1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Suspense.

2
00:00:01,000 --> 00:00:29,360
This is the man in black, here to introduce Columbia's program, Suspense.

3
00:00:29,360 --> 00:00:35,360
In Hollywood this evening, our star is the young American actor who within a single year

4
00:00:35,360 --> 00:00:40,360
has become one of the most provocative of Hollywood's leading men, Mr. Gene Kelly.

5
00:00:40,360 --> 00:00:47,640
Mr. Kelly appears tonight as a gentleman named Art Kramer, a gentleman of most uncertain scruples,

6
00:00:47,640 --> 00:00:54,240
engaged with other gentlemen of similar disrespectability in distinctly unlawful practices.

7
00:00:54,240 --> 00:01:02,240
Our Suspense play by Robert L. Richards is called Thieves Fall Out, and in it in support of our star,

8
00:01:02,240 --> 00:01:09,640
you will hear Hans Conrad as a racetrack devotee by name Kennelly, and William Johnstone as Sam

9
00:01:09,640 --> 00:01:14,600
Gross. And so with Thieves Fall Out and with the performance of Gene Kelly as Art Kramer,

10
00:01:14,600 --> 00:01:34,600
we again hope to keep you in Suspense.

11
00:01:34,600 --> 00:01:39,600
ABC Enterprises. No, he's not in. No, I don't know where you can locate him.

12
00:01:39,600 --> 00:01:45,600
Yes, I'll tell him you called. ABC Enterprises, ABC Enterprises. Why does he give all these guys

13
00:01:45,600 --> 00:01:47,600
his phone number if he wants to keep his business so quiet?

14
00:01:47,600 --> 00:01:53,600
Yeah, you know, wants to do favors with people he meets in bars, brags, how he can get things for them, you know.

15
00:01:53,600 --> 00:01:56,600
Sure, I know. The next day I have to get him the brush off.

16
00:01:56,600 --> 00:02:01,600
He's gonna brag to the wrong guy someday. Hi, Yachty.

17
00:02:01,600 --> 00:02:06,600
Hello.

18
00:02:06,600 --> 00:02:07,600
Hello, Arthur.

19
00:02:07,600 --> 00:02:08,600
Hiya, babe.

20
00:02:08,600 --> 00:02:10,600
Where you been the last couple of days?

21
00:02:10,600 --> 00:02:14,600
Ducking all the guys I owe money to. What time is Sam getting the boys together?

22
00:02:14,600 --> 00:02:18,600
About half an hour down at the warehouse. He better start down there pretty soon.

23
00:02:18,600 --> 00:02:23,600
What's the difference? I won't get enough out of it to buy a round trip to Coney Island. Any calls?

24
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Yeah, Kennelly called a little while ago.

25
00:02:25,600 --> 00:02:29,600
That punk. Another guy I once know I haven't got. Just Stalem?

26
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
I tried, but he said he was coming up anyway.

27
00:02:31,600 --> 00:02:34,600
What'd you let him do that for? You know I don't want to see that guy.

28
00:02:34,600 --> 00:02:36,600
I couldn't help it. He knows the way he...

29
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
Okay, okay. Anything else?

30
00:02:38,600 --> 00:02:43,600
No. Arthur, if you're not going down right away, can I talk to you for a minute?

31
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
What about?

32
00:02:44,600 --> 00:02:48,600
Oh, something. Joe, watch this switchboard for me, will you, while I talk to Arthur in the next room?

33
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
What's he got that I haven't got?

34
00:02:50,600 --> 00:02:53,600
No cracks out of you. Please, Arthur.

35
00:02:53,600 --> 00:02:57,600
All right, but make it snappy.

36
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Now what?

37
00:02:58,600 --> 00:03:01,600
Oh, Arthur, what's the matter lately?

38
00:03:01,600 --> 00:03:03,600
You know what's been the matter. Everything.

39
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
Me too.

40
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
Don't start that again. Read. It's no use.

41
00:03:06,600 --> 00:03:09,600
Look, you're a good kid, but it's no use.

42
00:03:09,600 --> 00:03:11,600
You didn't used to say that.

43
00:03:11,600 --> 00:03:14,600
All right. So now I owe nearly ten grand around this town.

44
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
And there's some plenty tough monkeys.

45
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
If I don't get it up pretty soon, it's going to be too bad.

46
00:03:18,600 --> 00:03:21,600
On top of that, I had a loaded truck and a trailer hijacked last week,

47
00:03:21,600 --> 00:03:24,600
and there goes my take for the month and more.

48
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
And you want to know what's the matter.

49
00:03:26,600 --> 00:03:29,600
Arthur, honey, why don't you quit? Why don't you get out while you still can?

50
00:03:29,600 --> 00:03:31,600
Why don't I quit? What are you talking about?

51
00:03:31,600 --> 00:03:33,600
You used to have a decent business, Arthur.

52
00:03:33,600 --> 00:03:35,600
Sure, sure, and I didn't eat.

53
00:03:35,600 --> 00:03:37,600
What about now? It's making a wreck of you.

54
00:03:37,600 --> 00:03:39,600
It's dangerous. You know what's going to happen.

55
00:03:39,600 --> 00:03:42,600
This whole black market thing's going to crack pretty soon, and when it does...

56
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
Don't be silly. Yeah?

57
00:03:44,600 --> 00:03:46,600
Cannelli's outside to see, Addy.

58
00:03:46,600 --> 00:03:49,600
That punk. All right, let him come in. What's one more?

59
00:03:49,600 --> 00:03:51,600
Okay.

60
00:03:51,600 --> 00:03:53,600
Better let me talk to him alone, baby.

61
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
All right. Think about what I said, will you?

62
00:03:56,600 --> 00:04:05,600
Sure.

63
00:04:05,600 --> 00:04:07,600
Hi, Addy. I thought I might catch you.

64
00:04:07,600 --> 00:04:10,600
Yeah, I'll bet. Close the door.

65
00:04:10,600 --> 00:04:12,600
Sure.

66
00:04:12,600 --> 00:04:14,600
Hey, listen, Arthur, I need that dough.

67
00:04:14,600 --> 00:04:16,600
Well, I haven't got it. I told you that.

68
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
No, no, no, look, I don't want there to be no trouble.

69
00:04:18,600 --> 00:04:20,600
There's not going to be any trouble.

70
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
Take it easy. I didn't mean that.

71
00:04:22,600 --> 00:04:24,600
But I took them bets from you on my own,

72
00:04:24,600 --> 00:04:26,600
and now my boss is after me.

73
00:04:26,600 --> 00:04:29,600
If I don't get that dough by Monday, I'm going to be in trouble.

74
00:04:29,600 --> 00:04:32,600
Well, I haven't got it, and I won't have it for another month.

75
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
Can't you get it from Sam?

76
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
No, I'm into him as far as I can be now.

77
00:04:36,600 --> 00:04:40,600
What do you mean? Sam must have plenty soldered down in some safe deposit vault by now.

78
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
It is an inner vault. It's up at his place in Connecticut.

79
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
Anyway, he won't give me any more.

80
00:04:44,600 --> 00:04:47,600
Connecticut, huh? I didn't know he had a place in Connecticut.

81
00:04:47,600 --> 00:04:50,600
Near Riverside. It's a hideout, way away from everything.

82
00:04:50,600 --> 00:04:53,600
McPhail has one, too, about five miles away.

83
00:04:53,600 --> 00:04:55,600
When's he go there?

84
00:04:55,600 --> 00:04:58,600
He's hardly ever there. Nobody's there. What do you care?

85
00:04:58,600 --> 00:05:01,600
You're thinking of the days when you used to climb through second-story windows?

86
00:05:01,600 --> 00:05:03,600
Oh, you should know to say that, Art.

87
00:05:03,600 --> 00:05:05,600
I don't even know where the journey is.

88
00:05:05,600 --> 00:05:07,600
No, I was kidding.

89
00:05:07,600 --> 00:05:10,600
Anyway, listen, I'm sorry about the dough, but you'll have to wait.

90
00:05:10,600 --> 00:05:12,600
Art, you don't know the spot. I mean...

91
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
You'll get it from me when I've got it. I'm leaving.

92
00:05:14,600 --> 00:05:15,600
Art, listen...

93
00:05:15,600 --> 00:05:16,600
You're coming?

94
00:05:16,600 --> 00:05:17,600
Where are you going?

95
00:05:17,600 --> 00:05:23,600
To the warehouse to watch my share of last month's take go down the drain.

96
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
Where is it?

97
00:05:30,600 --> 00:05:31,600
Artie!

98
00:05:31,600 --> 00:05:33,600
Okay.

99
00:05:34,600 --> 00:05:35,600
You late?

100
00:05:35,600 --> 00:05:39,600
Yeah, I stopped in at the office. Hi, McPhail. Hi, Mo.

101
00:05:39,600 --> 00:05:43,600
You weren't waiting just for me to hand out the chips, were you?

102
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
You're right. We weren't.

103
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
I just wanted you to know how it worked out.

104
00:05:47,600 --> 00:05:49,600
It was a good month, Art.

105
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Except for you.

106
00:05:50,600 --> 00:05:51,600
I know, I know.

107
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
Come on, Sam, come on. Pass around the sugar.

108
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Let's get it over with.

109
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Well, here it is.

110
00:05:56,600 --> 00:05:57,600
And cash.

111
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
Total take was 53 grand.

112
00:05:59,600 --> 00:06:01,600
17 goes to you, McPhail.

113
00:06:01,600 --> 00:06:03,600
And you got the figures all here if you want to see.

114
00:06:03,600 --> 00:06:07,600
I know you wouldn't double-cross me, Sam.

115
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
I wouldn't double-cross anybody.

116
00:06:09,600 --> 00:06:10,600
And don't forget it.

117
00:06:10,600 --> 00:06:12,600
Here's your dough.

118
00:06:12,600 --> 00:06:15,600
Oh, yours is six.

119
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
You understand you didn't bring in as much business as McPhail.

120
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
I ain't complaining.

121
00:06:18,600 --> 00:06:21,600
I get 21. Part of that is paying expenses.

122
00:06:21,600 --> 00:06:23,600
The rest is my percentage.

123
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Don't I get anything?

124
00:06:24,600 --> 00:06:28,600
What? Your cut would have been nine grand.

125
00:06:28,600 --> 00:06:30,600
But there was that truck and trailer.

126
00:06:30,600 --> 00:06:32,600
Those things cost dough, you know.

127
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
You say nothing of a whole load of prime meat.

128
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
You have to take it all out now?

129
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
I already have.

130
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
I'll give you 500 to keep going on.

131
00:06:39,600 --> 00:06:41,600
Oh, that's fine. 500.

132
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Listen, Sam, I need dough.

133
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
You always need dough and never have none.

134
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
Listen, you...

135
00:06:45,600 --> 00:06:46,600
He's right, Art.

136
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
You got to get yourself straightened out.

137
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
If I give you any more, it'll just go to the bookies

138
00:06:51,600 --> 00:06:53,600
and gambling joints like the rest of us.

139
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
Listen, Sam, I tell you, I got a habit.

140
00:06:55,600 --> 00:06:56,600
That guy's after me.

141
00:06:56,600 --> 00:06:57,600
I think he's jealous, Sam.

142
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
You keep your big mouth out of this.

143
00:06:59,600 --> 00:07:01,600
I was a respectable businessman when you were running

144
00:07:01,600 --> 00:07:03,600
a lousy clip joint on Sanson.

145
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Yeah, yeah, and you're starved.

146
00:07:04,600 --> 00:07:05,600
And you're still starving.

147
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
Because you're in the guts to keep a couple of mugs

148
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
from hijacking your stuff.

149
00:07:09,600 --> 00:07:10,600
Why, you...

150
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
Cut it out now. Cut it out.

151
00:07:12,600 --> 00:07:15,600
There's not going to be any trouble in this organization.

152
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
It's plenty for everybody.

153
00:07:17,600 --> 00:07:18,600
Now, listen, Art.

154
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Yeah?

155
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
Why don't you go up to my place in Connecticut

156
00:07:21,600 --> 00:07:22,600
for a few days?

157
00:07:22,600 --> 00:07:23,600
Take it easy.

158
00:07:23,600 --> 00:07:26,600
And let me talk to these guys who are looking for you.

159
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
I know who they are.

160
00:07:27,600 --> 00:07:29,600
They don't want any more talk.

161
00:07:29,600 --> 00:07:31,600
Anyway, I go nuts up there in the country.

162
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Go on.

163
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
Pick up my car at the station.

164
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
No, thanks.

165
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Well, hell, I'm going.

166
00:07:35,600 --> 00:07:38,600
I'm going out to the country and tend them a victory garden.

167
00:07:38,600 --> 00:07:40,600
Your victory garden?

168
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Yeah.

169
00:07:41,600 --> 00:07:42,600
I see about Tuesday.

170
00:07:42,600 --> 00:07:44,600
Okay.

171
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
Hey, Mac.

172
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Yeah?

173
00:07:46,600 --> 00:07:47,600
Wait a minute.

174
00:07:47,600 --> 00:07:48,600
So long, Art.

175
00:07:48,600 --> 00:07:49,600
So long.

176
00:07:51,600 --> 00:07:55,600
Say, uh, Mac, I'm sorry I made any cracks.

177
00:07:55,600 --> 00:07:56,600
Forget it.

178
00:07:56,600 --> 00:07:59,600
Uh, Mac, you going up to the country?

179
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Yeah, bet your life.

180
00:08:00,600 --> 00:08:03,600
Going down and get on the 520 right now.

181
00:08:03,600 --> 00:08:06,600
Say, uh, you know, I think I'll take Mac up.

182
00:08:06,600 --> 00:08:09,600
Uh, Mac, I, uh, I kind of need a rest.

183
00:08:09,600 --> 00:08:10,600
I think...

184
00:08:10,600 --> 00:08:11,600
Yeah, yeah, you'll need something.

185
00:08:11,600 --> 00:08:14,600
Uh, do you mind if I ride up on the train with you?

186
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Why not?

187
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Why not?

188
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
It's a public train.

189
00:08:17,600 --> 00:08:20,600
Oh, you know, uh, Mac, I was sorry about that.

190
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
Say, Artie, Artie.

191
00:08:21,600 --> 00:08:22,600
Yeah?

192
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
Don't mind me.

193
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
I talk a lot.

194
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
And I don't mean it.

195
00:08:25,600 --> 00:08:26,600
Oh, forget it, Mac.

196
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
I know.

197
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
Say, you want to see my victory garden?

198
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
Are you kidding?

199
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
No, no, I got a garden.

200
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
It's a beaut, too.

201
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Want to see it?

202
00:08:35,600 --> 00:08:36,600
Sure, sure I would.

203
00:08:36,600 --> 00:08:38,600
I, I always like gardens.

204
00:08:38,600 --> 00:08:44,600
Well, well, in that case, you'll have to stop over at my place on your, on your way to Sam's, huh?

205
00:08:44,600 --> 00:08:46,600
It'll be a pleasure.

206
00:08:57,600 --> 00:08:59,600
Come on in, Artie.

207
00:08:59,600 --> 00:09:04,600
I want to put this door in the safe, and then I'll, then I'll show you around.

208
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
Sure.

209
00:09:05,600 --> 00:09:11,600
When the war is over, and I'm legitimate, I'm going to build onto it.

210
00:09:11,600 --> 00:09:16,600
Have a lot of lawn, gardener, real country gentleman.

211
00:09:16,600 --> 00:09:18,600
What's this, your office?

212
00:09:18,600 --> 00:09:20,600
I do a little business here once in a while.

213
00:09:20,600 --> 00:09:24,600
Keep my dough in the safe there until I bank it.

214
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
Know anything about safes?

215
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
No.

216
00:09:27,600 --> 00:09:29,600
That's good.

217
00:09:29,600 --> 00:09:30,600
That's good.

218
00:09:30,600 --> 00:09:33,600
Not that I don't trust you, Artie.

219
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
There.

220
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
There she is.

221
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
Put them up, Mac.

222
00:09:38,600 --> 00:09:39,600
What?

223
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
You heard me.

224
00:09:40,600 --> 00:09:41,600
They're not a move either.

225
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
A stick up, huh?

226
00:09:42,600 --> 00:09:43,600
Why, you yellow little rat.

227
00:09:43,600 --> 00:09:45,600
You don't think you can pull this on me and live, do you?

228
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
It's not a stick up, Mac.

229
00:09:46,600 --> 00:09:49,600
I just want you to do me a little favor, and I want to be sure you do it.

230
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
Yeah?

231
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Yeah, get on that phone.

232
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
This had better be a gag.

233
00:09:52,600 --> 00:09:55,600
It won't be unless you do exactly what I tell you.

234
00:09:55,600 --> 00:09:56,600
What?

235
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Call Reed in town.

236
00:09:57,600 --> 00:09:59,600
Ask her what Sam has lined up for Tuesday.

237
00:09:59,600 --> 00:10:02,600
Say you called me over at Sam's house just now and talked to me.

238
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
But I didn't know.

239
00:10:03,600 --> 00:10:05,600
Go on, get going.

240
00:10:08,600 --> 00:10:11,600
Edward at 3-5562.

241
00:10:11,600 --> 00:10:15,600
Listen, Art, I'm no guy to get around with.

242
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
And I don't like this.

243
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
Talk.

244
00:10:17,600 --> 00:10:18,600
There.

245
00:10:18,600 --> 00:10:21,600
Rita, this is Mac.

246
00:10:21,600 --> 00:10:23,600
What Sam could line up for Tuesday.

247
00:10:23,600 --> 00:10:26,600
I just talked to Artie over at Sam's place.

248
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
Yeah.

249
00:10:27,600 --> 00:10:29,600
Yeah, up here in the country.

250
00:10:29,600 --> 00:10:32,600
He said he didn't know and he'd call you.

251
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
Oh, I see.

252
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Let's show it.

253
00:10:34,600 --> 00:10:37,600
No, no, no, never mind.

254
00:10:37,600 --> 00:10:40,600
Okay.

255
00:10:40,600 --> 00:10:41,600
All right.

256
00:10:41,600 --> 00:10:43,600
Now it's a gag.

257
00:10:43,600 --> 00:10:46,600
You never were very smart, were you, Mac?

258
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
That's my alibi.

259
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
You just told Rita you talked to me at Sam's place.

260
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
You get it?

261
00:10:51,600 --> 00:11:02,600
Boy, you duck.

262
00:11:02,600 --> 00:11:04,600
Neatly done, Art Kramer.

263
00:11:04,600 --> 00:11:06,600
Virtually a perfect alibi.

264
00:11:06,600 --> 00:11:17,600
And $17,000 in cold cash.

265
00:11:17,600 --> 00:11:20,600
But there was someone else who thought he had a perfect setup, too.

266
00:11:20,600 --> 00:11:25,600
Cannelli, the little bookie, whose former occupations were even less savory.

267
00:11:25,600 --> 00:11:29,600
It wasn't hard for Cannelli to find where Sam's place was in Connecticut.

268
00:11:29,600 --> 00:11:34,600
In New York's underground of petty crime, he could find out anything.

269
00:11:34,600 --> 00:11:40,600
And it wasn't hard to jimmy a window, and that often enough.

270
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
And then to find the money.

271
00:11:42,600 --> 00:11:45,600
There was a wad of money here at Sam's place somewhere.

272
00:11:45,600 --> 00:11:48,600
Art Kramer had said so, probably in a safe.

273
00:11:48,600 --> 00:11:50,600
That wouldn't be any trouble either.

274
00:11:50,600 --> 00:11:52,600
Not in the living room, of course.

275
00:11:52,600 --> 00:11:54,600
Yes, maybe this room.

276
00:11:54,600 --> 00:11:57,600
An office, a desk and phone.

277
00:11:57,600 --> 00:11:59,600
And a safe there in the wall.

278
00:11:59,600 --> 00:12:02,600
And just as he'd thought, old fashioned, easy to crack.

279
00:12:02,600 --> 00:12:06,600
First to drill a little hole, then the soup.

280
00:12:06,600 --> 00:12:10,600
There'd be a quick, neat explosion, and the safe would fall apart in his hands.

281
00:12:10,600 --> 00:12:14,600
But wait, what's that?

282
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
A car driving up.

283
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Stopping.

284
00:12:16,600 --> 00:12:17,600
Who?

285
00:12:17,600 --> 00:12:20,600
Art Kramer had said nobody ever came up here.

286
00:12:20,600 --> 00:12:22,600
But it was leaving now, driving away.

287
00:12:22,600 --> 00:12:24,600
Probably just a mistake.

288
00:12:24,600 --> 00:12:26,600
No, no, steps outside.

289
00:12:26,600 --> 00:12:28,600
Somebody coming in.

290
00:12:28,600 --> 00:12:30,600
What to do? Escape cut off.

291
00:12:30,600 --> 00:12:32,600
Hide here in the office behind the door.

292
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Hide the bag of tools quick.

293
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
He's coming in here.

294
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Operator.

295
00:12:42,600 --> 00:12:47,600
I want New York City at water 35562.

296
00:12:47,600 --> 00:12:49,600
Yeah, that's right.

297
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
Hello, Rita.

298
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
Sam.

299
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
Listen, Rita, get a hold of everybody.

300
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
Artie, Mac, Moore, everybody you can.

301
00:12:56,600 --> 00:12:58,600
I've got a tip off. There's gonna be a raid.

302
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Yeah, cops.

303
00:12:59,600 --> 00:13:00,600
Tell the boys to duck.

304
00:13:00,600 --> 00:13:02,600
Lay low until they hear from me.

305
00:13:02,600 --> 00:13:05,600
Find out where they're gonna be and call me right back as soon as you contact everybody.

306
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Got it?

307
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
Yeah?

308
00:13:07,600 --> 00:13:09,600
Oh, okay.

309
00:13:09,600 --> 00:13:12,600
I'll get hold of Mac myself as long as he's up here.

310
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
Artie, too?

311
00:13:14,600 --> 00:13:16,600
Well, I'm calling from my place now.

312
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
I don't see him anywhere.

313
00:13:18,600 --> 00:13:20,600
He must have changed his mind.

314
00:13:20,600 --> 00:13:22,600
I didn't look in the garage. He came by cab.

315
00:13:22,600 --> 00:13:24,600
He's probably around someplace, yeah.

316
00:13:24,600 --> 00:13:25,600
Well, I'll wait for your call, then.

317
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
Okay, Rita.

318
00:13:26,600 --> 00:13:28,600
And make it snappy now.

319
00:13:30,600 --> 00:13:31,600
Hey.

320
00:13:31,600 --> 00:13:32,600
Cannelli.

321
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
What are you doing here?

322
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
Listen, Sam, Art used to ca...

323
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
They're safe.

324
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
Why are you...

325
00:13:36,600 --> 00:13:39,600
No, no, you...

326
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Sam.

327
00:13:47,600 --> 00:13:49,600
Sam.

328
00:13:49,600 --> 00:13:51,600
Hit him too hard.

329
00:13:51,600 --> 00:13:53,600
He's dead.

330
00:13:58,600 --> 00:14:01,600
Dead. Yes, hit him too hard.

331
00:14:01,600 --> 00:14:03,600
Murder.

332
00:14:03,600 --> 00:14:06,600
That's a lot different from housebreaking. Murder.

333
00:14:06,600 --> 00:14:07,600
The phone.

334
00:14:07,600 --> 00:14:09,600
Somebody calling Sam.

335
00:14:09,600 --> 00:14:11,600
Fear, blind unreasoning fear.

336
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
Smash it. Rip it out of the wall.

337
00:14:13,600 --> 00:14:17,600
So whoever was on the other end could actually hear, actually see what was in this room.

338
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
Murder and a murderer.

339
00:14:19,600 --> 00:14:21,600
There.

340
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
Why, oh, why had he done that?

341
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
Foolish. Just nerves.

342
00:14:25,600 --> 00:14:26,600
Get hold of yourself.

343
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
Think, think, think. What now?

344
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
The money.

345
00:14:29,600 --> 00:14:30,600
Yes, have to have the money now.

346
00:14:30,600 --> 00:14:31,600
Make it get away.

347
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Mexico, South America,

348
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
maybe Sam.

349
00:14:33,600 --> 00:14:34,600
Yes, the body.

350
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
He do even touch him.

351
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
But turn him over.

352
00:14:37,600 --> 00:14:39,600
There, the wallet.

353
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
Empty.

354
00:14:40,600 --> 00:14:41,600
That's funny.

355
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Where are the pockets?

356
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
No, no, nothing.

357
00:14:43,600 --> 00:14:44,600
They're safe then.

358
00:14:44,600 --> 00:14:45,600
Finish the job quick.

359
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
Then get out.

360
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
Find the drill again.

361
00:14:47,600 --> 00:14:49,600
Hurry.

362
00:14:49,600 --> 00:14:51,600
Again, somebody coming.

363
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Never mind.

364
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
Not going to be caught this time.

365
00:14:54,600 --> 00:14:55,600
Can't be.

366
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
A murderer.

367
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
Close the door.

368
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Lock it quick.

369
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
Pocket key.

370
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Hide it.

371
00:15:00,600 --> 00:15:02,600
Maybe whoever it is will go away.

372
00:15:02,600 --> 00:15:05,600
Then come back and get the money later.

373
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Here he is.

374
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Hide quickly.

375
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Kitchen.

376
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Get out the back window again if you have to.

377
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Wait, wait.

378
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
He's not following.

379
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
I wonder who it is.

380
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
Just have a look.

381
00:15:13,600 --> 00:15:16,600
Do the crack of the door.

382
00:15:16,600 --> 00:15:19,600
Careful here.

383
00:15:19,600 --> 00:15:20,600
Art.

384
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Art Kramer.

385
00:15:21,600 --> 00:15:24,600
The suitcase must be going to stay.

386
00:15:24,600 --> 00:15:25,600
But wait, why not?

387
00:15:25,600 --> 00:15:27,600
Art wouldn't know anything.

388
00:15:27,600 --> 00:15:30,600
Couldn't with the office door locked.

389
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Give him a plausible story.

390
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
Stay overnight.

391
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
And get the money when he's asleep.

392
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
A chance.

393
00:15:34,600 --> 00:15:35,600
But have to take it.

394
00:15:35,600 --> 00:15:36,600
Have to have the money now.

395
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
Why not tell Art he'd come looking for Sam to borrow?

396
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
Then looking through the house for him.

397
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
Call him.

398
00:15:39,600 --> 00:15:40,600
Yes, make it look natural.

399
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
He can't answer now.

400
00:15:41,600 --> 00:15:42,600
Call him.

401
00:15:42,600 --> 00:15:43,600
Sam.

402
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Sam.

403
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
Hello, anybody here?

404
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
Hello.

405
00:15:46,600 --> 00:15:47,600
Hello.

406
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Hello.

407
00:15:48,600 --> 00:15:49,600
Hello.

408
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
Hello.

409
00:15:50,600 --> 00:15:51,600
Hello.

410
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Hello.

411
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
Hello.

412
00:15:53,600 --> 00:15:54,600
Hello.

413
00:15:54,600 --> 00:15:55,600
Hello.

414
00:15:55,600 --> 00:15:56,600
Hello.

415
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Hello.

416
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Who is it?

417
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
Who is it yourself?

418
00:15:59,600 --> 00:16:02,600
I'm looking for Mr. Gross, Sam Gross.

419
00:16:02,600 --> 00:16:06,600
Well, what are you doing here?

420
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Hello, Arthur.

421
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
I was looking for Sam.

422
00:16:08,600 --> 00:16:11,600
I thought you didn't know where this place was.

423
00:16:11,600 --> 00:16:13,600
I found out.

424
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
Yeah?

425
00:16:14,600 --> 00:16:16,600
What made you think Sam was going to be up here?

426
00:16:16,600 --> 00:16:18,600
Why, I heard a tip in town.

427
00:16:18,600 --> 00:16:19,600
There might be some trouble.

428
00:16:19,600 --> 00:16:22,600
I figured he might come up here to dock out.

429
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
What kind of trouble?

430
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Cops.

431
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
Yeah?

432
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
I didn't hear anything.

433
00:16:26,600 --> 00:16:29,600
I don't know, but I had to do something.

434
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
You know, I need dough the worst way.

435
00:16:31,600 --> 00:16:33,600
I figured Sam might let me have a little.

436
00:16:33,600 --> 00:16:35,600
He paid off today, didn't he?

437
00:16:35,600 --> 00:16:36,600
That's right.

438
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
Arthur, did you get any?

439
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
Me?

440
00:16:38,600 --> 00:16:42,600
Well, if you did, I don't like to keep asking you, but I need it, Arthur.

441
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
Why, uh, why, uh...

442
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
Look, Cannelli.

443
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
Huh?

444
00:16:46,600 --> 00:16:48,600
You know, I meant to get in touch with you about that.

445
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
I wanted to talk to you this afternoon.

446
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
You mean you got somewhere?

447
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Uh, come on inside.

448
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
I'll tell you.

449
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Oh, sure.

450
00:16:54,600 --> 00:16:57,600
I, uh, got an idea.

451
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
An idea?

452
00:16:59,600 --> 00:17:02,600
It came like a flash to Art Kramer.

453
00:17:02,600 --> 00:17:06,600
Frame Cannelli for the murder of McPhail.

454
00:17:06,600 --> 00:17:09,600
Plan some of McPhail's money on him as evidence.

455
00:17:09,600 --> 00:17:11,600
And who would ever believe Cannelli's word,

456
00:17:11,600 --> 00:17:14,600
a man with a criminal record against Art's?

457
00:17:14,600 --> 00:17:16,600
Why, Rita would swear that McPhail himself

458
00:17:16,600 --> 00:17:18,600
had said Art was at Sam's place,

459
00:17:18,600 --> 00:17:21,600
simply denied that he'd ever seen Cannelli.

460
00:17:21,600 --> 00:17:24,600
And Cannelli would be McPhail's murderer,

461
00:17:24,600 --> 00:17:27,600
and Art Kramer would be safe forever.

462
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
Now, uh, about that money.

463
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
Yeah.

464
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
As a matter of fact, I did get some.

465
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Not much, understand?

466
00:17:33,600 --> 00:17:35,600
Well, even a little would help.

467
00:17:35,600 --> 00:17:37,600
How much do I owe you altogether?

468
00:17:37,600 --> 00:17:39,600
Nearly 4,000, huh?

469
00:17:39,600 --> 00:17:41,600
Well, suppose I gave you two.

470
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
I shouldn't give you that much, the way I'm fixed.

471
00:17:43,600 --> 00:17:46,600
Well, it ain't what I need, but it would help.

472
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
Okay, here's two grand on account, then.

473
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
Oh.

474
00:17:49,600 --> 00:17:51,600
You know, it doesn't leave me with much.

475
00:17:51,600 --> 00:17:53,600
I appreciate it, Art, really.

476
00:17:53,600 --> 00:17:56,600
Say, uh, you're really on a spot, huh?

477
00:17:56,600 --> 00:17:57,600
Yeah.

478
00:17:57,600 --> 00:17:59,600
How much more do you need?

479
00:17:59,600 --> 00:18:02,600
Oh, not a four or five anyway.

480
00:18:02,600 --> 00:18:05,600
Oh, well, uh, you know, I just thought I'd know

481
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
where you can get it if you work it right.

482
00:18:07,600 --> 00:18:08,600
You do?

483
00:18:08,600 --> 00:18:09,600
Yeah.

484
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
You know McPhail?

485
00:18:11,600 --> 00:18:13,600
Oh, I know him. Not well.

486
00:18:13,600 --> 00:18:16,600
Well, I do. He took in plenty this month.

487
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
How good is that to me?

488
00:18:17,600 --> 00:18:19,600
I tell you, I know the guy.

489
00:18:19,600 --> 00:18:21,600
He's the softest touch in the world.

490
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
He'd give the shirt off his back to anybody

491
00:18:23,600 --> 00:18:25,600
if they told him the right story.

492
00:18:25,600 --> 00:18:27,600
Yeah? How come you don't put the bite on it?

493
00:18:27,600 --> 00:18:29,600
He doesn't like me, but anyone else.

494
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
You mean, uh, I just ask him?

495
00:18:29,600 --> 00:18:31,600
Sure.

496
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
You get anything you want. I'm not kidding.

497
00:18:33,600 --> 00:18:36,600
If he asked for 10, even 20, you'd get it if he had it.

498
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
No, four.

499
00:18:37,600 --> 00:18:39,600
Sure. He's up here in the country now, too.

500
00:18:39,600 --> 00:18:42,600
Right up this same back road, four and a half miles.

501
00:18:42,600 --> 00:18:44,600
Hey, uh, how do I recognize the place?

502
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
It's a big place on the right.

503
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
It's the only house for a mile. You can't miss it.

504
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
Say, I'd run up there if I were you.

505
00:18:51,600 --> 00:18:55,600
Maybe I will, huh? Maybe I will.

506
00:18:56,600 --> 00:18:58,600
A break.

507
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
The kind of break Cannelli had prayed for.

508
00:19:00,600 --> 00:19:02,600
Get the money from McPhail.

509
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
Yes, quicker and safer than trying to get back in that room

510
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
with a dead body on the floor.

511
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
Get it from McPhail and have a good head start.

512
00:19:09,600 --> 00:19:13,600
Art won't find Sam's body in there for at least a day or two.

513
00:19:13,600 --> 00:19:15,600
The door's locked and Cannelli has the key.

514
00:19:15,600 --> 00:19:17,600
He can be on a plane with McPhail's money

515
00:19:17,600 --> 00:19:19,600
and be out of the country by tomorrow.

516
00:19:19,600 --> 00:19:21,600
A break, the perfect break.

517
00:19:21,600 --> 00:19:24,600
Well, thanks for the tip, Art.

518
00:19:24,600 --> 00:19:26,600
You sure McPhail's up there?

519
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
Sure, he's always there every weekend.

520
00:19:28,600 --> 00:19:31,600
He's got a garden, a victory garden.

521
00:19:31,600 --> 00:19:33,600
That's a lot.

522
00:19:33,600 --> 00:19:36,600
Well, I guess I better get going, huh?

523
00:19:36,600 --> 00:19:38,600
Look around the grounds for him first.

524
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
If he isn't outside, just walk right in.

525
00:19:40,600 --> 00:19:42,600
The door's always open. He's a simple guy.

526
00:19:42,600 --> 00:19:43,600
Trust anybody.

527
00:19:43,600 --> 00:19:46,600
Well, okay. Thanks, Art.

528
00:19:46,600 --> 00:19:49,600
Skip it. Maybe someday you can do the same for me.

529
00:19:49,600 --> 00:19:53,600
Yeah. Yeah, maybe someday I can.

530
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Well, so long.

531
00:19:54,600 --> 00:19:56,600
So long.

532
00:19:58,600 --> 00:20:01,600
And now Art has a job to finish.

533
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
Phone the cops.

534
00:20:02,600 --> 00:20:04,600
From here? No, better not.

535
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
They might trace it.

536
00:20:05,600 --> 00:20:07,600
The gas station at the crossroad. Plenty of time.

537
00:20:07,600 --> 00:20:09,600
Cannelli will be there five or ten minutes

538
00:20:09,600 --> 00:20:14,600
before he finds what he'll find as the cops find him.

539
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
How easy he fell for it.

540
00:20:16,600 --> 00:20:19,600
But never mind that now. The gas station. The phone.

541
00:20:29,600 --> 00:20:31,600
Hello. I want the police.

542
00:20:31,600 --> 00:20:33,600
Hurry, please.

543
00:20:34,600 --> 00:20:36,600
Hello. Riverside Police?

544
00:20:36,600 --> 00:20:39,600
Listen, I was just driving down 9-mile road.

545
00:20:39,600 --> 00:20:42,600
I was going by the old MacPhail place.

546
00:20:42,600 --> 00:20:44,600
You know the place I mean?

547
00:20:44,600 --> 00:20:46,600
Yeah, yeah, that's the one.

548
00:20:46,600 --> 00:20:48,600
I was going slow and I heard something.

549
00:20:48,600 --> 00:20:50,600
It sounded like someone was being killed.

550
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
Yeah, yes, a murder.

551
00:20:52,600 --> 00:20:55,600
There were shots and somebody screaming and more shots.

552
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
A man's voice. Oh, it was terrible.

553
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
You better get up there right away.

554
00:20:59,600 --> 00:21:03,600
Oh, never mind who I am. I don't want to get in any trouble.

555
00:21:03,600 --> 00:21:05,600
No, but get up there.

556
00:21:05,600 --> 00:21:07,600
Yes, murder.

557
00:21:09,600 --> 00:21:11,600
Did you call all right, sir?

558
00:21:11,600 --> 00:21:13,600
Yeah, thanks.

559
00:21:23,600 --> 00:21:25,600
ABC Enterprises.

560
00:21:25,600 --> 00:21:27,600
Yes, did you locate him yet?

561
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
We'll keep trying and call me back.

562
00:21:29,600 --> 00:21:31,600
Joe, I'm worried.

563
00:21:31,600 --> 00:21:33,600
Don't worry about him.

564
00:21:33,600 --> 00:21:35,600
You can't find Moe, neither can the cops.

565
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
I'm not thinking about him. I'm worried about Sam and Arthur.

566
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
Maybe they went out.

567
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Sam said he'd wait for my call. It isn't that.

568
00:21:41,600 --> 00:21:44,600
The phone's dead. I've got to get in touch with him somehow.

569
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Can it wait?

570
00:21:45,600 --> 00:21:47,600
No, it can't. Not with the cops raiding the warehouse

571
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
and arresting everyone in sight.

572
00:21:49,600 --> 00:21:50,600
Well, how about a telegram?

573
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
Oh, too slow.

574
00:21:51,600 --> 00:21:53,600
I hate to send anyone around to the house,

575
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
but Sam will understand this time.

576
00:21:55,600 --> 00:21:56,600
What are you going to do?

577
00:21:56,600 --> 00:21:58,600
Get the telephone company to help.

578
00:21:58,600 --> 00:22:02,600
Hello? I want the Riverside, Connecticut traffic operator, please.

579
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Yes.

580
00:22:03,600 --> 00:22:05,600
You know, it's funny about that phone.

581
00:22:05,600 --> 00:22:08,600
It rang two or three times, and then suddenly it went dead.

582
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
Oh, hello, traffic operator?

583
00:22:10,600 --> 00:22:14,600
Have you a phone listed under the name of Gross? Samuel Gross.

584
00:22:14,600 --> 00:22:16,600
Well, there's something wrong with it,

585
00:22:16,600 --> 00:22:19,600
and it's very important that I get in touch with Mr. Gross right away.

586
00:22:19,600 --> 00:22:20,600
I'm his secretary.

587
00:22:20,600 --> 00:22:22,600
Will you send a man up right away?

588
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
Thanks.

589
00:22:23,600 --> 00:22:26,600
And would you tell Mr. Gross that I've been trying to reach him?

590
00:22:26,600 --> 00:22:28,600
Thank you.

591
00:22:28,600 --> 00:22:31,600
See? When Sam finds out there's something wrong with his phone,

592
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
he can phone me from outside.

593
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
You're a pretty smart girl sometimes, Rita.

594
00:22:35,600 --> 00:22:36,600
Yeah.

595
00:22:36,600 --> 00:22:37,600
Don't you believe me?

596
00:22:37,600 --> 00:22:39,600
I just wish I was smart enough to get some sense across

597
00:22:39,600 --> 00:22:41,600
to that guy Art Kramer once in a while.

598
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
You kind of like him, don't you?

599
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
Cut it out.

600
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
Don't worry about Artie. He'll be all right.

601
00:22:46,600 --> 00:23:01,600
Sure, I suppose. I suppose he'll be all right.

602
00:23:01,600 --> 00:23:03,600
Mr. Gross, I'm from the telephone company.

603
00:23:03,600 --> 00:23:05,600
Mr. Gross isn't here.

604
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
Oh, well, we just got word from New York

605
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
that his secretary's been trying to reach him,

606
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
but his phone is out of order.

607
00:23:10,600 --> 00:23:11,600
I was sent up to look at it.

608
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
Sure, go right ahead.

609
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
I'm a friend of Mr. Gross. I know he'd want you to fix it.

610
00:23:15,600 --> 00:23:17,600
Okay. Where is it?

611
00:23:17,600 --> 00:23:19,600
First door to your right.

612
00:23:19,600 --> 00:23:22,600
Well, looks like we've got more visitors.

613
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
Yeah, cops.

614
00:23:23,600 --> 00:23:25,600
Well, I'd better get after this phone here.

615
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
I'm sorry to trouble you.

616
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
I wonder if we could use your phone.

617
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
It's out of order, I'm afraid.

618
00:23:29,600 --> 00:23:31,600
There's a man here fixing it now.

619
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
What's the matter, officer? Trouble?

620
00:23:33,600 --> 00:23:35,600
Yeah, a little killing up the road.

621
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
We didn't want to handle the phone there.

622
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
Might be fingerprints on it.

623
00:23:39,600 --> 00:23:40,600
Murder?

624
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
That's right.

625
00:23:41,600 --> 00:23:42,600
The old McPhail place.

626
00:23:42,600 --> 00:23:44,600
Got the guy red-handed. Murder and robbery.

627
00:23:44,600 --> 00:23:46,600
We even found the door on him.

628
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
Yeah? Who did it?

629
00:23:48,600 --> 00:23:50,600
Says his name is Cannelli from New York.

630
00:23:50,600 --> 00:23:53,600
I wouldn't tell you all this, except it's an open-shut case.

631
00:23:53,600 --> 00:23:55,600
Couldn't explain what he was doing there

632
00:23:55,600 --> 00:23:57,600
or how he got the money or anything.

633
00:23:57,600 --> 00:23:59,600
Well, you'll read about it in the papers tomorrow.

634
00:23:59,600 --> 00:24:01,600
You'll have him outside now?

635
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
Yep. Well, we'd better be going.

636
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
Hey, mister.

637
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
That door you got, it's locked. You got a key?

638
00:24:06,600 --> 00:24:08,600
Why, no.

639
00:24:08,600 --> 00:24:10,600
Well, what's the matter? You lost a key someplace?

640
00:24:10,600 --> 00:24:13,600
Well, I must have. The room with the phone in it.

641
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
Oh, maybe I can help you out.

642
00:24:15,600 --> 00:24:17,600
I got a little gimmick here that might open it.

643
00:24:17,600 --> 00:24:18,600
Thanks.

644
00:24:18,600 --> 00:24:21,600
We gotta have things like that in this line of business, you know.

645
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
This the door?

646
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
Yeah, that's it.

647
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
There you are.

648
00:24:28,600 --> 00:24:29,600
Thanks.

649
00:24:29,600 --> 00:24:32,600
You don't need me in there for anything, do you?

650
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
No, sir.

651
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
Well, good night.

652
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
Good night.

653
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
Hey, say, officer.

654
00:24:37,600 --> 00:24:38,600
Yeah?

655
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
You better come in here a minute.

656
00:24:39,600 --> 00:24:41,600
Wait a second, will you, Jim?

657
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
Sure.

658
00:24:42,600 --> 00:24:44,600
What's the matter?

659
00:24:44,600 --> 00:24:46,600
Hey, mister.

660
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
You've been here all day?

661
00:24:47,600 --> 00:24:49,600
That's right. Why?

662
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
Nobody else been here all afternoon?

663
00:24:51,600 --> 00:24:52,600
No, sir.

664
00:24:52,600 --> 00:24:53,600
Oh.

665
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
What's this? You find something wrong in there?

666
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
You said it, mister. Put up your hands.

667
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
Hey, what's the idea?

668
00:24:58,600 --> 00:24:59,600
You don't know, huh? Jim.

669
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
Take a look at what we got here.

670
00:25:00,600 --> 00:25:01,600
Yeah.

671
00:25:01,600 --> 00:25:02,600
Well, well.

672
00:25:02,600 --> 00:25:03,600
Cover him, Jim.

673
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
Okay.

674
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Oh, what a...

675
00:25:05,600 --> 00:25:06,600
Hey, let me see that.

676
00:25:06,600 --> 00:25:07,600
Sure.

677
00:25:07,600 --> 00:25:09,600
Sam.

678
00:25:09,600 --> 00:25:10,600
No.

679
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Robbery, too.

680
00:25:11,600 --> 00:25:13,600
Been through his wallet and started on the safe.

681
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
Just like the other guy.

682
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
Let's risk him.

683
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
No, no.

684
00:25:16,600 --> 00:25:17,600
I didn't do this.

685
00:25:17,600 --> 00:25:18,600
I didn't do it, I tell you.

686
00:25:18,600 --> 00:25:19,600
Here's the dough, all right.

687
00:25:19,600 --> 00:25:21,600
A roll big enough to choke a horse.

688
00:25:21,600 --> 00:25:22,600
Look, you guys.

689
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
I tell you, I didn't do this.

690
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
Yeah.

691
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
Kind of interrupted you, didn't we?

692
00:25:25,600 --> 00:25:26,600
Come on.

693
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
Look, I didn't do this, I tell you.

694
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
I didn't.

695
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
I didn't do this.

696
00:25:30,600 --> 00:25:32,600
I did, I did.

697
00:25:32,600 --> 00:25:33,600
I didn't do this.

698
00:25:33,600 --> 00:25:43,600
I didn't do this.

699
00:25:43,600 --> 00:25:50,600
And the story ends with a newspaper clipping.

700
00:25:50,600 --> 00:25:53,600
I'll read it to you.

701
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
Bridgeport, Connecticut.

702
00:25:54,600 --> 00:26:00,600
Arthur Kramer and George Kennelly were executed here today within 10 minutes of each other,

703
00:26:00,600 --> 00:26:06,120
to bring to a fitting conclusion one of the strangest series of coincidences in the criminal

704
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
records of this state.

705
00:26:08,520 --> 00:26:13,440
Both men committed the same crime, murder and robbery within a few miles of each other

706
00:26:13,440 --> 00:26:17,560
on the same day and at almost the same time.

707
00:26:17,560 --> 00:26:20,840
Both victims were operators in the New York black market.

708
00:26:20,840 --> 00:26:23,960
Kramer was convicted of the murder of Samuel Gross.

709
00:26:23,960 --> 00:26:26,400
Kennelly killed Edward McPhail.

710
00:26:26,400 --> 00:26:30,560
Both killers were caught on the scene of the crime, were arrested by the same officers,

711
00:26:30,560 --> 00:26:34,240
taken together in the same police car to the same jail.

712
00:26:34,240 --> 00:26:38,560
Both proclaimed their innocence, yet pleaded guilty in the face of the overwhelming evidence

713
00:26:38,560 --> 00:26:39,560
against them.

714
00:26:39,560 --> 00:26:45,120
A curious factor in the case was that though both men denied knowing the other, they tried

715
00:26:45,120 --> 00:26:49,600
repeatedly to attack each other in the prison yard until guards were forced to keep them

716
00:26:49,600 --> 00:26:52,480
out of sight of each other at all times.

717
00:26:52,480 --> 00:26:56,880
Police have always believed there was some connection between the two crimes, but have

718
00:26:56,880 --> 00:27:14,720
never been able to find out what it was.

719
00:27:14,720 --> 00:27:18,280
And so closes Thieves Fall Out, starring Gene Kelly.

720
00:27:18,280 --> 00:27:25,200
Tonight's tale of suspense, appearing with Gene Kelly, who is to be seen currently in

721
00:27:25,200 --> 00:27:30,960
Metro Golden Mayor's Technicolor musical Thousands Cheer, where Hans Connery, Daz Kennelly,

722
00:27:30,960 --> 00:27:33,000
and William Johnstone are Sam Gross.

723
00:27:33,000 --> 00:27:38,000
This is the man in black who conveys to you Columbia's invitation to spend this half hour

724
00:27:38,000 --> 00:27:43,760
in suspense with us again next week same time, when our star will be Mr. Vincent Price.

725
00:27:43,760 --> 00:27:48,440
Mr. Price will be heard in a suspense play by E. Jack Newman, dealing with the Gestapo,

726
00:27:48,440 --> 00:27:51,560
and called The Strange Death of Charles Umberstein.

727
00:27:51,560 --> 00:27:56,400
The producer and director of suspense is William Spear, who with Ludgluskin and Lucian

728
00:27:56,400 --> 00:28:01,040
Malowick, conductor and composer, and Robert L. Richards, the author, collaborated on

729
00:28:01,040 --> 00:28:06,600
tonight's Suspense.

730
00:28:06,600 --> 00:28:10,960
Don't miss Suspense when this series moves to a new day in time, the day Thursdays, beginning

731
00:28:10,960 --> 00:28:16,840
December the 2nd, the time 8 p.m. Eastern wartime and 7 p.m. Central wartime.

732
00:28:16,840 --> 00:28:21,400
In the Mountain and Pacific time zones, listeners will hear Suspense on Mondays, beginning December

733
00:28:21,400 --> 00:28:25,480
the 6th at 9 p.m. Pacific wartime.

734
00:28:25,480 --> 00:28:43,560
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

