WEBVTT

00:00.000 --> 00:27.200
Suspense!

00:27.200 --> 00:33.320
This is the man in black, here again to introduce Columbia's program, Suspense.

00:33.320 --> 00:38.600
With us in Hollywood tonight as star is Mr. Gene Lockhart, whose remarkable characterizations

00:38.600 --> 00:43.560
on the screen have won him a notable following with American audiences.

00:43.560 --> 00:49.640
It is with rueful satisfaction, but with satisfaction nonetheless, that the genial Mr. Lockhart

00:49.640 --> 00:52.880
contemplates his reputation.

00:52.880 --> 00:58.920
Because of his cinematic misdoings, his numberless treacheries, betrayals and cowardly villainies,

00:58.920 --> 01:02.440
he is one of the most hated men in the country today.

01:02.440 --> 01:09.280
Our story this evening by John Shaw is called, Statement of Employee Henry Wilson.

01:09.280 --> 01:13.800
And so with the performance of Gene Lockhart, as he relates and relives the events of the

01:13.800 --> 01:19.520
climactic moment in Henry Wilson's life, we again hope to keep you in Suspense.

01:19.520 --> 01:36.880
I, I was aware that I was trembling.

01:36.880 --> 01:42.960
I tried walking slowly back and forth in front of the desk, but even in motion my knees felt

01:42.960 --> 01:46.040
weak and my whole body shook.

01:46.040 --> 01:51.600
I was it always I who trembled and never this pompous insect sitting in front of me.

01:51.600 --> 01:53.920
His voice was cool and mocking.

01:53.920 --> 01:55.680
His voice was clear and hard.

01:55.680 --> 02:00.400
Well, I sympathize with you, of course, Wilson, but the error must be brought to Mr. Larkin's

02:00.400 --> 02:01.400
attention.

02:01.400 --> 02:05.400
It is quite a big mistake, though, quite a costly mistake.

02:05.400 --> 02:07.640
Mr. Larkin must know.

02:07.640 --> 02:08.960
He wouldn't cover it up.

02:08.960 --> 02:09.960
I knew that.

02:09.960 --> 02:12.840
Two years ago, this man had come with the firm.

02:12.840 --> 02:17.120
For eight years before that, I had worked there, enjoying the work, liking the people.

02:17.120 --> 02:20.240
And then he had come there.

02:20.240 --> 02:26.240
Have you, have you ever stood quietly by and watched someone rob your house and steal your

02:26.240 --> 02:27.240
pocketbook?

02:27.240 --> 02:29.220
I was helpless.

02:29.220 --> 02:30.220
He was ambitious.

02:30.220 --> 02:31.220
He was clever.

02:31.220 --> 02:32.560
He was fluent.

02:32.560 --> 02:35.360
And as of tonight, I was his subordinate.

02:35.360 --> 02:38.400
Two years against 10 years.

02:38.400 --> 02:42.480
Around the office, I had a reputation of being casual and carefree.

02:42.480 --> 02:44.100
But I hated this man.

02:44.100 --> 02:46.640
Every inch of me hated this man.

02:46.640 --> 02:48.360
And it was not a new hatred.

02:48.360 --> 02:51.120
Of course, there is no question of your honesty.

02:51.120 --> 02:53.400
His voice was patronizing.

02:53.400 --> 02:56.280
The patient teacher and the unruly pupil.

02:56.280 --> 02:58.000
I hated him.

02:58.000 --> 03:01.400
He smiled up at me and waved his hand in dismissal.

03:01.400 --> 03:07.000
He almost brushed a small iron vase off the top of the desk with the gesture.

03:07.000 --> 03:13.800
I, I had seen that vase so often, but I had never seen it out of the eyes that I was looking

03:13.800 --> 03:14.800
at it with now.

03:14.800 --> 03:15.800
Good night, Wilson.

03:15.800 --> 03:16.800
Good night, I said.

03:16.800 --> 03:25.960
Good night, clever boy.

03:25.960 --> 03:31.000
I walked out into the corridor and rang for the elevator.

03:31.000 --> 03:35.600
What a terrible night, ain't it, Mr. Wilson?

03:35.600 --> 03:40.600
I heard the boy talking, like he was yelling at me from some distant mountain.

03:40.600 --> 03:44.640
He was talking and I was answering, but I rather whether or not I was saying I didn't

03:44.640 --> 03:45.640
know.

03:45.640 --> 03:49.640
I was thinking of, of something else.

03:49.640 --> 03:51.800
I looked at my watch as I stepped out of the car.

03:51.800 --> 03:53.960
It was 11.30 already.

03:53.960 --> 03:54.960
I mentioned it.

03:54.960 --> 03:57.200
You've had a long day today, Mr. Wilson.

03:57.200 --> 03:59.720
Those were the first words of the boy that I heard.

03:59.720 --> 04:00.720
Heard clearly.

04:00.720 --> 04:01.720
Very clearly.

04:01.720 --> 04:03.400
A yes, I told him.

04:03.400 --> 04:06.320
Oh, plenty of overtime this week.

04:06.320 --> 04:08.680
I stood and looked at him for a moment.

04:08.680 --> 04:10.160
Mr. Dodds is still in the office.

04:10.160 --> 04:11.840
You might drop in and see if he wants anything.

04:11.840 --> 04:12.840
I think he'd be very grateful.

04:12.840 --> 04:13.840
I will, sir.

04:13.840 --> 04:14.840
I certainly will.

04:14.840 --> 04:16.120
It'll help to pass the time, sir.

04:16.120 --> 04:19.240
I don't like to complain, but these nights pass awful slow sometimes.

04:19.240 --> 04:20.380
Ah, yes.

04:20.380 --> 04:22.440
Go up and see if he wants anything.

04:22.440 --> 04:25.280
Go up and see.

04:25.280 --> 04:29.400
I walked out of the lobby and came back into the building again when the boy had gotten

04:29.400 --> 04:30.400
into the elevator.

04:30.400 --> 04:31.400
Four flights up.

04:31.400 --> 04:34.560
I took the stairs slowly.

04:34.560 --> 04:35.560
I was in no rush.

04:35.560 --> 04:38.920
I must let the boy get out of the room first.

04:38.920 --> 04:41.520
He said the nights passed slowly.

04:41.520 --> 04:46.760
This one wouldn't, and yet there would be an eternity compressed in it.

04:46.760 --> 04:50.720
When I got to the fourth floor, I stood at the top of the stairs and watched the door

04:50.720 --> 04:52.320
to Dodds' office.

04:52.320 --> 04:55.680
The elevator was parked at the floor so I knew the boy was in the room.

04:55.680 --> 05:00.000
A short while later, he came out, and I crouched back in the shadows until he'd gone down in

05:00.000 --> 05:06.000
the car, and then I walked into the room, not in a crouch or moving my feet so that

05:06.000 --> 05:09.880
no sound would wake the stillness, but casually, honestly.

05:09.880 --> 05:13.880
There was a small waiting room at Mr. Dodds' office.

05:13.880 --> 05:16.640
In two years, he had a waiting room.

05:16.640 --> 05:18.600
In ten, I had none.

05:18.600 --> 05:21.480
I felt like laughing at the symbolism of that fact.

05:21.480 --> 05:22.560
Who's there?

05:22.560 --> 05:25.280
I called out my name and entered his office.

05:25.280 --> 05:26.280
Yes?

05:26.280 --> 05:28.440
What is it, Wilson?

05:28.440 --> 05:34.000
He was still sitting down, and the iron vase was still alongside of him, very close to

05:34.000 --> 05:35.000
him.

05:35.000 --> 05:36.000
I started to talk.

05:36.000 --> 05:38.120
I don't know what about business, things in general.

05:38.120 --> 05:39.120
I've quite forgotten.

05:39.120 --> 05:44.960
I reached across and picked up the iron vase casually, very casually, but his eyes went

05:44.960 --> 05:53.160
wild suddenly, and he jumped, and I hit him square on the top of the head with the vase.

05:53.160 --> 05:54.320
It wasn't a very good shot.

05:54.320 --> 05:58.040
I had no leverage, but he started to slump back in the chair.

05:58.040 --> 06:02.800
I hit him again hard, and again and again, and a red streak ran across his forehead,

06:02.800 --> 06:04.240
and he laced him.

06:04.240 --> 06:05.800
I put my hand against his heart.

06:05.800 --> 06:18.320
For a moment, there was a soft beating, and then I could feel nothing.

06:18.320 --> 06:21.280
I was very calm and very warm.

06:21.280 --> 06:24.880
I was calmer than I'd ever been before.

06:24.880 --> 06:27.760
I wiped off the vase and put it back onto the desk.

06:27.760 --> 06:31.720
I ran through the papers the guards had been looking at until I found the one paper I was

06:31.720 --> 06:32.720
looking for.

06:32.720 --> 06:36.760
I ripped it into little bits, and I put the pieces into my pocket.

06:36.760 --> 06:39.160
Outside the building, my first act would be to scatter the pieces.

06:39.160 --> 06:41.680
I'd cover my mistake myself.

06:41.680 --> 06:43.760
I moved slowly back to the door.

06:43.760 --> 06:48.480
I wiped the door knob and looked once around the room before I opened the door and stepped

06:48.480 --> 06:54.080
out into the waiting room, and then...

06:54.080 --> 06:57.120
Going home, Mr. Wilson?

06:57.120 --> 07:01.520
I stood there, afraid to turn, afraid to think.

07:01.520 --> 07:05.560
I slammed the door shut behind me and stood in front of it.

07:05.560 --> 07:07.240
Are you all right, Mr. Wilson?

07:07.240 --> 07:11.240
I tried to talk, but the words got caught somewhere in my throat.

07:11.240 --> 07:14.840
It was the sweeper, Tom Heapy, the night sweeper.

07:14.840 --> 07:17.080
I almost fainted.

07:17.080 --> 07:18.320
Everything had been set so nicely.

07:18.320 --> 07:19.560
I'd left the building.

07:19.560 --> 07:22.500
The elevator boy had come up and found Dodds in good health.

07:22.500 --> 07:24.360
Someone had stolen him later and killed him.

07:24.360 --> 07:26.240
That would be the elevator boy's story.

07:26.240 --> 07:28.960
If there was no suspicion attached to anyone, it would be the boy.

07:28.960 --> 07:30.560
I had left the building.

07:30.560 --> 07:35.120
I had left the building, but now this.

07:35.120 --> 07:37.320
Are you all right, Mr. Wilson?

07:37.320 --> 07:38.320
I'm fine, Tom.

07:38.320 --> 07:39.760
A bit of a cold, that's all.

07:39.760 --> 07:40.760
A weakens one.

07:40.760 --> 07:41.760
How are the wife and kids?

07:41.760 --> 07:42.760
Fine, fine.

07:42.760 --> 07:44.560
The shock was wearing off.

07:44.560 --> 07:46.040
Mr. Dodds is in his room now.

07:46.040 --> 07:47.600
Tom, working very late tonight.

07:47.600 --> 07:51.000
You'd better, you know, let his office go for this once.

07:51.000 --> 07:53.080
Well, if you say so, Mr. Wilson.

07:53.080 --> 07:55.280
I could give it a quick brush, though, sir.

07:55.280 --> 07:57.240
I wouldn't disturb him, none.

07:57.240 --> 08:00.000
I stood firm in front of the door.

08:00.000 --> 08:03.440
For a moment, I wondered if he'd seen anything when I'd come out of the room.

08:03.440 --> 08:05.280
It was possible.

08:05.280 --> 08:07.280
He could have looked over my shoulder.

08:07.280 --> 08:08.280
Ah, no.

08:08.280 --> 08:11.440
No, he hadn't seen anything.

08:11.440 --> 08:15.000
He began to sweep the sitting room, and I stood and watched him.

08:15.000 --> 08:16.800
I couldn't let him get out of here.

08:16.800 --> 08:20.480
I'd go to the chair if he told me about being there.

08:20.480 --> 08:21.480
And I couldn't kill him, too.

08:21.480 --> 08:23.920
Oh, what a quick step it had been.

08:23.920 --> 08:25.200
Back to normal.

08:25.200 --> 08:28.840
I was nervous again, and I felt a sickness at the bottom of my stomach.

08:28.840 --> 08:33.200
I tried to talk, to talk, and I sounded stupid.

08:33.200 --> 08:34.440
Tom looked at me.

08:34.440 --> 08:35.800
I wouldn't.

08:35.800 --> 08:37.440
I wouldn't have to touch him.

08:37.440 --> 08:38.960
It would be his word against mine.

08:38.960 --> 08:39.960
And I had left the building.

08:39.960 --> 08:44.520
I opened the door quickly and went back into Dodds' office.

08:44.520 --> 08:49.320
I tried to keep my eyes away from that thing at the desk.

08:49.320 --> 08:54.240
I remember that he'd kept a bottle in one of the doors, and I took it and brought it

08:54.240 --> 08:56.120
out to the sitting room with me.

08:56.120 --> 09:00.880
Oh, Tom, Mr. Dodds has a birthday tomorrow, and he wonders if you'll drink his health

09:00.880 --> 09:01.880
with me.

09:01.880 --> 09:03.760
Well, I don't think you'd better take any tonight.

09:03.760 --> 09:05.440
Mr. Dodds has a birthday.

09:05.440 --> 09:08.640
Sometime tomorrow he'll be a day old in the next world.

09:08.640 --> 09:11.280
Tom was famous for his liquor habits, but he hesitated.

09:11.280 --> 09:12.280
Well, now...

09:12.280 --> 09:13.280
I poured the drinks.

09:13.280 --> 09:14.560
I don't think you'd better...

09:14.560 --> 09:16.180
Up with it, Tom, and down with it.

09:16.180 --> 09:17.680
And here's to Mr. Dodds.

09:17.680 --> 09:19.240
Well, all right.

09:19.240 --> 09:20.720
Here's kindness.

09:20.720 --> 09:23.440
He drank one.

09:23.440 --> 09:24.440
He drank another.

09:24.440 --> 09:28.400
He drank a third, and still I poured them into him.

09:28.400 --> 09:32.640
He got talkative and grew very gay, but he didn't pass out.

09:32.640 --> 09:33.640
I looked at my watch.

09:33.640 --> 09:36.840
It was almost half past 12.

09:36.840 --> 09:38.880
One whole hour I'd wasted with him.

09:38.880 --> 09:40.440
I could stand no more.

09:40.440 --> 09:41.440
He was drunk.

09:41.440 --> 09:43.120
Any test would show that.

09:43.120 --> 09:45.720
His story tomorrow would be listed as a drunkard's babble.

09:45.720 --> 09:50.440
I had left the building an hour ago.

09:50.440 --> 09:52.560
I couldn't afford to waste any more time.

09:52.560 --> 09:55.280
I walked behind him, and he was laughing.

09:55.280 --> 09:59.600
And I hit him as hard as I could on the back of the neck.

09:59.600 --> 10:03.560
He pitched forward off the chair onto the floor.

10:03.560 --> 10:08.040
I dragged him into Dodds' office, and I lifted him into the chair facing Dodds.

10:08.040 --> 10:11.200
I brought the bottle in from the sitting room and put it on the desk in front of Dodds.

10:11.200 --> 10:15.200
I took the iron vase and curled Tom's hands around it for the fingerprints, and I dropped

10:15.200 --> 10:16.200
it at his feet.

10:16.200 --> 10:17.200
A bottle.

10:17.200 --> 10:18.200
A fight.

10:18.200 --> 10:19.200
A killing.

10:19.200 --> 10:24.320
I was sweating.

10:24.320 --> 10:27.640
I went out into the sitting room again and almost fell to my knees.

10:27.640 --> 10:29.080
I was frightened.

10:29.080 --> 10:30.920
I had to get out of here.

10:30.920 --> 10:34.080
I got to the lobby and looked out of the shadows at the elevator.

10:34.080 --> 10:37.760
The boy was sitting on a chair outside the car, and he seemed asleep.

10:37.760 --> 10:42.320
I came out of the darkness and went quickly towards the street and began to walk rapidly.

10:42.320 --> 10:44.560
I wanted to get somewhere out of the world.

10:44.560 --> 10:48.280
Would I ever sleep again?

10:48.280 --> 10:51.920
Many murderers are not supposed to, and I want to rest.

10:51.920 --> 10:52.920
Ah!

10:52.920 --> 10:55.400
I had a sudden idea.

10:55.400 --> 10:58.120
I went into a cafeteria and used the telephone.

10:58.120 --> 11:03.160
I called the building and got the elevator boy on the phone.

11:03.160 --> 11:04.160
Hello there.

11:04.160 --> 11:05.160
Hello, Jim.

11:05.160 --> 11:07.880
Oh, this is Mr. Wilson, Jim.

11:07.880 --> 11:10.320
Has Mr. Dodds left yet?

11:10.320 --> 11:14.600
The voice that answered me was sleepy, and the words were hard to make out, but I knew

11:14.600 --> 11:16.600
all the answers.

11:16.600 --> 11:19.480
Well, listen closely, Jim.

11:19.480 --> 11:23.480
Will you tell him that the address of the place we were talking about is 144 Grey Street?

11:23.480 --> 11:24.880
Yes, one for...

11:24.880 --> 11:26.160
Yes, that's right.

11:26.160 --> 11:28.280
Oh, he'll know what I mean.

11:28.280 --> 11:30.240
Will you go up and tell him now, Jim?

11:30.240 --> 11:31.440
All right.

11:31.440 --> 11:33.720
Thanks a lot, Jim.

11:33.720 --> 11:37.700
I was sure the sweeper would be discovered in the room with Dodds.

11:37.700 --> 11:39.080
The address was a Turkish bath.

11:39.080 --> 11:40.080
It's logical.

11:40.080 --> 11:43.280
A man working all night might want to go to a Turkish bath afterwards.

11:43.280 --> 11:48.200
Jim, Jim would walk in now, and Heaven only knew what came next.

11:48.200 --> 11:51.880
The sweeper would be caught like a rat in a trap, drunk, and with a murdered man sitting

11:51.880 --> 11:53.880
across from him.

11:53.880 --> 11:57.680
I walked home through streets that crushed me in their shadows, between walls that whispered

11:57.680 --> 11:59.160
at me as I passed.

11:59.160 --> 12:04.520
I sat up in my room for hours listening to the sounds Manhattan makes in the night, and

12:04.520 --> 12:07.480
finally, finally I fell asleep.

12:07.480 --> 12:20.240
And I sat, and I slept, and I dreamed until sunrise.

12:20.240 --> 12:21.680
I woke with a start.

12:21.680 --> 12:24.240
I was shaking like some miserable wet cur.

12:24.240 --> 12:27.360
I took a drink and tried breathing deeply.

12:27.360 --> 12:30.920
Somewhere I read that deep breathing killed that scared feeling.

12:30.920 --> 12:32.760
What in blazes was I frightened about?

12:32.760 --> 12:33.760
I was safe.

12:33.760 --> 12:34.760
I was completely safe.

12:34.760 --> 12:38.400
But when I left the house, I was still shaking.

12:38.400 --> 12:42.640
I walked all around the block that the building was on before I went inside.

12:42.640 --> 12:44.960
It looked like any other morning.

12:44.960 --> 12:51.280
On the floor where my office was, I saw a policeman, and then another, and then my world

12:51.280 --> 12:56.160
was surrounded by a ring of police and plainclothes men.

12:56.160 --> 12:57.160
I must watch my nerves.

12:57.160 --> 13:01.400
I must move carefully, very carefully.

13:01.400 --> 13:04.440
None of them paid any more attention to me than they did to any of the others.

13:04.440 --> 13:08.080
They assembled all of us in the president's office, and then one of them, a sharp alert

13:08.080 --> 13:10.120
young man, began to talk.

13:10.120 --> 13:14.040
Last night, please.

13:14.040 --> 13:20.800
Last night an attempt was made on the life of one of your associates, Mr. Charles Dodds.

13:20.800 --> 13:24.160
A murmur ran around the room.

13:24.160 --> 13:27.360
I was talking with the rest, being surprised with the rest.

13:27.360 --> 13:30.000
But what did he, what does he mean, an attempt?

13:30.000 --> 13:33.280
Dodds had been dead, or had he?

13:33.280 --> 13:39.920
Unfortunately, however, the attack was not successful.

13:39.920 --> 13:44.000
And Mr. Dodds has supplied us with some rather unbelievable information.

13:44.000 --> 13:45.000
Oh.

13:45.000 --> 13:46.000
Information which we are checking.

13:46.000 --> 13:47.800
I tried to hold myself.

13:47.800 --> 13:53.240
I felt faint suddenly, and then something happened inside me, and I did not break.

13:53.240 --> 13:54.240
It was a trick.

13:54.240 --> 13:55.240
It was a trick.

13:55.240 --> 13:56.240
I was sure of it.

13:56.240 --> 14:01.240
The detective stared at us, running his eyes across our faces, across my face, searching,

14:01.240 --> 14:05.520
staring, and then he, he shrugged his shoulders.

14:05.520 --> 14:12.880
Well, as a matter of fact, Mr. Dodds was killed.

14:12.880 --> 14:17.160
And another man you might know also died last night.

14:17.160 --> 14:20.000
Mr. Thomas Higbee, the night sweeper.

14:20.000 --> 14:21.000
Higbee?

14:21.000 --> 14:22.000
Dead, too?

14:22.000 --> 14:27.760
Again, that rustle of voices, that droning conversation that I was part of.

14:27.760 --> 14:29.680
Some of them had known Higbee, liked him.

14:29.680 --> 14:31.360
I hadn't meant to kill him.

14:31.360 --> 14:32.760
Could there be some mistake?

14:32.760 --> 14:34.400
I wanted to ask one of these men.

14:34.400 --> 14:35.400
Was there some mistake?

14:35.400 --> 14:36.720
I hadn't meant to kill him.

14:36.720 --> 14:38.440
Mr. Dodds was clubbed to death.

14:38.440 --> 14:41.280
A night sweeper died of a heart attack.

14:41.280 --> 14:43.760
Nothing more is known as yet about what happened here last night.

14:43.760 --> 14:48.120
You must all consider yourselves at the disposal of the police, till you're told otherwise.

14:48.120 --> 14:49.120
Blast them.

14:49.120 --> 14:51.120
Why didn't they say something?

14:51.120 --> 14:52.820
They were lying to these people.

14:52.820 --> 14:53.820
Nothing more was known.

14:53.820 --> 14:54.820
That's nonsense.

14:54.820 --> 14:56.460
Why, it was all there for them to see.

14:56.460 --> 14:57.840
It told its own story.

14:57.840 --> 14:59.240
Higbee had killed Dodds.

14:59.240 --> 15:03.360
Poor, harmless little Higbee had killed that big, famous executive.

15:03.360 --> 15:04.360
And now...

15:04.360 --> 15:06.960
Mr. Wilson, will you come this way, please?

15:06.960 --> 15:09.080
Just a little routine questioning, that's all.

15:09.080 --> 15:11.920
Everybody here will have to undergo it.

15:11.920 --> 15:12.920
I must wash myself.

15:12.920 --> 15:18.880
I must go very slowly.

15:18.880 --> 15:22.000
Sit here, won't you, Mr. Wilson?

15:22.000 --> 15:25.680
Now, do you remember what time you left the office last night?

15:25.680 --> 15:26.680
Yes, yes.

15:26.680 --> 15:27.680
It was 11.30.

15:27.680 --> 15:31.600
I remember mentioning it to the elevator boy.

15:31.600 --> 15:33.200
And what time did you get home?

15:33.200 --> 15:36.600
Oh, somewhere about half past 12, I guess.

15:36.600 --> 15:38.400
Yes, just about that time.

15:38.400 --> 15:40.280
Is there anybody who would swear to that?

15:40.280 --> 15:41.920
Well, the elevator boy...

15:41.920 --> 15:43.800
Oh, I don't mean that.

15:43.800 --> 15:46.480
Is there anyone who saw you go into your house at 12.30?

15:46.480 --> 15:48.880
I hardly think so.

15:48.880 --> 15:52.240
At that time, the streets aren't too well populated, you know, officer.

15:52.240 --> 15:54.360
And I live in a house where people mind their own business.

15:54.360 --> 15:56.480
I really don't know anybody in the house.

15:56.480 --> 15:59.040
And I doubt if anybody saw me go into it.

15:59.040 --> 16:02.840
But you can check with the elevator boy, though, as to my going home at 11.30.

16:02.840 --> 16:06.420
Yes, we have already.

16:06.420 --> 16:09.640
You weren't on the best of terms with Dodds, were you, Wilson?

16:09.640 --> 16:12.240
Oh, I was fond of him.

16:12.240 --> 16:14.480
But I don't know what right you have to say a thing like that.

16:14.480 --> 16:17.560
He kind of did you out of a job around here, didn't he?

16:17.560 --> 16:19.800
Oh, he was a smart man.

16:19.800 --> 16:22.360
Mr. Dodds was an exceptionally smart man.

16:22.360 --> 16:25.000
It was not at all a disgrace to lose a position to him.

16:25.000 --> 16:27.120
When I left him last night, he was in excellent health.

16:27.120 --> 16:31.600
And if I killed a man every time I had a job taken away from me, I'd have quite a long

16:31.600 --> 16:33.240
line of victims behind me.

16:33.240 --> 16:36.140
Of course, I'm just joking, you know.

16:36.140 --> 16:38.680
You made a phone call to him last night, didn't you?

16:38.680 --> 16:40.400
Yes, to the elevator boy.

16:40.400 --> 16:45.320
I remember suggesting that he go to a Turkish bath after he'd finished work to sort of tone

16:45.320 --> 16:46.320
up.

16:46.320 --> 16:47.320
They're very good, you know.

16:47.320 --> 16:50.080
And I mentioned that I knew a very good one that I could recommend.

16:50.080 --> 16:53.560
And then when he asked me the name of it, I couldn't think of the address of the place.

16:53.560 --> 16:55.800
I thought of it later, though, and I phoned the building.

16:55.800 --> 16:57.680
Where'd you phone from?

16:57.680 --> 16:59.440
From a little place in the neighborhood.

16:59.440 --> 17:01.080
And about what time did you phone?

17:01.080 --> 17:05.120
Well, it was about 12.25, I guess.

17:05.120 --> 17:06.880
I was getting a little mixed up.

17:06.880 --> 17:07.880
It couldn't have been then.

17:07.880 --> 17:11.080
I was still in the building at 12.30.

17:11.080 --> 17:12.120
They were confusing me.

17:12.120 --> 17:15.880
You called at exactly 12.55.

17:15.880 --> 17:19.560
So you must have miscalculated the time of your arrival at home.

17:19.560 --> 17:21.840
However, that isn't important.

17:21.840 --> 17:25.560
None of us is expected to time ourselves from place to place, are we?

17:25.560 --> 17:28.760
When we find too good an alibi, we get kind of suspicious.

17:28.760 --> 17:32.760
Well, I don't think we'll have to bother you anymore, Mr. Wilson.

17:32.760 --> 17:33.760
Thank you.

17:33.760 --> 17:36.720
He asked me to send somebody in to see him as I went out.

17:36.720 --> 17:39.320
I forget who it was.

17:39.320 --> 17:41.680
I was thinking very hard.

17:41.680 --> 17:44.400
I went into my office and sat down.

17:44.400 --> 17:45.520
So easy.

17:45.520 --> 17:48.920
Was it possible the whole thing was over and so easily?

17:48.920 --> 17:50.960
Hello there, Wilson.

17:50.960 --> 17:53.880
Very sad, this business.

17:53.880 --> 17:54.880
Very sad.

17:54.880 --> 17:56.440
Good morning, Mr. Larkin.

17:56.440 --> 17:57.720
But we must go on.

17:57.720 --> 17:59.120
Mr. Dodds would want it that way.

17:59.120 --> 18:00.800
Yes, sir, he would.

18:00.800 --> 18:04.880
It's a responsible job he had, Wilson, but you've been with us long enough to know that.

18:04.880 --> 18:05.880
Yes, sir.

18:05.880 --> 18:07.360
Do you think you can handle it?

18:07.360 --> 18:08.360
Well, sir, I...

18:08.360 --> 18:10.240
Yes, sir, I think I can.

18:10.240 --> 18:11.240
Good.

18:11.240 --> 18:13.480
Get your stuff together and take over Dodds' old office.

18:13.480 --> 18:17.560
You deserve this, Wilson, and I'm sure you'll reward our confidence in you.

18:17.560 --> 18:18.720
Well, thank you very much, sir.

18:18.720 --> 18:20.400
Of course, I hardly expected...

18:20.400 --> 18:24.480
On second thought, I think you'd better go into his office right away and sort of straighten

18:24.480 --> 18:26.160
out some of the things on his desk.

18:26.160 --> 18:28.640
I'll have one of the boys bring your things in later.

18:28.640 --> 18:29.640
Very well, sir.

18:29.640 --> 18:30.640
Good luck.

18:30.640 --> 18:31.640
Thank you, sir.

18:31.640 --> 18:35.680
The fat pompous pig.

18:35.680 --> 18:38.320
Why hadn't he said those things before last night?

18:38.320 --> 18:39.480
They were all in a spot now.

18:39.480 --> 18:41.720
They needed poor, stupid Wilson.

18:41.720 --> 18:43.640
They needed me to get them out of a hole.

18:43.640 --> 18:46.320
The further the thing went, the funnier it got.

18:46.320 --> 18:49.760
Books were wrong about virtue and good, counting for anything.

18:49.760 --> 18:54.480
To get ahead, you either married the boss's daughter or killed the boss.

18:54.480 --> 18:58.080
I took a pencil and a small notebook and went out into the corridor.

18:58.080 --> 19:02.760
I stood for a moment outside Dodds' office, just like last night, and then I pushed the

19:02.760 --> 19:09.000
door open slowly, the sitting room, and then the door to the office.

19:09.000 --> 19:11.240
I opened it and walked inside.

19:11.240 --> 19:17.880
I heard the door close softly behind me, and I stood there, smelling the death in the air.

19:17.880 --> 19:21.520
And then, and then, I saw it.

19:21.520 --> 19:22.520
I saw it.

19:22.520 --> 19:25.840
I tried to yell, but I couldn't get the words out.

19:25.840 --> 19:32.280
There, there in front of me, sitting in the chair.

19:32.280 --> 19:37.520
What I'd propped him last night was Tom Higbee, his eyes open, his expression blank and staring,

19:37.520 --> 19:42.400
and at his feet was the bottle and the vase, the same bottle, the same vase.

19:42.400 --> 19:43.920
Dodds was all that was missing.

19:43.920 --> 19:46.640
I turned and I bolted into the hall.

19:46.640 --> 19:47.960
Higbee?

19:47.960 --> 19:50.280
What's the matter, Wilson?

19:50.280 --> 19:51.760
You look like you'd seen a ghost.

19:51.760 --> 19:53.760
In the office, in the office.

19:53.760 --> 19:54.760
Higbee.

19:54.760 --> 19:55.760
Higbee?

19:55.760 --> 19:56.760
Why, Higbee's dead, man.

19:56.760 --> 19:57.760
What's the matter?

19:57.760 --> 19:59.240
Mr. Larkin, where's Mr. Larkin?

19:59.240 --> 20:00.240
Here I am, Wilson.

20:00.240 --> 20:01.240
What's the matter?

20:01.240 --> 20:02.240
In the office, in the office.

20:02.240 --> 20:03.240
What?

20:03.240 --> 20:08.680
Why, if nothing's the matter in here, I don't...

20:08.680 --> 20:10.640
I walked in after him.

20:10.640 --> 20:12.680
There was nothing there, nothing.

20:12.680 --> 20:14.720
No Higbee, no bottle, no vase.

20:14.720 --> 20:15.960
But I saw them.

20:15.960 --> 20:16.960
I saw them.

20:16.960 --> 20:17.960
Oh, was I going crazy?

20:17.960 --> 20:18.960
Was I beginning to go mad?

20:18.960 --> 20:19.960
I felt Larkin's pat on my shoulder.

20:19.960 --> 20:22.960
He murmured something about everybody being a little touchy, a little jumpy.

20:22.960 --> 20:29.960
And then he left and I was alone in the room.

20:29.960 --> 20:34.960
Be careful, be careful, be careful.

20:34.960 --> 20:39.680
I stood, I stared at the desk and at the chair.

20:39.680 --> 20:41.120
No one was there.

20:41.120 --> 20:42.960
No one could have been there.

20:42.960 --> 20:45.960
I must watch myself.

20:45.960 --> 20:46.960
What?

20:46.960 --> 20:50.480
Oh, I beg your pardon.

20:50.480 --> 20:52.280
Oh, not at all.

20:52.280 --> 20:54.480
I seem to be in the wrong room.

20:54.480 --> 20:56.480
I'm Mrs. Charles Dodds.

20:56.480 --> 20:58.560
I'm looking for that young detective.

20:58.560 --> 21:00.080
He doesn't seem to be out here.

21:00.080 --> 21:02.480
I believe he's in the end room, questioning the employees.

21:02.480 --> 21:06.160
Then I don't suppose he'll be able to see me for a little while.

21:06.160 --> 21:07.760
Do you mind if I wait here for him?

21:07.760 --> 21:08.760
Well, I...

21:08.760 --> 21:09.760
Thank you so much.

21:09.760 --> 21:11.760
Excuse me for a second.

21:11.760 --> 21:16.280
Charlie, will you tell the detective that Mrs. Dodds is waiting for him in...

21:16.280 --> 21:17.280
in my new office?

21:17.280 --> 21:19.760
Oh, you've already seated yourself.

21:19.760 --> 21:23.520
I was going to suggest that perhaps this seat might...

21:23.520 --> 21:24.760
She was sitting in his chair.

21:24.760 --> 21:26.280
There was blood in that chair.

21:26.280 --> 21:29.200
This is quite all right, thank you.

21:29.200 --> 21:32.760
Charles would have liked to see the way everybody's taking his death.

21:32.760 --> 21:34.160
Everyone is so kind to me.

21:34.160 --> 21:36.280
Mr. Dodds was a fine man, a fine man.

21:36.280 --> 21:38.080
You're Mr. Wilson, aren't you?

21:38.080 --> 21:39.880
He used to talk about you.

21:39.880 --> 21:42.920
Thought you were a very bright person.

21:42.920 --> 21:44.960
He seemed very fond of you.

21:44.960 --> 21:45.960
I...

21:45.960 --> 21:49.920
I don't know how I'll be able to go on without him.

21:49.920 --> 21:52.920
Mrs. Dodds, you mustn't, you mustn't.

21:52.920 --> 21:56.880
I'm sorry.

21:56.880 --> 21:59.760
He wouldn't like to see me carrying on like this, would he?

21:59.760 --> 22:02.560
We were going to buy a home in Westchester this summer.

22:02.560 --> 22:04.880
Did he ever tell you that?

22:04.880 --> 22:05.880
Yes.

22:05.880 --> 22:08.360
Just outside Yonkers.

22:08.360 --> 22:10.520
We have two lovely little ones.

22:10.520 --> 22:12.520
Toby and Little Mary.

22:12.520 --> 22:14.920
He loved the New York state countryside.

22:14.920 --> 22:16.360
We talked so much about it.

22:16.360 --> 22:18.560
On, on she rambled.

22:18.560 --> 22:19.560
He liked this.

22:19.560 --> 22:20.560
He didn't like that.

22:20.560 --> 22:21.560
The children, the children.

22:21.560 --> 22:22.560
Toby and Little Mary.

22:22.560 --> 22:24.560
Toby and Little Mary, she was driving me crazy.

22:24.560 --> 22:25.560
Stop it, I wanted to yell.

22:25.560 --> 22:28.000
Get out of here and leave me in peace.

22:28.000 --> 22:29.000
Get out of here, you witch.

22:29.000 --> 22:30.000
Get out, get out.

22:30.000 --> 22:34.640
Mrs. Dodds, Detective Lewis would like to see you now.

22:34.640 --> 22:36.640
Thank you for everything, Mr. Wilson.

22:36.640 --> 22:37.640
And goodbye.

22:37.640 --> 22:38.640
Goodbye.

22:38.640 --> 22:41.640
Goodbye and get out and leave me alone.

22:41.640 --> 22:43.760
I hadn't meant to do anything like that.

22:43.760 --> 22:46.000
I hadn't wanted to do any of the things I was doing.

22:46.000 --> 22:48.160
All I'd wanted to do was to kill Dodds.

22:48.160 --> 22:50.000
All these other things, they weren't mine.

22:50.000 --> 22:51.440
I hadn't killed Higbee.

22:51.440 --> 22:53.040
He can't haunt me.

22:53.040 --> 22:54.920
His wife can't cry at me.

22:54.920 --> 22:55.920
Heart attack.

22:55.920 --> 22:56.920
That's it.

22:56.920 --> 22:57.920
Higbee died of a heart attack.

22:57.920 --> 22:58.920
I beg your pardon, sir.

22:58.920 --> 23:00.080
Have you seen Mrs. Higbee?

23:00.080 --> 23:01.320
The detective is looking for her.

23:01.320 --> 23:02.320
How would I see her?

23:02.320 --> 23:03.320
Am I everybody's guardian?

23:03.320 --> 23:05.320
How can anybody get lost in this office?

23:05.320 --> 23:06.320
Sorry, sir.

23:06.320 --> 23:07.320
Mrs. Higbee.

23:07.320 --> 23:08.320
Stop it, you fool.

23:08.320 --> 23:09.320
Mrs. Higbee.

23:09.320 --> 23:10.320
You howling idiot.

23:10.320 --> 23:11.320
Can't you be looked for quietly?

23:11.320 --> 23:12.320
You will drag Higbee from his grave with your yelling.

23:12.320 --> 23:13.320
Two widows.

23:13.320 --> 23:14.320
What?

23:14.320 --> 23:15.320
You manufacture widows, don't you, Mr. Wilson?

23:15.320 --> 23:16.320
Widows and orphans.

23:16.320 --> 23:17.320
Tell me, Mr. Wilson, is it your life's work or is it just a hobby with you?

23:17.320 --> 23:18.320
Tell me, Mr. Wilson.

23:18.320 --> 23:19.320
Who is that?

23:19.320 --> 23:20.320
Who is that talking?

23:20.320 --> 23:21.320
Do they think they can make a fool of me?

23:21.320 --> 23:22.320
I'm not a fool.

23:22.320 --> 23:23.320
I'm a fool.

23:23.320 --> 23:24.320
I'm a fool.

23:24.320 --> 23:25.320
I'm a fool.

23:25.320 --> 23:26.320
I'm a fool.

23:26.320 --> 23:27.320
I'm a fool.

23:27.320 --> 23:28.320
I'm a fool.

23:28.320 --> 23:29.320
I'm a fool.

23:29.320 --> 23:30.320
I'm a fool.

23:30.320 --> 23:31.320
I'm a fool.

23:31.320 --> 23:32.320
I'm a fool.

23:32.320 --> 23:36.320
I'm a fool.

23:36.320 --> 23:38.720
Aha, aha, the office communication.

23:38.720 --> 23:39.560
It's off.

23:41.060 --> 23:43.180
Oh, stop it, Mr. Wilson.

23:43.180 --> 23:44.840
You'll go bombing.

23:44.840 --> 23:46.760
You've committed the perfect crime.

23:46.760 --> 23:48.940
Don't go crazy and spoil it.

23:48.940 --> 23:49.780
No.

23:49.780 --> 23:52.000
Perfection is instinctive with you, isn't it?

23:52.000 --> 23:53.020
Yes, yes.

23:53.020 --> 23:56.360
Not a plan did you make, spontaneous perfection.

23:56.360 --> 23:57.200
Yes, yes.

23:57.200 --> 23:59.240
There aren't many who do that.

23:59.240 --> 24:02.000
Go on, go on, voices can't frighten me.

24:02.000 --> 24:04.240
They deserve to die, and that's why they're dead.

24:04.240 --> 24:07.700
Thou shalt not kill, Mr. Wilson.

24:07.700 --> 24:10.480
Thou shalt not kill.

24:10.480 --> 24:12.960
Thou shalt not kill.

24:12.960 --> 24:14.040
Not Igby.

24:14.040 --> 24:15.120
I didn't kill him.

24:15.120 --> 24:16.120
His heart stopped.

24:16.120 --> 24:17.280
Do you hear me, that's all?

24:17.280 --> 24:18.320
I didn't kill him.

24:18.320 --> 24:19.200
Now you voices stop.

24:19.200 --> 24:20.040
Do you hear me?

24:20.040 --> 24:21.080
Stop it, I command.

24:21.080 --> 24:21.920
Stop it.

24:21.920 --> 24:23.880
Is something wrong, Mr. Wilson?

24:23.880 --> 24:25.440
What do you mean is there's something wrong?

24:25.440 --> 24:26.440
Do you hear them too?

24:26.440 --> 24:27.560
Well, you mustn't listen.

24:27.560 --> 24:28.380
They lie.

24:28.380 --> 24:29.220
Do you hear me?

24:29.220 --> 24:30.060
They lie.

24:30.060 --> 24:32.040
Now get out, get out, get out.

24:32.040 --> 24:33.200
You must talk only to me.

24:33.200 --> 24:34.040
You understand me?

24:34.040 --> 24:36.160
Only to me, not to these others.

24:36.160 --> 24:37.520
Don't say anything to them.

24:37.520 --> 24:39.780
Only to me, only to me.

24:41.640 --> 24:42.640
Well, what do you want?

24:42.640 --> 24:43.920
Well, I don't know.

24:43.920 --> 24:45.920
You think they'll say something bad about me, don't you?

24:45.920 --> 24:47.460
So you can carry me off to jail.

24:47.460 --> 24:48.760
That's what you're waiting for, isn't it?

24:48.760 --> 24:49.840
Well, you're going to be disappointed.

24:49.840 --> 24:50.800
You see, they're quiet.

24:50.800 --> 24:51.640
What's quiet?

24:51.640 --> 24:52.460
Yeah, who's quiet?

24:52.460 --> 24:53.560
You think I'm going to tell you.

24:53.560 --> 24:55.240
They won't say anything unless I tell them to,

24:55.240 --> 24:56.600
and I'm not going to tell them to say anything,

24:56.600 --> 24:57.800
not one little word.

24:57.800 --> 24:59.480
Last night, last night you wanted to know

24:59.480 --> 25:01.520
all about last night, when you asked them,

25:01.520 --> 25:02.360
but they won't tell you.

25:02.360 --> 25:05.120
But the expression on that face, look at him, Lieutenant.

25:05.120 --> 25:06.720
They were there, they saw me hit him,

25:06.720 --> 25:07.840
but they won't say anything.

25:07.840 --> 25:09.240
They were there, but they won't tell you a thing,

25:09.240 --> 25:10.440
not one little word, not a single thing.

25:10.440 --> 25:11.280
He's a gibbering idiot.

25:11.280 --> 25:12.120
Because I'm not going to let him.

25:12.120 --> 25:13.920
Oh, I shouldn't have let you monkey around.

25:13.920 --> 25:15.880
We could have gotten it out of him some other way.

25:15.880 --> 25:18.000
You and your psychology.

25:18.000 --> 25:19.600
You know, you should leave that stuff in colleges.

25:19.600 --> 25:21.160
All I did was plant Higbee in the office

25:21.160 --> 25:22.640
and route Mrs. Dodds in here

25:22.640 --> 25:24.320
and talked into the ventilating system.

25:24.320 --> 25:26.160
Those voices had me creepy too.

25:26.160 --> 25:28.320
Incidentally, Dodds was single.

25:28.320 --> 25:29.160
Why?

25:29.160 --> 25:30.920
That girl's my fiancee, she's an actress.

25:30.920 --> 25:34.120
Well, for, why did you tell them Higbee was dead?

25:34.120 --> 25:36.600
No, maybe you better not explain.

25:36.600 --> 25:38.200
Psychology, huh?

25:38.200 --> 25:40.520
Well, what are we going to do with the confession now?

25:40.520 --> 25:43.040
We should have pinched him the moment he walked in here.

25:43.040 --> 25:46.320
Maybe I'm lucky I never went to college.

25:46.320 --> 25:47.800
There's no use you waiting here.

25:47.800 --> 25:48.800
They won't tell you anything.

25:48.800 --> 25:50.200
They're mine, all mine.

25:50.200 --> 25:51.520
I tell them what to say.

25:51.520 --> 25:53.360
All right, get the wagon up here.

25:53.360 --> 25:55.840
I'm not going to walk this thing through the streets.

25:55.840 --> 26:00.840
I won't say a word.

26:05.640 --> 26:09.280
Henry Wilson, it's the judgment of this court

26:09.280 --> 26:12.000
that you be sent to the Hillview Mental Home

26:12.000 --> 26:14.520
and be kept there in close confinement until...

26:14.520 --> 26:15.360
Ah.

26:22.120 --> 26:23.880
On the voice went.

26:23.880 --> 26:26.080
I had stopped listening to voices,

26:26.080 --> 26:29.000
all but the ones that I couldn't help hearing.

26:30.000 --> 26:32.680
But, but I'm not crazy.

26:32.680 --> 26:34.360
I'm not crazy.

26:34.360 --> 26:37.360
I tell people that and they look at me clearly.

26:37.360 --> 26:38.800
The stupid fools.

26:38.800 --> 26:42.560
The guards here have spread the lies that I have fits.

26:42.560 --> 26:44.680
Lies, lies I tell you.

26:44.680 --> 26:47.600
They say every night when the moon comes up, I have fits.

26:47.600 --> 26:49.040
Loud roaring fits.

26:49.040 --> 26:50.520
Well, they lie.

26:50.520 --> 26:52.480
Because it's then that I hear the voices.

26:52.480 --> 26:56.720
I hear Dodds and his wife and Toby and little Mary.

26:56.720 --> 26:59.200
And I sit quietly and I listen to them.

27:00.600 --> 27:03.080
Do you think I can have a fit in front of them?

27:03.080 --> 27:04.280
Do you now?

27:04.280 --> 27:06.480
No, I'd be ashamed.

27:06.480 --> 27:07.960
I tell you I'm not crazy.

27:07.960 --> 27:09.400
And they lie when they tell you that they lie.

27:09.400 --> 27:10.880
All of them, they lie.

27:10.880 --> 27:28.120
They're the lies, lies, lies, lies, lies.

27:28.120 --> 27:31.280
And so closes Statement of Employee Henry Wilson,

27:31.280 --> 27:33.360
starring Gene Lockhart.

27:33.360 --> 27:54.640
Tonight's tale of Suspense.

27:54.640 --> 27:57.240
This is the man in black who conveys to you

27:57.240 --> 28:01.080
Columbia's invitation to spend this half hour in suspense

28:01.080 --> 28:04.240
with us again next week, same time,

28:04.240 --> 28:09.880
when our two distinguished stars will be Margot and Philip Dawn.

28:09.880 --> 28:13.840
They will appear in a suspense play by John Dixon Carr,

28:13.840 --> 28:26.920
entitled Cabin B 13.

28:26.920 --> 28:30.240
The producer and director of Suspense is William Spear,

28:30.240 --> 28:32.080
who with Led Gluskin and Lucian Marowick,

28:32.080 --> 28:36.360
conductor and composer, and John Shaw, the author,

28:36.360 --> 28:49.840
collaborated on tonight's Suspense.

28:49.840 --> 28:52.680
Suspense fans, please note that this program will shortly

28:52.680 --> 28:54.720
move to a different day of the week.

28:54.720 --> 28:57.520
Suspense will come to listeners in Eastern and Central time

28:57.520 --> 29:00.760
zones on Thursdays beginning December 2nd,

29:00.760 --> 29:03.840
and to Mountain and Pacific time zone listeners on Mondays

29:03.840 --> 29:05.800
beginning December the 6th.

29:05.800 --> 29:08.800
Now remember Thursdays beginning December the 2nd

29:08.800 --> 29:11.280
in Eastern and Central time zones,

29:11.280 --> 29:15.040
and Mondays beginning December 6th in the Pacific and Mountain

29:15.040 --> 29:16.880
time zones for Suspense.

29:16.880 --> 29:23.160
This is CBS, the Columbia Broadcasting System.

