1
00:00:00,000 --> 00:00:16,240
Suspense.

2
00:00:16,240 --> 00:00:21,760
Presented by Roma Wines, made in California for enjoyment throughout the world.

3
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
Salud.

4
00:00:22,760 --> 00:00:23,960
Your health, signore.

5
00:00:23,960 --> 00:00:27,680
The world toasts Roma, and Roma toasts the world.

6
00:00:27,680 --> 00:00:36,320
The wine for your table is Roma, made in California for enjoyment throughout the world.

7
00:00:36,320 --> 00:00:42,400
This is the Man in Black, here for Roma Wines to introduce this weekly half hour of Suspense.

8
00:00:42,400 --> 00:00:48,800
Tonight in Hollywood, we are honored and happy to have with us one of the entertainment world's

9
00:00:48,800 --> 00:00:52,320
most distinguished gentlemen, Mr. Cary Grant.

10
00:00:52,320 --> 00:00:57,880
The Suspense play, which stars Cary Grant, and which is produced and directed by William

11
00:00:57,880 --> 00:01:05,720
Spear, is the exciting and tense bestseller by Cornell Woolrich called The Black Curtain.

12
00:01:05,720 --> 00:01:11,640
Suspense is compounded of mystery and suspicion and dangerous adventure.

13
00:01:11,640 --> 00:01:17,920
In this series, Roma brings you tales calculated to intrigue you, to stir your nerves, to offer

14
00:01:17,920 --> 00:01:23,720
you a precarious situation, and then withhold the solution until the last possible moment.

15
00:01:23,720 --> 00:01:28,120
And so, with The Black Curtain, and with the performance of Cary Grant, we again hope to

16
00:01:28,120 --> 00:01:32,880
keep you in Suspense.

17
00:01:32,880 --> 00:01:50,280
It began, or rather life began again for me, I guess you'd say, that day, on that street.

18
00:01:50,280 --> 00:01:51,520
My head was pounding terribly.

19
00:01:51,520 --> 00:01:54,920
I could hear all the noise and the people milling around.

20
00:01:54,920 --> 00:01:59,920
Everything was a jumble at first.

21
00:01:59,920 --> 00:02:06,120
All right, gangway there.

22
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
Now let the doctor through.

23
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
I seen it happen, Mr. Policeman.

24
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
He was running.

25
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
Boy, he really gave himself a clunk on the beam.

26
00:02:10,120 --> 00:02:11,120
All right, sir.

27
00:02:11,120 --> 00:02:12,120
Now get back there.

28
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Everybody back.

29
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
Oh, my head.

30
00:02:14,120 --> 00:02:19,120
His wallet fell out of his pocket, and a big boy grabbed it and ran away.

31
00:02:19,120 --> 00:02:20,120
He went away.

32
00:02:20,120 --> 00:02:21,120
All right, now back, everybody.

33
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Let the doctor through.

34
00:02:22,120 --> 00:02:23,120
Give him air here.

35
00:02:23,120 --> 00:02:24,120
I'm okay.

36
00:02:24,120 --> 00:02:25,120
Never mind, Doc.

37
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
I'm okay.

38
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
Seems to be not a much of a matter with you, sir.

39
00:02:27,120 --> 00:02:28,120
No, I'm all right.

40
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Yes, I can talk to him now, Doc.

41
00:02:29,120 --> 00:02:30,120
Just a bad bump on the head, I think.

42
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
That's right.

43
00:02:31,120 --> 00:02:32,120
We can walk, all right, can't you?

44
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Yeah, I think so.

45
00:02:33,120 --> 00:02:34,120
Sure.

46
00:02:34,120 --> 00:02:35,120
Here, now let me brush you off.

47
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
Thanks, thanks.

48
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
I'll be fine.

49
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
Hey, wait a minute.

50
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
What am I doing with an overcoat on?

51
00:02:39,120 --> 00:02:40,120
All right now, mister.

52
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Just so they got it on the bladder.

53
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
What's your name?

54
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Where do you live?

55
00:02:43,120 --> 00:02:44,120
Townsend, Frank Townsend, 820 Rutherford Street.

56
00:02:44,120 --> 00:02:45,120
You want a cigarette?

57
00:02:45,120 --> 00:02:46,120
You're still shaking.

58
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
No, thanks.

59
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
I don't smoke.

60
00:02:48,120 --> 00:02:49,120
Well, while we're getting back, then, drop in at the receiving hospital if you want us

61
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
to take you off.

62
00:02:50,120 --> 00:02:51,120
Yeah, I will.

63
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
Hey, here's your hat, mister.

64
00:02:52,120 --> 00:02:53,120
High five.

65
00:02:53,120 --> 00:03:00,120
Oh, thanks, kid.

66
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
All right, so now come on.

67
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
Move along.

68
00:03:02,120 --> 00:03:03,120
Guy's all right.

69
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Come on.

70
00:03:04,120 --> 00:03:05,120
Oh, well, thanks.

71
00:03:05,120 --> 00:03:07,120
I'm sorry about the fellow that got your wallet.

72
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Anyway, here's your cigar case, Mr. Townsend.

73
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
Guy found it right alongside of you.

74
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Hey, wait a minute.

75
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
This isn't my hat.

76
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
D.N.

77
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Those aren't my initials, D.N.

78
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
Sure that's your hat.

79
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
I seen it roll off you when you went down.

80
00:03:15,120 --> 00:03:16,120
Try it on.

81
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
You see, it fits.

82
00:03:17,120 --> 00:03:18,120
Looks good.

83
00:03:18,120 --> 00:03:19,120
Yeah.

84
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
But, what's that?

85
00:03:20,120 --> 00:03:23,120
Looks good.

86
00:03:23,120 --> 00:03:25,120
But what am I doing with the cigar case?

87
00:03:25,120 --> 00:03:26,120
D.N.

88
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Same initials as the hat.

89
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
Don't you even know your own hat, mister?

90
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
Wait a minute, wait a minute.

91
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
I'm trying to think.

92
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Where is this?

93
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
What?

94
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
This street.

95
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
You're on Tillery Street.

96
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
Tillery Street?

97
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
What am I doing on Tillery Street?

98
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
He's lost.

99
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
All right, now, sir.

100
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
My suggestion is that you go on home and go lie down.

101
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
It's cold and starting to snow.

102
00:03:41,120 --> 00:03:42,120
No, no, please.

103
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
Wait a minute.

104
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Don't leave me.

105
00:03:44,120 --> 00:03:45,120
Tell me.

106
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
What's the matter?

107
00:03:46,120 --> 00:03:51,120
Well, you slipped on this icy sidewalk.

108
00:03:51,120 --> 00:03:54,120
Fell down and hit your head good and hard on the curb.

109
00:03:54,120 --> 00:03:56,120
You're out for about 20 minutes and then you...

110
00:03:56,120 --> 00:03:57,120
Wait, wait, wait.

111
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
Ice on a sidewalk?

112
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
Well, look at it.

113
00:03:59,120 --> 00:04:02,120
That street cleaning department ought to clear the way the snow...

114
00:04:02,120 --> 00:04:03,120
What?

115
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Snow and ice?

116
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
Sure, why?

117
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
Snow?

118
00:04:06,120 --> 00:04:07,120
In July?

119
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
July?

120
00:04:08,120 --> 00:04:09,120
It's December.

121
00:04:09,120 --> 00:04:10,120
December 1943.

122
00:04:10,120 --> 00:04:11,120
December 1943.

123
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
December 1943.

124
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
December 1943.

125
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
December 1943.

126
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
December 1943.

127
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
1943.

128
00:04:16,120 --> 00:04:20,120
You better go on home, son.

129
00:04:20,120 --> 00:04:23,120
Good night.

130
00:04:23,120 --> 00:04:26,120
1943?

131
00:04:26,120 --> 00:04:33,120
December 1943.

132
00:04:33,120 --> 00:04:39,120
The last I remember was July 1940.

133
00:04:39,120 --> 00:04:43,120
Three years, just gone.

134
00:04:43,120 --> 00:04:45,120
I was in Amnesia.

135
00:04:45,120 --> 00:04:48,120
A black curtain comes down over your mind.

136
00:04:48,120 --> 00:04:52,120
That black curtain had been over mine for three years.

137
00:04:52,120 --> 00:04:53,120
Where had I been?

138
00:04:53,120 --> 00:04:55,120
Who had I been?

139
00:04:55,120 --> 00:04:57,120
I hadn't been Frank Townsend.

140
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
I'd been someone else.

141
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
D.N.

142
00:05:01,120 --> 00:05:06,120
Someone whose initials were D.N.

143
00:05:06,120 --> 00:05:12,120
I walked along Tillery Street thinking about it those three years.

144
00:05:12,120 --> 00:05:13,120
I could have been married.

145
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
I could have been a thief.

146
00:05:14,120 --> 00:05:15,120
I could have...

147
00:05:15,120 --> 00:05:19,120
Something made me turn around on the street for a moment.

148
00:05:19,120 --> 00:05:21,120
That was when I first saw him.

149
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
Grey eyes.

150
00:05:22,120 --> 00:05:24,120
He'd been talking to the cop who took my name.

151
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
He looked up as I did.

152
00:05:25,120 --> 00:05:28,120
And then he started to walk rapidly in my direction.

153
00:05:28,120 --> 00:05:30,120
And backed away instinctively.

154
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
Something about him spelled trouble.

155
00:05:32,120 --> 00:05:34,120
He called to me as he came forward.

156
00:05:34,120 --> 00:05:35,120
Hey, you, stop!

157
00:05:35,120 --> 00:05:36,120
Townsend!

158
00:05:36,120 --> 00:05:38,120
Instinctively I knew I should run and get away from him.

159
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
Hey, you!

160
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
I looked back as I rounded the corner.

161
00:05:40,120 --> 00:05:41,120
He had a gun in his hand.

162
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
He raised it.

163
00:05:42,120 --> 00:05:44,120
And I turned, ran for my life.

164
00:05:53,120 --> 00:05:55,120
What lay behind that black curtain

165
00:05:55,120 --> 00:05:58,120
which separated Townsend from his past?

166
00:06:06,120 --> 00:06:08,120
With this remarkable story

167
00:06:08,120 --> 00:06:11,120
and with Hollywood's distinguished Cary Grant as our star,

168
00:06:11,120 --> 00:06:14,120
the Roma Wine Company of Fresno, California,

169
00:06:14,120 --> 00:06:17,120
tonight assumes the sponsorship of Suspense,

170
00:06:17,120 --> 00:06:20,120
radio's outstanding theater of thrills.

171
00:06:23,120 --> 00:06:27,120
This is the dinner hour at an exclusive yacht club in Latin America.

172
00:06:27,120 --> 00:06:30,120
And we discreetly eavesdrop on that gentleman and his lady there at the table.

173
00:06:30,120 --> 00:06:33,120
This has been a lovely dinner, Ramon.

174
00:06:33,120 --> 00:06:37,120
And only you would have thought to have such a delicious wine as the finale.

175
00:06:37,120 --> 00:06:39,120
It was so perfect.

176
00:06:39,120 --> 00:06:43,120
Is it truly a wine from California in North America?

177
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
Yes, see?

178
00:06:44,120 --> 00:06:48,120
This is the noted Roma port of California in the United States.

179
00:06:48,120 --> 00:06:52,120
We were fortunate to have it tonight for now in time of war.

180
00:06:52,120 --> 00:06:55,120
Only occasional ships can bring us Roma wines.

181
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
I knew that you would.

182
00:06:56,120 --> 00:06:58,120
Fortunate? Yes.

183
00:06:58,120 --> 00:07:02,120
For Roma wines please the exacting tastes of wine lovers in many countries.

184
00:07:02,120 --> 00:07:06,120
And we in the United States are most fortunate of all.

185
00:07:06,120 --> 00:07:11,120
For we can enjoy any of those delicious wines from the famous Roma wineries

186
00:07:11,120 --> 00:07:14,120
located in choice wine districts throughout California

187
00:07:14,120 --> 00:07:19,120
at prices unbelievably small for wines of such distinguished character.

188
00:07:19,120 --> 00:07:22,120
Because we do not have to pay heavy shipping costs and duty,

189
00:07:22,120 --> 00:07:27,120
here at home in America Roma wines cost only a few cents a glass.

190
00:07:27,120 --> 00:07:31,120
What's more, you'll find Roma California wines just around the corner

191
00:07:31,120 --> 00:07:32,120
at your favorite dealers.

192
00:07:32,120 --> 00:07:34,120
Right there, waiting for you now.

193
00:07:34,120 --> 00:07:37,120
The types of Roma wines you most enjoy.

194
00:07:37,120 --> 00:07:42,120
So if you haven't yet discovered the delight of Roma wine regularly with meals

195
00:07:42,120 --> 00:07:47,120
or when entertaining friends, make your first purchases of Roma tomorrow.

196
00:07:47,120 --> 00:07:52,120
R-O-M-A, Roma, America's largest selling wines.

197
00:07:52,120 --> 00:07:56,120
Made in California for enjoyment throughout the world.

198
00:07:58,120 --> 00:08:03,120
And now it is with pleasure that we bring back to our sound stage Mr. Kerry Grant

199
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
and The Black Curtain.

200
00:08:05,120 --> 00:08:10,120
A story well calculated to keep you in suspense.

201
00:08:20,120 --> 00:08:23,120
Why was he following me? With a gun.

202
00:08:23,120 --> 00:08:27,120
What did Grey Eyes want with me? I must have done something.

203
00:08:28,120 --> 00:08:32,120
I beat it on the subway and hid. I had to think it all out carefully.

204
00:08:32,120 --> 00:08:36,120
I knew I was on the spot for something. Grey Eyes meant business.

205
00:08:36,120 --> 00:08:39,120
What could it be? Who had I been?

206
00:08:39,120 --> 00:08:43,120
During those last three years with that black curtain in front of them.

207
00:08:43,120 --> 00:08:47,120
Well, maybe I'd been a gangster and he was one of them mobbed and one to rub me out.

208
00:08:47,120 --> 00:08:51,120
I didn't know. No identification, my wallet stolen.

209
00:08:51,120 --> 00:08:53,120
Nothing in my pockets that would help.

210
00:08:53,120 --> 00:08:59,120
Just D-N in the hat and D-N on the cigar case. D-N!

211
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
My head was aching with worry. My stomach had panic in it.

212
00:09:02,120 --> 00:09:05,120
I had to find out who I'd been, what I'd done.

213
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
But how? Where?

214
00:09:09,120 --> 00:09:14,120
Tellery Street. That's where I'd been when I woke up. Tellery Street.

215
00:09:15,120 --> 00:09:18,120
Well, maybe Grey Eyes would go back there too looking for me.

216
00:09:18,120 --> 00:09:29,120
But I had to take that chance. Tellery Street.

217
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
Yes?

218
00:09:32,120 --> 00:09:34,120
Oh, good evening, Pop.

219
00:09:34,120 --> 00:09:38,120
Oh, hello there. Couldn't see you under that hat at first.

220
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
Oh, you know me?

221
00:09:39,120 --> 00:09:42,120
Sure. What can I get you, son?

222
00:09:42,120 --> 00:09:45,120
Well, you got any evening paper I could look at?

223
00:09:45,120 --> 00:09:49,120
Nope. Sorry. Never read them. Too much trouble in the world these days anyhow.

224
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Say, how you been? You haven't been around two or three weeks.

225
00:09:51,120 --> 00:09:53,120
Oh, well, I've been kind of busy.

226
00:09:53,120 --> 00:09:55,120
Uh, look, Pop.

227
00:09:55,120 --> 00:09:56,120
Yeah?

228
00:09:56,120 --> 00:10:00,120
I made a bet with a guy that even though you see so many customers,

229
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
you'd walk right up and give me my full name.

230
00:10:02,120 --> 00:10:06,120
Oh, well, I'm sorry. I don't know it. I don't think I ever heard your name.

231
00:10:06,120 --> 00:10:07,120
Oh.

232
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
But I know your girl.

233
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
My girl?

234
00:10:09,120 --> 00:10:10,120
Uh-huh.

235
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
You do, huh?

236
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Yeah.

237
00:10:11,120 --> 00:10:15,120
Well, now, maybe I can still win my bet if you'll give me her name.

238
00:10:15,120 --> 00:10:17,120
Gee, I...

239
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
I've heard you mention it. I...

240
00:10:19,120 --> 00:10:21,120
I'd know it if I heard it.

241
00:10:21,120 --> 00:10:22,120
You what?

242
00:10:22,120 --> 00:10:24,120
Well, uh, see if I can steer you a little.

243
00:10:24,120 --> 00:10:25,120
Now, is it Mary?

244
00:10:25,120 --> 00:10:26,120
Nope.

245
00:10:26,120 --> 00:10:28,120
Uh, Alice? Lillian?

246
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
Ah, Margaret.

247
00:10:29,120 --> 00:10:31,120
No. Wait a minute. Wait.

248
00:10:31,120 --> 00:10:34,120
I know. Ruth. That's it. Ruth.

249
00:10:34,120 --> 00:10:35,120
Ruth?

250
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Yeah.

251
00:10:36,120 --> 00:10:38,120
Well, sure, you got it.

252
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
Now, now, what's Ruth's last name?

253
00:10:40,120 --> 00:10:42,120
Gee, I don't know her... I know where she lives, though.

254
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
You do?

255
00:10:43,120 --> 00:10:46,120
Yeah. Right across the street. Attillery Apartments.

256
00:10:46,120 --> 00:10:48,120
Well, it's right.

257
00:10:48,120 --> 00:10:51,120
Ah, but now, now, what apartment?

258
00:10:51,120 --> 00:10:53,120
What's the number of Ruth's apartment?

259
00:10:53,120 --> 00:10:55,120
Hmm...

260
00:10:55,120 --> 00:10:57,120
3C. Apartment 3C.

261
00:10:57,120 --> 00:11:00,120
Say, that's pretty good if I do say so.

262
00:11:00,120 --> 00:11:02,120
I was only there once, remember? The night I brought the Sam's...

263
00:11:02,120 --> 00:11:04,120
Well, thanks.

264
00:11:04,120 --> 00:11:06,120
Will you win your bet, mister?

265
00:11:06,120 --> 00:11:09,120
Huh? Oh, yeah, yeah. I think I will.

266
00:11:09,120 --> 00:11:11,120
Uh, what's your name? So I'll know it next time.

267
00:11:11,120 --> 00:11:14,120
Oh, I'll tell you tomorrow. I hope.

268
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
So long.

269
00:11:15,120 --> 00:11:17,120
So long, Pop. Thank you. I'll be...

270
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
What's the matter?

271
00:11:20,120 --> 00:11:24,120
Nothing. Nothing. I... just tied him a shoe.

272
00:11:27,120 --> 00:11:31,120
I'd just been going to walk out when I saw him standing across the street, gray eyes again.

273
00:11:31,120 --> 00:11:33,120
I ducked down behind the store window and watched him.

274
00:11:33,120 --> 00:11:36,120
He looked over in my direction and then up and down the street.

275
00:11:36,120 --> 00:11:39,120
Oh, then he did a cigarette and stalled down the corner.

276
00:11:39,120 --> 00:11:41,120
The minute he disappeared, I yanked the door open, dashed out,

277
00:11:41,120 --> 00:11:43,120
went across the tillery apartments and went in.

278
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
Who is it?

279
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
Ruth?

280
00:11:56,120 --> 00:11:57,120
Yes?

281
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
It's me.

282
00:12:00,120 --> 00:12:03,120
Dan! Oh, Danny, where have you...

283
00:12:03,120 --> 00:12:05,120
Get in here.

284
00:12:05,120 --> 00:12:07,120
Oh, darling, it's really you.

285
00:12:07,120 --> 00:12:08,120
I thought you...

286
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
Hello, Ruth.

287
00:12:09,120 --> 00:12:11,120
Oh, Danny, why did you come here?

288
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
He's been around here twice today.

289
00:12:12,120 --> 00:12:14,120
He may be in the neighborhood right now, for all you know.

290
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Who?

291
00:12:15,120 --> 00:12:17,120
Oh, well, Fattery, of course.

292
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
Has he got gray eyes?

293
00:12:19,120 --> 00:12:21,120
What? Yeah.

294
00:12:21,120 --> 00:12:23,120
Did you ever see a detective that didn't?

295
00:12:23,120 --> 00:12:25,120
Oh, I see. Sure, sure.

296
00:12:25,120 --> 00:12:26,120
Danny, what's the matter with you?

297
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
You're acting so strangely.

298
00:12:27,120 --> 00:12:30,120
Well, I... I just want to look at you.

299
00:12:30,120 --> 00:12:33,120
You seem so different, so far away.

300
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
You haven't kissed me.

301
00:12:34,120 --> 00:12:36,120
Well, that's easily fixed.

302
00:12:38,120 --> 00:12:40,120
Oh, darling, where have you been for three weeks?

303
00:12:40,120 --> 00:12:42,120
All around. Miss me?

304
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
You know I did.

305
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
Oh, Danny, you suppose...

306
00:12:46,120 --> 00:12:48,120
Do you think we could get away tonight?

307
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
I've got $3,000 saved up.

308
00:12:49,120 --> 00:12:51,120
We could go to Mexico or South America.

309
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
We could get married.

310
00:12:52,120 --> 00:12:55,120
Mr. and Mrs. Daniel Nearing. Tour of the world.

311
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Daniel Nearing?

312
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Yeah, and wife?

313
00:12:59,120 --> 00:13:01,120
Sounds plenty good to me.

314
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
You'll never know how good.

315
00:13:02,120 --> 00:13:04,120
We'll get out of here tonight.

316
00:13:04,120 --> 00:13:06,120
I'll call up and tell him I'm quitting my job.

317
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
I'll say I'm sick.

318
00:13:07,120 --> 00:13:08,120
All my stuff's here.

319
00:13:08,120 --> 00:13:10,120
Nothing's out there but a couple of uniforms.

320
00:13:10,120 --> 00:13:13,120
I'll make Alma and Franklin a present of those.

321
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Alma and Franklin?

322
00:13:14,120 --> 00:13:17,120
Don't you bother your pretty head about those two charmers.

323
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
Maybe they weren't glad when it happened.

324
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Couple of vultures.

325
00:13:20,120 --> 00:13:22,120
I'd buy to them.

326
00:13:22,120 --> 00:13:24,120
All with you back, Danny.

327
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Just think with my $3,000 we could...

328
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
Oh, dear.

329
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Do you think you ought to quit your job?

330
00:13:28,120 --> 00:13:30,120
Absolutely, I think so.

331
00:13:30,120 --> 00:13:32,120
I was never cut out to be a nurse anyway.

332
00:13:32,120 --> 00:13:34,120
I guess you weren't.

333
00:13:34,120 --> 00:13:36,120
Any more than I was cut out...

334
00:13:36,120 --> 00:13:38,120
Any more than you were meant to be a secretary.

335
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
That's right.

336
00:13:41,120 --> 00:13:43,120
Well, I never wanted to be a secretary.

337
00:13:43,120 --> 00:13:45,120
Just drifted into it, I guess.

338
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Kind of got on my nerves, especially toward the end.

339
00:13:48,120 --> 00:13:51,120
You know, the boss was no cinch to work for.

340
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
He certainly wasn't.

341
00:13:52,120 --> 00:13:54,120
He was a rat.

342
00:13:54,120 --> 00:13:56,120
The whole Dakerid bunch are mean, rotten.

343
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
The whole family.

344
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
Yeah, that's right.

345
00:13:58,120 --> 00:14:00,120
Well, except the old man.

346
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
Oh, yeah, the old man.

347
00:14:02,120 --> 00:14:04,120
I sort of liked him, didn't I?

348
00:14:04,120 --> 00:14:06,120
He loved you, Danny.

349
00:14:06,120 --> 00:14:08,120
I think he wished you'd been his son.

350
00:14:08,120 --> 00:14:10,120
Poor old man.

351
00:14:10,120 --> 00:14:12,120
He's the only reason I've stuck around out there this long.

352
00:14:12,120 --> 00:14:14,120
How are things out there?

353
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
Oh, they've been questioning all of us.

354
00:14:16,120 --> 00:14:18,120
They've laid off lately, though, since you...

355
00:14:18,120 --> 00:14:21,120
Oh, Danny, don't let's talk any more about it.

356
00:14:21,120 --> 00:14:24,120
You're back. That's the main thing.

357
00:14:24,120 --> 00:14:27,120
I just want to forget new Jericho and the whole family.

358
00:14:27,120 --> 00:14:29,120
You're forgetting new Jericho and the whole family?

359
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
New Jericho, huh?

360
00:14:30,120 --> 00:14:31,120
Yes.

361
00:14:31,120 --> 00:14:33,120
Oh, Danny.

362
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
Danny, if only it hadn't happened.

363
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
What hadn't?

364
00:14:36,120 --> 00:14:38,120
You know what?

365
00:14:38,120 --> 00:14:41,120
Oh, Danny, what's going to become of you and me?

366
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
I wish I knew.

367
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Danny, get away from that window.

368
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
Leave that shade down.

369
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
He's down there.

370
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Who?

371
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Grey Eyes.

372
00:14:49,120 --> 00:14:51,120
He's standing in front of the hydrant.

373
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
He's coming in here, in the building.

374
00:14:52,120 --> 00:14:54,120
Did he see you?

375
00:14:54,120 --> 00:14:55,120
Ruth, will you help me?

376
00:14:55,120 --> 00:14:56,120
What are you going to do?

377
00:14:56,120 --> 00:14:57,120
I'm going to give myself up.

378
00:14:57,120 --> 00:14:58,120
No, no, you're not...

379
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Well, it's better than getting shot at.

380
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
What can they do to me?

381
00:15:00,120 --> 00:15:02,120
You crazy fool, they can send you to the chair.

382
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
The chair?

383
00:15:03,120 --> 00:15:06,120
What do you think happens to a man when he's guilty of murder?

384
00:15:10,120 --> 00:15:11,120
Murder?

385
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
Ruth, listen to me.

386
00:15:12,120 --> 00:15:14,120
I'm not a murderer.

387
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
The whole world says I committed murder.

388
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
I say I didn't.

389
00:15:16,120 --> 00:15:18,120
The me that's in me says I didn't.

390
00:15:18,120 --> 00:15:19,120
I never said you were, Danny.

391
00:15:19,120 --> 00:15:21,120
I always said you didn't do it.

392
00:15:21,120 --> 00:15:23,120
I'll be ahead and run away.

393
00:15:23,120 --> 00:15:25,120
So that's it.

394
00:15:25,120 --> 00:15:27,120
All right, nearing. Open up.

395
00:15:27,120 --> 00:15:29,120
Why did you come here, Danny? Why?

396
00:15:29,120 --> 00:15:30,120
Ruth, wait.

397
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
We've got to get out of here.

398
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
How about the fire escape shaft?

399
00:15:32,120 --> 00:15:33,120
Dumb waiter.

400
00:15:33,120 --> 00:15:34,120
Dumb waiter.

401
00:15:34,120 --> 00:15:35,120
Here.

402
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
All right, get in.

403
00:15:36,120 --> 00:15:37,120
I'll stand on top and work the ropes.

404
00:15:37,120 --> 00:15:38,120
I don't think it can hold us both.

405
00:15:38,120 --> 00:15:39,120
Got to.

406
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
Can you hear me?

407
00:15:43,120 --> 00:15:45,120
Yes, yes, Danny.

408
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Danny, what do we do?

409
00:15:46,120 --> 00:15:48,120
We're going back there to New Jericho.

410
00:15:48,120 --> 00:15:49,120
New Jericho?

411
00:15:49,120 --> 00:15:51,120
No, Danny, don't. Please, for me.

412
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Got to.

413
00:15:52,120 --> 00:15:53,120
I've got to find out.

414
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
We're going together.

415
00:15:54,120 --> 00:15:56,120
No, Danny, no. I've got the money.

416
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
We can get out of here and we...

417
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
Stop it.

418
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
Danny, ouch, my arm.

419
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
You're hurting me.

420
00:16:01,120 --> 00:16:03,120
From here on in, we're sticking together.

421
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
You're going to take me back there,

422
00:16:04,120 --> 00:16:06,120
back where it happened.

423
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
All right, darling.

424
00:16:07,120 --> 00:16:11,120
It's crazy, but I'll go wherever you go.

425
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
I can't lose you again.

426
00:16:13,120 --> 00:16:16,120
On the train, Ruth and I said very little to each other.

427
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
While I hid in the telephone booth

428
00:16:17,120 --> 00:16:18,120
at the Pennsylvania station,

429
00:16:18,120 --> 00:16:20,120
she bought us a couple of cheap overcoats.

430
00:16:20,120 --> 00:16:24,120
I sat hunched up in mine, thinking, thinking.

431
00:16:24,120 --> 00:16:27,120
Ruth had brought along the newspaper clippings.

432
00:16:27,120 --> 00:16:30,120
I looked at what they said for the 20th time,

433
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
trying to see if there was anything there

434
00:16:31,120 --> 00:16:32,120
that would help me.

435
00:16:32,120 --> 00:16:34,120
Deep tricks slammed into my head.

436
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
I was so scared.

437
00:16:35,120 --> 00:16:36,120
I was so scared.

438
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
I was so scared.

439
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
I was so scared.

440
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
I was so scared.

441
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
I was so scared.

442
00:16:40,120 --> 00:16:41,120
I was so scared.

443
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
I was so scared.

444
00:16:42,120 --> 00:16:44,120
Dietrich Slayer's saw it, it said.

445
00:16:44,120 --> 00:16:46,120
The secretary wanted him brutal slaying

446
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
at Suburban Estate.

447
00:16:47,120 --> 00:16:50,120
Police are pressing the search for Daniel Nearing,

448
00:16:50,120 --> 00:16:53,120
secretary and the employer of the late John Dietrich, 58,

449
00:16:53,120 --> 00:16:55,120
member of a well-known local family

450
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
who was shot and killed

451
00:16:56,120 --> 00:16:59,120
in the drawing room of his new Jericho estate

452
00:16:59,120 --> 00:17:01,120
on the morning of November the 7th.

453
00:17:01,120 --> 00:17:03,120
Nearing disappeared November the 7th

454
00:17:03,120 --> 00:17:04,120
on the morning of which date

455
00:17:04,120 --> 00:17:07,120
he is known to have had a bitter quarrel with the deceased.

456
00:17:07,120 --> 00:17:09,120
This last was attested to at the inquest

457
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
by Elmer and Franklin Dietrich,

458
00:17:10,120 --> 00:17:12,120
widow and brother of the murdered maid.

459
00:17:16,120 --> 00:17:18,120
Well, I had all the facts now.

460
00:17:18,120 --> 00:17:20,120
Wanted for murder.

461
00:17:21,120 --> 00:17:23,120
And yet everything that was in me

462
00:17:23,120 --> 00:17:25,120
told me that no matter who I'd been,

463
00:17:25,120 --> 00:17:26,120
however many memories I'd lost,

464
00:17:26,120 --> 00:17:27,120
that I was no killer,

465
00:17:27,120 --> 00:17:28,120
that I couldn't have.

466
00:17:28,120 --> 00:17:30,120
Jericho! Jericho!

467
00:17:30,120 --> 00:17:32,120
I had to get into that Dietrich house

468
00:17:32,120 --> 00:17:33,120
and stand again in the room

469
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
in which it had all happened.

470
00:17:35,120 --> 00:17:37,120
Maybe something would come back to me.

471
00:17:37,120 --> 00:17:38,120
Maybe there would be...

472
00:17:38,120 --> 00:17:40,120
Jericho!

473
00:17:54,120 --> 00:17:56,120
Danny! Danny!

474
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Over here, Ruth.

475
00:17:58,120 --> 00:18:00,120
It's dark. I couldn't see you.

476
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
Elmer and Franklin just left.

477
00:18:01,120 --> 00:18:03,120
They drove down to the village.

478
00:18:03,120 --> 00:18:05,120
Did they say anything about you being out here on your day off?

479
00:18:05,120 --> 00:18:07,120
Yeah. Elmer said something.

480
00:18:07,120 --> 00:18:09,120
But I said I had nothing to do in town.

481
00:18:09,120 --> 00:18:11,120
He came out to write some letters.

482
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
Let's go, then.

483
00:18:12,120 --> 00:18:14,120
Oh, Danny, I'm scared.

484
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Please, let's not stay out here.

485
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
I thought you said you loved me.

486
00:18:17,120 --> 00:18:18,120
I do, Danny, I do.

487
00:18:18,120 --> 00:18:19,120
That's why I'm scared.

488
00:18:19,120 --> 00:18:21,120
They're only going to the village.

489
00:18:21,120 --> 00:18:23,120
They'll be back in half an hour at the most.

490
00:18:24,120 --> 00:18:25,120
Go on, open the door, Ruth.

491
00:18:25,120 --> 00:18:26,120
Hurry.

492
00:18:26,120 --> 00:18:27,120
I've got to see the inside.

493
00:18:27,120 --> 00:18:29,120
That room, the place where it happened.

494
00:18:29,120 --> 00:18:30,120
It's wrong, Danny.

495
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
I'm telling you, you're wrong.

496
00:18:31,120 --> 00:18:32,120
You know, find...

497
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Open the door, Ruth.

498
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Quickly.

499
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
All right.

500
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
Now, let's have a look at that room.

501
00:18:36,120 --> 00:18:38,120
Please, Danny, please, don't talk about it.

502
00:18:41,120 --> 00:18:42,120
Oh.

503
00:18:42,120 --> 00:18:45,120
So this is where I'm supposed to have murdered John Dietrich, huh?

504
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Danny, please.

505
00:18:46,120 --> 00:18:47,120
Where was it?

506
00:18:47,120 --> 00:18:48,120
Show me exactly where it was, Ruth.

507
00:18:48,120 --> 00:18:50,120
I've got to know.

508
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
It was there.

509
00:18:51,120 --> 00:18:52,120
Right there.

510
00:18:52,120 --> 00:18:55,120
He was standing by the grandfather's clock when...

511
00:18:55,120 --> 00:18:57,120
Why are you going crazy, Danny?

512
00:18:57,120 --> 00:18:59,120
If they get you, you'll hang.

513
00:18:59,120 --> 00:19:00,120
By the clock, huh?

514
00:19:00,120 --> 00:19:02,120
You still believe in me, don't you, Ruth?

515
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
I still believe in you.

516
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
You still believe in me, don't you, Ruth?

517
00:19:04,120 --> 00:19:06,120
I believe you, Danny, but I'm scared.

518
00:19:06,120 --> 00:19:07,120
I love you.

519
00:19:07,120 --> 00:19:08,120
Ruth, wait a minute.

520
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
What's that?

521
00:19:09,120 --> 00:19:10,120
Listen.

522
00:19:10,120 --> 00:19:12,120
It's only the old man.

523
00:19:12,120 --> 00:19:14,120
He's asleep in that room up there.

524
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
Don't go in there, Danny.

525
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
You'll wake him.

526
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
I want to see him.

527
00:19:17,120 --> 00:19:18,120
No.

528
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
No, don't, Danny.

529
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
He can't help you.

530
00:19:20,120 --> 00:19:22,120
You know he's paralyzed and he can't talk.

531
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
Turn on the light.

532
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
I want to see him.

533
00:19:24,120 --> 00:19:26,120
Here, you woke him.

534
00:19:26,120 --> 00:19:28,120
It's me, Mr. Dietrich.

535
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Ruth.

536
00:19:29,120 --> 00:19:31,120
This is Danny.

537
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
You remember Danny, don't you?

538
00:19:33,120 --> 00:19:34,120
Hello, Mr. Dietrich.

539
00:19:34,120 --> 00:19:36,120
See how his eyes are shining?

540
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
Yeah.

541
00:19:37,120 --> 00:19:39,120
Was he here when it happened?

542
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
You know that, Danny.

543
00:19:40,120 --> 00:19:42,120
Why do you ask such funny questions?

544
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
He's been in bed here for five years.

545
00:19:44,120 --> 00:19:46,120
That mirror.

546
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
On the wall there.

547
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
The clock.

548
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
Look.

549
00:19:49,120 --> 00:19:52,120
You can see the grandfather's clock in the other room.

550
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
What are you getting at, Danny?

551
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
He could see it.

552
00:19:54,120 --> 00:19:57,120
The old man could see the murder through the mirror.

553
00:19:57,120 --> 00:19:59,120
Oh, if only he could talk.

554
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
He can't talk.

555
00:20:00,120 --> 00:20:01,120
You scare me, Danny.

556
00:20:01,120 --> 00:20:03,120
He saw the man who killed John Dietrich.

557
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Look, look.

558
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
He understands what I'm saying.

559
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
He's blinking his eyes.

560
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
Oh, stop torturing him, Danny.

561
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
Can't you see what you're doing?

562
00:20:09,120 --> 00:20:11,120
He's trying to say something.

563
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
Look.

564
00:20:12,120 --> 00:20:13,120
Look.

565
00:20:13,120 --> 00:20:15,120
His eyes are blinking.

566
00:20:15,120 --> 00:20:17,120
He's going to help me.

567
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
Go outside and watch, Ruth.

568
00:20:18,120 --> 00:20:19,120
Go on.

569
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
Now watch out at the entrance way.

570
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
Be careful, Danny.

571
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Please, they'll be back any minute.

572
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
All right, leave me alone with them.

573
00:20:23,120 --> 00:20:25,120
I'll call if I hear them coming.

574
00:20:25,120 --> 00:20:27,120
Look now, Mr. Dietrich.

575
00:20:27,120 --> 00:20:29,120
Don't be afraid.

576
00:20:29,120 --> 00:20:32,120
I'm going to ask you a question, and you're going to answer me.

577
00:20:32,120 --> 00:20:35,120
Are you trying to tell me something about the murder?

578
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
Now blink your eyes.

579
00:20:37,120 --> 00:20:39,120
Blink twice if you are.

580
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
And that's it.

581
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
Once.

582
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
Twice.

583
00:20:42,120 --> 00:20:43,120
That's good.

584
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
Did you see it happen?

585
00:20:45,120 --> 00:20:47,120
Here in your mirror.

586
00:20:47,120 --> 00:20:49,120
Blink once if the answer is no.

587
00:20:49,120 --> 00:20:51,120
Twice if the answer is yes.

588
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
Once.

589
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
Twice.

590
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
You're dead, huh?

591
00:20:54,120 --> 00:20:56,120
You saw it.

592
00:20:56,120 --> 00:20:59,120
Now then, is the murderer in this house?

593
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
Danny, Danny, they're coming.

594
00:21:00,120 --> 00:21:02,120
Franklin and Alma, get out of here.

595
00:21:02,120 --> 00:21:03,120
Run, Danny, run.

596
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
Is the murderer in this house?

597
00:21:05,120 --> 00:21:06,120
Blink once for no.

598
00:21:06,120 --> 00:21:08,120
Twice for yes.

599
00:21:08,120 --> 00:21:09,120
Yes.

600
00:21:09,120 --> 00:21:10,120
In this house.

601
00:21:10,120 --> 00:21:11,120
Danny, Danny, they're coming.

602
00:21:11,120 --> 00:21:13,120
Wait, wait, I've almost got it.

603
00:21:13,120 --> 00:21:16,120
Now, Mr. Dietrich, was it me?

604
00:21:16,120 --> 00:21:17,120
Once for no.

605
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
Twice for yes.

606
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Was it me?

607
00:21:19,120 --> 00:21:20,120
Get out of here, Danny.

608
00:21:20,120 --> 00:21:22,120
Into the big room behind the curtains.

609
00:21:22,120 --> 00:21:24,120
I'll talk to them.

610
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
All right, all right.

611
00:21:25,120 --> 00:21:26,120
All right.

612
00:21:26,120 --> 00:21:27,120
Thanks, Mr. Dietrich.

613
00:21:27,120 --> 00:21:29,120
I'll be back.

614
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
Ruth?

615
00:21:31,120 --> 00:21:33,120
Ruth, is that you in Father's room?

616
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Yes.

617
00:21:34,120 --> 00:21:36,120
Are you here alone?

618
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
Oh, yes.

619
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
Why?

620
00:21:38,120 --> 00:21:40,120
Well, we thought we heard voices.

621
00:21:40,120 --> 00:21:42,120
What are you so jittery about, Ruth?

622
00:21:42,120 --> 00:21:44,120
I'm just tired, that's all.

623
00:21:44,120 --> 00:21:46,120
May I go to bed now?

624
00:21:46,120 --> 00:21:48,120
Father's still awake, Ruth.

625
00:21:48,120 --> 00:21:50,120
You'll go to sleep all right.

626
00:21:50,120 --> 00:21:52,120
I'm going upstairs, Mr. Dietrich, now.

627
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
Good night, Ruth.

628
00:21:53,120 --> 00:21:55,120
And take your flashlight with you.

629
00:21:55,120 --> 00:21:57,120
Oh, I'm sorry.

630
00:21:57,120 --> 00:21:59,120
It was dark on the road tonight.

631
00:21:59,120 --> 00:22:00,120
Good night, Ruth.

632
00:22:00,120 --> 00:22:02,120
Good night.

633
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
She's brought him back here with her.

634
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
Hey, my thing.

635
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
Who? Dan?

636
00:22:07,120 --> 00:22:08,120
Oh, Franklin.

637
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
Take it easy.

638
00:22:09,120 --> 00:22:10,120
If he's here, we'll get him.

639
00:22:10,120 --> 00:22:12,120
After the evidence we gave against him at the hearing,

640
00:22:12,120 --> 00:22:13,120
I...

641
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
Oh, I'm frightened.

642
00:22:14,120 --> 00:22:16,120
Let's get out of here fast.

643
00:22:16,120 --> 00:22:17,120
I'll go to the village for the police.

644
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Call the police.

645
00:22:18,120 --> 00:22:20,120
No, I'll do it.

646
00:22:20,120 --> 00:22:22,120
Hello?

647
00:22:22,120 --> 00:22:24,120
Hello?

648
00:22:24,120 --> 00:22:26,120
It's too late. It's dead. The wire's cut.

649
00:22:26,120 --> 00:22:28,120
Come on, we'll both drive to the village.

650
00:22:28,120 --> 00:22:30,120
But he may be waiting for us out by the car.

651
00:22:30,120 --> 00:22:31,120
Uh-uh. Oh.

652
00:22:31,120 --> 00:22:32,120
What?

653
00:22:32,120 --> 00:22:34,120
Eh.

654
00:22:34,120 --> 00:22:36,120
What are you doing there, Franklin?

655
00:22:36,120 --> 00:22:39,120
I think I just might need my gun.

656
00:22:39,120 --> 00:22:41,120
Come along.

657
00:22:48,120 --> 00:22:50,120
The moment they left the house, I made for the old man's room.

658
00:22:50,120 --> 00:22:52,120
I called for Ruth, but she was gone.

659
00:22:52,120 --> 00:22:55,120
Maybe Franklin and Alma had caught her after she cut the telephone wire.

660
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
But I couldn't wait.

661
00:22:56,120 --> 00:22:58,120
My life was hanging on minutes now.

662
00:22:58,120 --> 00:23:01,120
I shot the flashlight on the old man's face.

663
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
Now, Mr. Dietrich, you're helping me fine.

664
00:23:06,120 --> 00:23:09,120
You know I'm trying to save my life, don't you?

665
00:23:09,120 --> 00:23:11,120
Now, the murderer.

666
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
Was it me?

667
00:23:13,120 --> 00:23:14,120
Was it me who did it?

668
00:23:14,120 --> 00:23:16,120
Me, Danny Nearing.

669
00:23:16,120 --> 00:23:18,120
Blink once for no.

670
00:23:18,120 --> 00:23:20,120
Once.

671
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
Once!

672
00:23:21,120 --> 00:23:22,120
Oh, you're sure.

673
00:23:22,120 --> 00:23:24,120
You're sure it wasn't me.

674
00:23:25,120 --> 00:23:27,120
Oh, you're smiling, Mr. Dietrich.

675
00:23:27,120 --> 00:23:28,120
Smiling.

676
00:23:28,120 --> 00:23:30,120
Now, it was somebody in this house.

677
00:23:30,120 --> 00:23:32,120
Then who was it?

678
00:23:32,120 --> 00:23:35,120
Oh, can't you make a sound?

679
00:23:35,120 --> 00:23:37,120
Help me, you've got to.

680
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
Was it Alma?

681
00:23:38,120 --> 00:23:40,120
Twice for yes, once for no.

682
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Once.

683
00:23:41,120 --> 00:23:42,120
Not Alma.

684
00:23:42,120 --> 00:23:43,120
All right, then.

685
00:23:43,120 --> 00:23:44,120
Was it Franklin?

686
00:23:44,120 --> 00:23:46,120
I'll just put the hands, Nearing.

687
00:23:46,120 --> 00:23:48,120
You'll never go to trial.

688
00:23:48,120 --> 00:23:50,120
Franklin, look, you've got to listen.

689
00:23:50,120 --> 00:23:52,120
Shut up and drop that flashlight.

690
00:23:52,120 --> 00:23:54,120
Trying to kill the old man, too, huh?

691
00:23:54,120 --> 00:23:56,120
The murderer returns the scene of his crime.

692
00:23:56,120 --> 00:23:57,120
You know I didn't kill him.

693
00:23:57,120 --> 00:23:59,120
Why don't you tell that to the police?

694
00:23:59,120 --> 00:24:01,120
Alma will have him here in a couple of minutes.

695
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Where's your girlfriend, Ruth?

696
00:24:02,120 --> 00:24:04,120
She's not here. I don't know where she went.

697
00:24:04,120 --> 00:24:06,120
Never mind. They'll find her.

698
00:24:06,120 --> 00:24:07,120
You're a dead duck, Nearing.

699
00:24:07,120 --> 00:24:09,120
You killed my brother and beat it.

700
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Where'd you get out of it?

701
00:24:10,120 --> 00:24:11,120
That's always puzzled us.

702
00:24:11,120 --> 00:24:14,120
You killed your brother, and now you're going to kill me.

703
00:24:14,120 --> 00:24:17,120
You've gone nuts, too. Why should I kill my own brother, you idiot?

704
00:24:17,120 --> 00:24:19,120
To get his share of the estate and his wife Alma,

705
00:24:19,120 --> 00:24:20,120
amongst other things.

706
00:24:20,120 --> 00:24:22,120
But you can't stop with killing me.

707
00:24:22,120 --> 00:24:24,120
Someone else knows the truth.

708
00:24:24,120 --> 00:24:27,120
The old man saw it in the mirror.

709
00:24:27,120 --> 00:24:29,120
You'll have to kill your own father, too.

710
00:24:29,120 --> 00:24:31,120
The old man saw it? How do you know?

711
00:24:31,120 --> 00:24:32,120
He told me.

712
00:24:32,120 --> 00:24:34,120
Oh, you're lying. He can't talk. He can't even move.

713
00:24:34,120 --> 00:24:35,120
He can hear.

714
00:24:35,120 --> 00:24:36,120
And he can blink his eyes.

715
00:24:36,120 --> 00:24:37,120
Come over here and look.

716
00:24:37,120 --> 00:24:39,120
I'll look here, all right?

717
00:24:39,120 --> 00:24:41,120
Ruth!

718
00:24:41,120 --> 00:24:43,120
He'll be all right.

719
00:24:43,120 --> 00:24:45,120
I heard him. He was going to kill you.

720
00:24:45,120 --> 00:24:47,120
Here's the gun, Danny. Take it.

721
00:24:47,120 --> 00:24:49,120
Oh, Ruth, you shouldn't have. In another minute.

722
00:24:49,120 --> 00:24:51,120
I'm not sure it was Franklin.

723
00:24:51,120 --> 00:24:53,120
Oh, Dan, darling, please. Let's run for it.

724
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
They'll be here in a second.

725
00:24:54,120 --> 00:24:56,120
It's your last chance. They'll all swear you did it.

726
00:24:56,120 --> 00:24:58,120
Not if I can be with the old man another half minute.

727
00:24:58,120 --> 00:25:01,120
Mr. Dietrich. Mr. Dietrich.

728
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
It's Danny again.

729
00:25:02,120 --> 00:25:04,120
No, Danny, don't. Don't.

730
00:25:04,120 --> 00:25:07,120
Tell me, Mr. Dietrich. Was it Franklin?

731
00:25:07,120 --> 00:25:09,120
Did Franklin kill your son John?

732
00:25:09,120 --> 00:25:12,120
Think once if he did. He's afraid.

733
00:25:12,120 --> 00:25:15,120
Why are you afraid?

734
00:25:15,120 --> 00:25:17,120
Oh, there's this gun.

735
00:25:17,120 --> 00:25:19,120
Here, take the gun, Ruth. You take it.

736
00:25:19,120 --> 00:25:21,120
He's afraid.

737
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
I'm not going to hurt you, Mr. Dietrich.

738
00:25:23,120 --> 00:25:25,120
What's the matter?

739
00:25:25,120 --> 00:25:27,120
Why don't you answer me?

740
00:25:27,120 --> 00:25:29,120
Who killed John Dietrich?

741
00:25:29,120 --> 00:25:32,120
It wasn't me. It wasn't Elmer. It wasn't Franklin.

742
00:25:32,120 --> 00:25:34,120
But someone in the house.

743
00:25:36,120 --> 00:25:38,120
Was it?

744
00:25:38,120 --> 00:25:40,120
What?

745
00:25:40,120 --> 00:25:44,120
Ruth. Ruth. You.

746
00:25:44,120 --> 00:25:48,120
I told you. I told you not to come.

747
00:25:48,120 --> 00:25:50,120
Oh, I love you, Danny. I wanted you.

748
00:25:50,120 --> 00:25:52,120
I wouldn't have let them get you.

749
00:25:52,120 --> 00:25:55,120
Why? Why, Ruth? Why did you kill him?

750
00:25:55,120 --> 00:25:58,120
He was always after me. Wouldn't leave me alone.

751
00:25:58,120 --> 00:26:00,120
I hated him.

752
00:26:00,120 --> 00:26:03,120
Then that night he came at me, threatened me, said he'd kill me.

753
00:26:03,120 --> 00:26:06,120
If he couldn't have me, nobody could.

754
00:26:06,120 --> 00:26:09,120
He had a gun. I got it away from him.

755
00:26:09,120 --> 00:26:13,120
He hit the clock. He leaned against it.

756
00:26:13,120 --> 00:26:17,120
I thought he'd never fall down and die.

757
00:26:17,120 --> 00:26:20,120
It was the day you ran away and I was crazy.

758
00:26:20,120 --> 00:26:23,120
They thought it was you. They started looking.

759
00:26:23,120 --> 00:26:25,120
I love you, Danny. I still love you.

760
00:26:25,120 --> 00:26:27,120
I begged you not to come back here.

761
00:26:27,120 --> 00:26:29,120
Ruth. Put down that gun, Ruth.

762
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
No. Stand back, Danny.

763
00:26:31,120 --> 00:26:33,120
Stay over there.

764
00:26:33,120 --> 00:26:36,120
I just want to look at you.

765
00:26:36,120 --> 00:26:39,120
I was hoping we could get away together.

766
00:26:39,120 --> 00:26:42,120
But you've been through enough, Danny.

767
00:26:42,120 --> 00:26:44,120
And all because of me.

768
00:26:44,120 --> 00:26:47,120
Now you're clear, Danny.

769
00:26:47,120 --> 00:26:50,120
And this is going to clear me.

770
00:26:50,120 --> 00:26:52,120
Darling.

771
00:26:52,120 --> 00:27:01,120
Ruth.

772
00:27:11,120 --> 00:27:15,120
Well, I guess that's about all there is to tell.

773
00:27:15,120 --> 00:27:17,120
I tried to put it all behind me.

774
00:27:17,120 --> 00:27:21,120
To resume my life where I left off over three years ago.

775
00:27:21,120 --> 00:27:25,120
Sometimes when it gets dark evening, I go and walk along Tilleries Street.

776
00:27:25,120 --> 00:27:29,120
Once in a while somebody, somebody I don't know, will say,

777
00:27:29,120 --> 00:27:31,120
Hello, Danny.

778
00:27:31,120 --> 00:27:34,120
I just say hello and walk on.

779
00:27:34,120 --> 00:27:37,120
I don't want to find out anything anymore.

780
00:27:37,120 --> 00:27:40,120
I want it all to die away and be still.

781
00:27:40,120 --> 00:27:42,120
And it will.

782
00:27:42,120 --> 00:27:44,120
All except Ruth.

783
00:27:44,120 --> 00:27:47,120
Because somewhere behind that black curtain I was loved.

784
00:27:47,120 --> 00:27:50,120
And loved someone.

785
00:27:50,120 --> 00:27:54,120
We must have known a love that I'll never know again.

786
00:28:08,120 --> 00:28:12,120
And so closes The Black Curtain starring Mr. Cary Grant.

787
00:28:12,120 --> 00:28:14,120
Tonight's tale of...

788
00:28:14,120 --> 00:28:16,120
Suspense.

789
00:28:16,120 --> 00:28:20,120
Since the beginnings of history, people have enjoyed wine.

790
00:28:20,120 --> 00:28:25,120
Ages ago our ancestors found that wine made any food taste better.

791
00:28:25,120 --> 00:28:28,120
Wine is a simple pleasure that anyone can enjoy.

792
00:28:28,120 --> 00:28:32,120
That is why Roma has devoted all its wine making skill

793
00:28:32,120 --> 00:28:36,120
to producing wines of fine quality at a price that means you can enjoy them often.

794
00:28:36,120 --> 00:28:38,120
Just a few cents a glass.

795
00:28:38,120 --> 00:28:43,120
Don't feel that you need fine crystal or a special occasion to serve Roma wine.

796
00:28:43,120 --> 00:28:47,120
Next time you have a quick supper, serve Roma wine in plain tumblers

797
00:28:47,120 --> 00:28:49,120
with your spaghetti or cold meats.

798
00:28:49,120 --> 00:28:53,120
And notice how much more enjoyment and zest it adds to the meal.

799
00:28:53,120 --> 00:28:56,120
Serve Roma wine often, cool or chilled.

800
00:28:56,120 --> 00:29:00,120
You'll quickly discover why Roma, R-O-M-A,

801
00:29:00,120 --> 00:29:04,120
Roma wines are America's largest selling wines.

802
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
Yes, Roma wines are true to type.

803
00:29:06,120 --> 00:29:08,120
Roma wines are faithful in flavor.

804
00:29:08,120 --> 00:29:10,120
Roma wines are sound of character.

805
00:29:10,120 --> 00:29:13,120
Roma wines are reasonable in cost.

806
00:29:13,120 --> 00:29:17,120
Made in California for enjoyment throughout the world.

807
00:29:17,120 --> 00:29:21,120
Our thanks to Cary Grant for his suspenseful performance here tonight.

808
00:29:21,120 --> 00:29:24,120
And Mr. Grant wants us to say that he will be listening with you

809
00:29:24,120 --> 00:29:27,120
next week at the same hour to Mr. Robert Young

810
00:29:27,120 --> 00:29:30,120
in the story called The Night Reveals.

811
00:29:30,120 --> 00:29:34,120
Don't forget then, next week same time for Robert Young in...

812
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Suspense.

813
00:29:35,120 --> 00:29:37,120
Presented by Roma Wines.

814
00:29:37,120 --> 00:29:42,120
R-O-M-A. Made in California for enjoyment throughout the world.

815
00:29:42,120 --> 00:30:09,120
This is the Columbia Broadcasting System.

