joke of it.

10:32.000 --> 10:35.520
Heaven knows where you'd be today if I hadn't got a sense of time.

10:35.520 --> 10:36.520
Yes, Hermione.

10:36.520 --> 10:40.640
And as you've been so foolish as to dismiss the servants, you may empty the ashtrays and

10:40.640 --> 10:43.560
straighten up this room while we're waiting for the guests to arrive.

10:43.560 --> 10:45.400
I'm going in to have my bath.

10:45.400 --> 10:46.400
Call me when they get here.

10:46.400 --> 10:54.160
Marion, it's Hubert.

10:54.160 --> 10:59.080
No, no, darling.

10:59.080 --> 11:01.920
No, nothing is wrong.

11:01.920 --> 11:05.800
My plans are the same, unless you have changed.

11:05.800 --> 11:06.800
No?

11:06.800 --> 11:09.480
We'll meet in New York then and be married there.

11:09.480 --> 11:11.840
I'll explain to you why later.

11:11.840 --> 11:13.800
You just have to trust me.

11:13.800 --> 11:14.800
Yes.

11:14.800 --> 11:15.800
Yes, madame.

11:15.800 --> 11:16.800
Hubert?

11:16.800 --> 11:17.800
I'm so sorry.

11:17.800 --> 11:18.800
I can't talk any longer.

11:18.800 --> 11:19.800
Yes, I'll meet you in New York without fail.

11:19.800 --> 11:20.800
Au revoir, madame.

11:20.800 --> 11:21.800
Hubert, were you talking on the phone just now?

11:21.800 --> 11:22.800
Yes, yes, Hermione.

11:22.800 --> 11:23.800
Whoever was it?

11:23.800 --> 11:24.800
Oh, Freddie.

11:24.800 --> 11:25.800
Freddie Sinclair.

11:25.800 --> 11:26.800
Didn't I hear you say something about meeting somebody in New York?

11:26.800 --> 11:27.800
Why, yes.

11:27.800 --> 11:30.800
Freddie said he might possibly get over there before we even leave.

11:30.800 --> 11:35.800
And I said, of course, we'd meet him there if he decided to go.

11:35.800 --> 11:47.840
That seems very peculiar.

11:47.840 --> 11:49.800
But then all of your friends are peculiar.

11:49.800 --> 11:50.800
Yes, Hermione.

11:50.800 --> 11:53.240
And just look at your jacket.

11:53.240 --> 11:55.040
Have you been digging in that cellar again?

11:55.040 --> 11:56.040
Yes, Hermione.

11:56.040 --> 11:57.520
Well, there's no need for it.

11:57.520 --> 12:01.800
You can't possibly get that devil's garden thing finished before we sail for America.

12:01.800 --> 12:03.800
Go and change your clothes before the guests arrive.

12:03.800 --> 12:04.800
Oh, never mind.

12:04.800 --> 12:05.800
I see somebody coming up the walk now.

12:05.800 --> 12:06.800
Go and let them in.

12:06.800 --> 12:07.800
Yes.

12:07.800 --> 12:08.800
Uh, Hubert.

12:08.800 --> 12:09.800
Yes?

12:09.800 --> 12:10.800
Look out the window.

12:10.800 --> 12:15.800
There's Professor and Mrs. Goodenow, but who's that with them?

12:15.800 --> 12:16.800
Well, who...

12:16.800 --> 12:17.800
Precisely.

12:17.800 --> 12:18.800
Freddie Sinclair.

12:18.800 --> 12:19.800
Peculiar.

12:19.800 --> 12:25.800
You should have been talking to him on the phone not three minutes ago, and now here

12:25.800 --> 12:26.800
he is.

12:26.800 --> 12:27.800
Yes, isn't him?

12:27.800 --> 12:32.800
But then, as you see, Hermione, all of my friends are peculiar.

12:32.800 --> 12:36.240
Not half so peculiar as you.

12:36.240 --> 12:39.560
Digging in the cellar the very day we leave for America.

12:39.560 --> 12:41.880
Just look at yourself.

12:41.880 --> 12:43.800
And now that I think of it...

12:43.800 --> 12:44.800
Yes?

12:44.800 --> 12:45.800
Oh, never mind.

12:45.800 --> 12:46.800
Go and let them in.

12:46.800 --> 12:52.360
Oh, you were going to ask me something, Hermione, about the hole I'm digging in the cellar.

12:52.360 --> 12:55.680
Good heavens, stop rolling your eyes about that way.

12:55.680 --> 12:58.800
One would think you were digging a grave down there instead of a storage bin.

12:58.800 --> 12:59.800
Yes, Hermione.

12:59.800 --> 13:00.800
What's that?

13:00.800 --> 13:02.800
I said, yes, Hermione.

13:02.800 --> 13:07.800
Father, open the door and please stop saying yes, Hermione.

13:07.800 --> 13:15.800
I think, my dear, I have said it for the last time.

13:15.800 --> 13:26.800
A professor of botany, his loving wife, and an oblong pit in the cellar, just the right

13:26.800 --> 13:31.720
size for his botanical specimens, his devil's garden.

13:31.720 --> 13:37.560
With these ingredients for a story of a perfect crime, Back for Christmas by John Collier

13:37.560 --> 13:42.800
and starring Peter Lorre, the Roma Wine Company closes the curtain for a moment on another

13:42.800 --> 13:54.920
breathless study in suspense.

13:54.920 --> 13:59.040
In this brief intermission in the play, it's pleasant to think about the holidays.

13:59.040 --> 14:03.960
Not everyone celebrates the holidays against a background of snow and pine trees.

14:03.960 --> 14:08.520
Somewhere south of the Gulf in the Caribbean, in a gracious home surrounded by palm trees

14:08.520 --> 14:15.960
and the warm sun, you might find holiday dinners ending this way.

14:15.960 --> 14:18.840
One moment, please.

14:18.840 --> 14:23.480
Our North American guest wishes to propose a toast.

14:23.480 --> 14:25.000
Yes, mis amigos.

14:25.000 --> 14:30.400
I drink a toast in gratitude to you for your gracious hospitality and the enjoyment you've

14:30.400 --> 14:33.680
given me, an American so far from home.

14:33.680 --> 14:37.080
It is only a fair exchange, my friend.

14:37.080 --> 14:43.480
This wine in which you drink your toast, it brings enjoyment to us from your country,

14:43.480 --> 14:44.480
from America.

14:44.480 --> 14:48.000
It is Roma wine made in your own California.

14:48.000 --> 14:53.240
Yes, and when you choose the wine for your holiday table, remember this.

14:53.240 --> 14:57.960
Only a few wines are so fine that many countries of the world import them.

14:57.960 --> 15:05.480
And among these greatly enjoyable wines are the wines of Roma, R-O-M-A, made in California

15:05.480 --> 15:08.320
for enjoyment throughout the world.

15:08.320 --> 15:13.800
Yet here in America, we are truly fortunate, for we may buy Roma wines at a very low cost

15:13.800 --> 15:18.100
since we don't have to pay import duty or costly shipping charges.

15:18.100 --> 15:23.100
So serve Roma wine with pride on any and all holiday occasions.

15:23.100 --> 15:26.560
And Roma too for everyday dinners, you can afford to.

15:26.560 --> 15:32.560
Ask your dealer tomorrow for your favorite Roma wine, America's largest selling wine.

15:32.560 --> 15:38.920
But before you buy wine, buy War Bonds.

15:38.920 --> 15:44.040
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage Mr. Peter Lorre in

15:44.040 --> 15:52.200
Act Two of Back for Christmas, a tale well calculated to keep you in suspense.

15:52.200 --> 16:02.560
Back for Christmas.

16:02.560 --> 16:04.720
Back for Christmas.

16:04.720 --> 16:11.320
Hermione was so positive we would be back for Christmas that last afternoon, pouring

16:11.320 --> 16:16.200
tea out for a few friends who had come in to see her last-minute farewells, she kept

16:16.200 --> 16:17.560
reiterating it.

16:17.560 --> 16:21.560
Now mind you, Hermione, don't let those Americans lure your husband with one of their

16:21.560 --> 16:23.360
fat university jobs.

16:23.360 --> 16:25.720
We absolutely must have you with us for Christmas.

16:25.720 --> 16:27.520
He shall be back, I promise you.

16:27.520 --> 16:29.920
Well, it's not absolutely certain, of course.

16:29.920 --> 16:31.920
Hubert, now what do you mean it's not certain?

16:31.920 --> 16:32.920
Of course it's certain.

16:32.920 --> 16:36.760
After all, Hubert's old boy, you've consented to lecture for only three months.

16:36.760 --> 16:39.840
Oh, that's quite right, but then of course anything may happen.

16:39.840 --> 16:42.240
Hubert adores being unpredictable.

16:42.240 --> 16:47.120
Now what other man would decide the day, the very day mind you, before leaving for America

16:47.120 --> 16:49.960
to dig a great hole in the floor of the cellar?

16:49.960 --> 16:50.960
In the cellar?

16:50.960 --> 16:51.960
Yes.

16:51.960 --> 16:55.880
He's going to put some unclassified wild orchids down there.

16:55.880 --> 16:58.440
A devil's garden, if you please.

16:58.440 --> 17:00.880
It sounds so mysterious.

17:00.880 --> 17:02.360
That's Hubert, though.

17:02.360 --> 17:06.760
It's really quite simple, however, once you find out what he's up to.

17:06.760 --> 17:10.360
Now take the telephone call he put through to you a few minutes ago, Freddy.

17:10.360 --> 17:11.360
To me?

17:11.360 --> 17:12.360
Of course.

17:12.360 --> 17:16.240
Now Hubert wanted to surprise me about your plan to meet us in New York next month.

17:16.240 --> 17:17.920
Wasn't that why he called?

17:17.920 --> 17:19.920
To ask you not to mention it?

17:19.920 --> 17:24.120
My dear Hermione, Hubert couldn't possibly have telephoned me within the past hour.

17:24.120 --> 17:26.680
I've been walking in the park since three.

17:26.680 --> 17:28.360
He didn't telephone you?

17:28.360 --> 17:29.360
How could he?

17:29.360 --> 17:31.320
This is for my going to America.

17:31.320 --> 17:32.320
No, no, no, no, no.

17:32.320 --> 17:33.320
Come, Freddy, come.

17:33.320 --> 17:34.320
You may as well confess.

17:34.320 --> 17:37.320
Hermione has just found me out again.

17:37.320 --> 17:39.200
But Hubert's old chap I rarely do.

17:39.200 --> 17:41.000
You see what a poor liar Hubert makes.

17:41.000 --> 17:42.000
He's ready to beatroot.

17:42.000 --> 17:47.120
Aren't you ashamed of yourself, Professor, stringing poor Hermione along like that?

17:47.120 --> 17:51.280
And as for you, Freddy, I'm furious you said nothing to us about going to America.

17:51.280 --> 17:55.600
But look here, old girl, I've been trying to tell everyone here that I'm...

17:55.600 --> 17:56.600
Oh, stop the nonsense.

17:56.600 --> 17:57.960
The game's gone on long enough.

17:57.960 --> 17:59.520
Besides, we must start getting ready.

17:59.520 --> 18:02.800
Now it was marvelous of all of you to come in to say goodbye.

18:02.800 --> 18:05.040
And don't worry about Hubert's little jokes.

18:05.040 --> 18:07.080
I will bring him back for Christmas.

18:07.080 --> 18:13.120
You may rely on it.

18:13.120 --> 18:15.120
He all believed her.

18:15.120 --> 18:21.160
For years she had been promising me for dinner parties, garden parties, committees, and the

18:21.160 --> 18:24.640
promises had always been kept.

18:24.640 --> 18:27.560
This time they would not be.

18:27.560 --> 18:29.960
I had seen to that.

18:29.960 --> 18:32.160
The servants were gun for good.

18:32.160 --> 18:35.160
The farewells all said.

18:35.160 --> 18:40.160
I had time to the minute how long it would take to fill in a hole in a cellar.

18:40.160 --> 18:43.160
My devil's garden.

18:43.160 --> 18:46.880
Once in a bedroom I undressed and put on my old bathrobe.

18:46.880 --> 18:50.560
And then I opened the door into Hermione's room.

18:50.560 --> 18:53.760
Oh, Hermione, have you a moment to spare?

18:53.760 --> 18:54.760
Of course, dear.

18:54.760 --> 18:55.760
I'm just finished.

18:55.760 --> 18:57.560
Well, then, will you come in here for a moment, please?

18:57.560 --> 18:59.760
There's something rather extraordinary here.

18:59.760 --> 19:00.760
Oh, good heavens, Hubert.

19:00.760 --> 19:03.760
What are you lounging about in that filthy old bathrobe?

19:03.760 --> 19:05.320
For I told you to put it into the furnace.

19:05.320 --> 19:06.320
Oh, I'll do it.

19:06.320 --> 19:07.320
I'll do it today.

19:07.320 --> 19:08.320
Yes, I will.

19:08.320 --> 19:09.320
I promise.

19:09.320 --> 19:10.320
Well, high time.

19:10.320 --> 19:12.120
Now, what is it you want to show me?

19:12.120 --> 19:14.640
Oh, here, here, in the bathroom.

19:14.640 --> 19:15.640
Just look.

19:15.640 --> 19:19.480
Who in the world do you suppose dropped a gold chain down the bathtub drain?

19:19.480 --> 19:21.000
Nobody has, of course.

19:21.000 --> 19:22.280
Nobody wears such a thing.

19:22.280 --> 19:23.800
Then what is it doing in here?

19:23.800 --> 19:24.800
I don't see anything.

19:24.800 --> 19:25.800
Well, look.

19:25.800 --> 19:28.800
I'll hold this flashlight here for you.

19:28.800 --> 19:31.080
If you lean right over, you can see it shining.

19:31.080 --> 19:32.080
It's deep down.

19:32.080 --> 19:33.080
Oh, such a lot of nonsense.

19:33.080 --> 19:34.080
Just as well.

19:34.080 --> 19:35.080
Well, I don't see it, Hubert.

19:35.080 --> 19:38.080
Well, go on looking, Hermione, in just a moment.

19:38.080 --> 19:39.080
Hubert, I absolutely refuse.

19:39.080 --> 19:40.080
Hubert, what are you doing?

19:40.080 --> 19:43.080
Take your hands off my neck.

19:43.080 --> 19:49.520
I will, Hermione, just as soon as I've finished the arrangements for my trip to America.

19:49.520 --> 19:51.240
What are you talking about?

19:51.240 --> 19:56.200
You thought you were the only one who could plan things, didn't you?

19:56.200 --> 19:58.200
Didn't you, Hermione, huh?

19:58.200 --> 20:03.400
Well, I've been making some plans of my own this past week.

20:03.400 --> 20:09.240
In exactly two minutes and 16 seconds, you'll be dead.

20:09.240 --> 20:10.240
You see?

20:10.240 --> 20:14.000
You see, I've planned it very accurately.

20:14.000 --> 20:16.000
You'll never get away with it.

20:16.000 --> 20:22.040
Oh, I thought you would say that, Hermione, but I will get away with it.

20:22.040 --> 20:27.920
You won't mind the smell of the leaf mow down in the cellar when I take you down there today?

20:27.920 --> 20:28.920
Yes.

20:28.920 --> 20:35.720
That is where you are going, Hermione, right into my devil's garden.

20:35.720 --> 20:37.320
That annoyed you so much.

20:37.320 --> 20:39.440
My friends all expect me back for Christmas.

20:39.440 --> 20:40.440
They do.

20:40.440 --> 20:42.400
If they don't hear from me, they'll start asking questions.

20:42.400 --> 20:50.200
No, they won't, because you'll write them letters, Hermione, on the typewriter, as you

20:50.200 --> 20:51.680
always do.

20:51.680 --> 20:56.320
They'll be signed each in that neat, corrupting way.

20:56.320 --> 20:58.800
You always sign your notes to your friends.

20:58.800 --> 21:00.800
Here, let me up now.

21:00.800 --> 21:01.800
No!

21:01.800 --> 21:03.240
It won't work, Hubert.

21:03.240 --> 21:05.320
You were never any good at planning things.

21:05.320 --> 21:06.320
Oh, but I have changed.

21:06.320 --> 21:10.520
I have learned from watching you all these years.

21:10.520 --> 21:14.800
The lecture people in America, they'll expect you to be traveling with your wife.

21:14.800 --> 21:20.560
I will be traveling with my wife, but not my present wife, Hermione.

21:20.560 --> 21:21.560
Hubert!

21:21.560 --> 21:23.720
It won't work, I tell you.

21:23.720 --> 21:25.080
That pit you dug in the cellar?

21:25.080 --> 21:26.080
Oh, it will work.

21:26.080 --> 21:28.080
It'll serve its purpose well.

21:28.080 --> 21:29.080
Hubert!

21:29.080 --> 21:32.080
No, no, I'm sorry, dear.

21:32.080 --> 21:37.160
This thing has to be done exactly as planned.

21:37.160 --> 21:40.920
You have just five seconds to say your prayers.

21:40.920 --> 21:42.920
Hubert, you must listen.

21:42.920 --> 21:44.920
The cellar, it...

21:44.920 --> 21:46.920
Don't do it, Hubert!

21:46.920 --> 21:47.920
Hubert!

21:47.920 --> 22:02.720
Hermione!

22:02.720 --> 22:03.720
Oh, uh, Stuart?

22:03.720 --> 22:04.720
Yes, sir?

22:04.720 --> 22:07.160
Oh, my wife, she's in this post.

22:07.160 --> 22:09.160
She'll be taking her meals in our stateroom.

22:09.160 --> 22:10.640
For the whole voyage, sir?

22:10.640 --> 22:16.440
Yes, for the whole voyage.

22:16.440 --> 22:19.680
I trust your wife is feeling better this morning, Professor Schumacher?

22:19.680 --> 22:20.680
A little.

22:20.680 --> 22:22.960
Not yet well enough to leave her cabin.

22:22.960 --> 22:23.960
Oh, what a shame.

22:23.960 --> 22:24.960
Oh, Professor Schumacher?

22:24.960 --> 22:25.960
Yes?

22:25.960 --> 22:28.640
Here's a copy of the radiogram you sent for your wife last evening.

22:28.640 --> 22:29.640
Oh, thank you.

22:29.640 --> 22:30.640
I'll just check it over.

22:30.640 --> 22:33.640
Oh, but, but, look, look here.

22:33.640 --> 22:36.080
Why, what's the matter?

22:36.080 --> 22:38.080
Did the typist make a mistake?

22:38.080 --> 22:39.080
No, no.

22:39.080 --> 22:42.080
It's nothing important.

22:42.080 --> 22:48.600
She can correct it later.

22:48.600 --> 22:55.720
For a moment, I had a feeling that Hermione had been leaning over my shoulder again, correcting

22:55.720 --> 22:59.520
what I had written as she always did.

22:59.520 --> 23:03.400
I had written a radiogram to Professor Goodenough and his wife.

23:03.400 --> 23:08.960
Haven't been out of my cabin the whole beastly trip, Hubert, well.

23:08.960 --> 23:12.280
Now, doubt will be back for Christmas.

23:12.280 --> 23:22.000
But the operator had left out the W and, and it read, no doubt will be back for Christmas.

23:22.000 --> 23:25.800
Exactly what Hermione would have written.

23:25.800 --> 23:32.360
Well, the rest of the trip was uneventful.

23:32.360 --> 23:37.520
Marion and I met in New York just as we had planned.

23:37.520 --> 23:53.440
Just as we had planned.

23:53.440 --> 23:55.920
Professor and Mrs. Schumacher, we have reservations, I believe.

23:55.920 --> 23:57.600
Oh, yes, we've been expecting you, sir.

23:57.600 --> 24:01.200
Boy, take Professor and Mrs. Schumacher's luggage up to their suite.

24:01.200 --> 24:03.520
You know, Mrs. Schumacher, you're quite a surprise.

24:03.520 --> 24:06.120
Your letter reserving the rooms was so thorough.

24:06.120 --> 24:10.000
I was expecting an older, more forbidding sort of person, frankly, man.

24:10.000 --> 24:11.000
No.

24:11.000 --> 24:14.080
As a matter of fact, we're just married, but I...

24:14.080 --> 24:15.400
My letter was reserving the rooms.

24:15.400 --> 24:19.760
Oh, I wrote the letter, my dear, and I signed it Mrs. Hubert Schumacher.

24:19.760 --> 24:20.760
Just a joke.

24:20.760 --> 24:23.560
What a cunning old fox you are, Hubert.

24:23.560 --> 24:25.040
Now that I think of it, I...

24:25.040 --> 24:26.040
Oh, I almost forgot.

24:26.040 --> 24:27.040
Letter for you, Mrs. Schumacher.

24:27.040 --> 24:28.040
That's peculiar.

24:28.040 --> 24:29.040
I wonder who on earth...

24:29.040 --> 24:33.640
Oh, well, we'll soon find out in good time.

24:33.640 --> 24:34.640
Come along, darling.

24:34.640 --> 24:36.640
Oh, we are keeping the boy waiting.

24:36.640 --> 24:39.640
Come on.

24:39.640 --> 24:48.120
Oh, ah.

24:48.120 --> 24:51.000
Nothing like a cold, brisk shower to put a man to rest.

24:51.000 --> 24:52.000
Hubert, this letter.

24:52.000 --> 24:53.000
Oh, yes, the letter.

24:53.000 --> 24:55.000
Oh, dry my hair, will you, darling?

24:55.000 --> 24:56.000
Please.

24:56.000 --> 24:58.920
It seems to be a bill of some sort from a building contractor in Salisbury.

24:58.920 --> 24:59.920
Oh, really?

24:59.920 --> 25:00.920
Oh, bother.

25:00.920 --> 25:01.920
Dry your own hair.

25:01.920 --> 25:03.920
Oh, thank you, darling.

25:03.920 --> 25:05.680
I'd see this bill or whatever it is.

25:05.680 --> 25:07.680
It's very puzzling.

25:07.680 --> 25:10.600
Hubert, you were a widower, weren't you?

25:10.600 --> 25:13.360
I mean, Hermione isn't still alive.

25:13.360 --> 25:15.400
Good heavens, no.

25:15.400 --> 25:18.320
Well, let me read that.

25:18.320 --> 25:19.320
Mm-hmm.

25:19.320 --> 25:26.080
Dear Madame, this is to acknowledge your order, together with the keys to your house

25:26.080 --> 25:28.320
in Lonson Place.

25:28.320 --> 25:34.680
Our man had no difficulty in finding the place where your husband had begun the excavation

25:34.680 --> 25:40.120
in a cellar, but apparently he changed his mind at the last moment and filled it in again.

25:40.120 --> 25:41.120
What is it, Hubert?

25:41.120 --> 25:48.200
Our man will begin digging tomorrow, and the job will be completed in ample time for your

25:48.200 --> 25:49.200
surprise.

25:49.200 --> 25:52.040
Christmas present to your husband.

25:52.040 --> 25:59.160
We are happy to be conspirators with you in this thoughtful gesture and hope that Professor

25:59.160 --> 26:06.520
Schumacher will be pleased at the results of our work on his devil's garden, very truly

26:06.520 --> 26:11.280
yours, Paul Holtz's son's contractor's.

26:11.280 --> 26:16.520
What does it mean, Hubert?

26:16.520 --> 26:22.160
It means that Hermione was right.

26:22.160 --> 26:25.280
I will be back for Christmas.

26:25.280 --> 26:28.280
I will be back for Christmas.

26:28.280 --> 26:29.280
I will be back for Christmas.

26:29.280 --> 26:30.280
Back for Christmas.

26:30.280 --> 26:53.240
Yes, Hermione.

26:53.240 --> 27:04.800
And so closes Back for Christmas, starring Mr. Peter Lorry, tonight's tale of suspense.

27:04.800 --> 27:08.280
In just a moment, we shall hear again from Mr. Lorry.

27:08.280 --> 27:11.160
But first, just a word that seems appropriate.

27:11.160 --> 27:16.060
One of the world's oldest customs is the Christmas toast, and traditionally down through centuries

27:16.060 --> 27:20.820
of war and peace, the Christmas toast has been drunk in wine.

27:20.820 --> 27:25.280
This year, when the glasses are filled and raised once again, we know that in every home

27:25.280 --> 27:31.480
the toast will be to a speedy victory and a speedy return of those we love.

27:31.480 --> 27:36.000
And before we set the wine glasses down, let us all resolve to do everything within our

27:36.000 --> 27:39.520
power to help make that toast come true.

27:39.520 --> 27:45.720
Let us resolve to help supply the weapons of war by buying even more and more war bonds.

27:45.720 --> 27:49.520
Let us resolve to face our own inconveniences without complaining.

27:49.520 --> 27:54.920
And above all, let us resolve that when this war is at last over, each of us will exert

27:54.920 --> 28:01.480
all our effort to see that future Christmases truly express peace on earth, goodwill to

28:01.480 --> 28:02.940
men.

28:02.940 --> 28:07.280
This thought, together with our very best wishes of the season, is the Roma Wine Company's

28:07.280 --> 28:13.040
Christmas message for you, its friends, here in America and throughout the world.

28:13.040 --> 28:14.040
This is Peter Lorry.

28:14.040 --> 28:18.840
Thank you for listening to our suspense play this evening, and I know you are looking forward

28:18.840 --> 28:20.560
to next week's show as I am.

28:20.560 --> 28:27.720
It is called, uh, Finishing School, and its subtitle might be the famous quotation, the

28:27.720 --> 28:33.000
female of the species is more deadly than the male.

28:33.000 --> 28:40.200
Don't forget then, next Thursday, same time, for Margot, Elsa Lanchester, Janet Beecher,

28:40.200 --> 28:48.760
and a distinguished all-feminine cast in Suspense, presented by Roma Wines, R-O-M-A.

28:48.760 --> 29:04.240
Made in California for enjoyment throughout the world.

29:04.240 --> 29:19.880
This is the Columbia Broadcasting System.

