1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Suspense.

2
00:00:02,000 --> 00:00:25,480
This is the man in black, here again to introduce Columbia's program, Suspense.

3
00:00:25,480 --> 00:00:30,240
With us in Hollywood tonight as star is Mr. Otto Kruger, whose career on the screen and

4
00:00:30,240 --> 00:00:34,880
on the stage has afforded him a precisely equal number of appearances as a character

5
00:00:34,880 --> 00:00:38,480
on the right and on the wrong side of the law.

6
00:00:38,480 --> 00:00:43,000
Whether the man Mr. Kruger portrays tonight is devil or saint, we shall leave for you

7
00:00:43,000 --> 00:00:46,040
to judge when the play is over.

8
00:00:46,040 --> 00:00:48,200
It is called After Dinner Story.

9
00:00:48,200 --> 00:00:52,800
The author is Cornell Woolrich, the radio adapter Robert L. Richards.

10
00:00:52,800 --> 00:00:57,360
So with the performance of Otto Kruger as Mr. Hardecker, who told this extraordinary

11
00:00:57,360 --> 00:01:05,400
After Dinner Story, we again hope to keep you in Suspense.

12
00:01:05,400 --> 00:01:10,520
Mr. Hardecker's residence.

13
00:01:10,520 --> 00:01:16,760
I believe I'm expected for dinner.

14
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
Your name, sir?

15
00:01:17,760 --> 00:01:19,640
Ken Shaw, is my name.

16
00:01:19,640 --> 00:01:21,200
Very good, sir.

17
00:01:21,200 --> 00:01:24,480
Mr. Hardecker, Mr. Ken Shaw, sir.

18
00:01:24,480 --> 00:01:26,160
Ah, number one.

19
00:01:26,160 --> 00:01:30,120
Good evening, Mr. Ken Shaw.

20
00:01:30,120 --> 00:01:32,400
Is this where Mr. Hardecker lives?

21
00:01:32,400 --> 00:01:33,920
My name is Lambert.

22
00:01:33,920 --> 00:01:36,920
Mr. Hardecker, Mr. Lambert.

23
00:01:36,920 --> 00:01:40,840
Number two.

24
00:01:40,840 --> 00:01:41,840
My name is Prendergast.

25
00:01:41,840 --> 00:01:43,320
I think I...

26
00:01:43,320 --> 00:01:46,240
Mr. Hardecker, Mr. Prendergast.

27
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
Number three.

28
00:01:47,240 --> 00:01:50,760
Mackenzie's a name.

29
00:01:50,760 --> 00:01:53,680
Mr. Hardecker, Mr. Mackenzie.

30
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
Number four.

31
00:01:54,680 --> 00:01:59,680
One, two, three, four.

32
00:01:59,680 --> 00:02:03,760
So you're all here, gentlemen?

33
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
Yes.

34
00:02:04,760 --> 00:02:06,400
Then suppose we go into dinner.

35
00:02:06,400 --> 00:02:10,200
After dinner, I shall tell you why you are here, what I have in mind.

36
00:02:10,200 --> 00:02:17,960
In fact, I shall tell you in the form of a story, a sort of after dinner story.

37
00:02:17,960 --> 00:02:32,640
Well, gentlemen, did you enjoy your dinner?

38
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
Yeah, it was great.

39
00:02:33,640 --> 00:02:37,720
Well, then, if you'll excuse me for just a moment, I have certain instructions to give

40
00:02:37,720 --> 00:02:40,120
the servants, and after that, I shall rejoin you.

41
00:02:40,120 --> 00:02:42,120
I shan't be long.

42
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
Certainly.

43
00:02:43,120 --> 00:02:47,080
Well, what did that crack mean?

44
00:02:47,080 --> 00:02:48,560
I mean, instructions to the servants.

45
00:02:48,560 --> 00:02:49,840
How should I know?

46
00:02:49,840 --> 00:02:53,320
I don't like the looks of the whole thing.

47
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Why all the mystery?

48
00:02:54,320 --> 00:02:57,120
Well, I suggest that you have patience, Mr. Prendergast.

49
00:02:57,120 --> 00:03:01,120
Mr. Hardecker clearly intends to tell us in his own good time.

50
00:03:01,120 --> 00:03:03,360
Yeah, and another thing.

51
00:03:03,360 --> 00:03:07,840
I don't eat in those fancy Park Avenue joints as a rule myself, but I've seen them in the

52
00:03:07,840 --> 00:03:08,840
movies.

53
00:03:08,840 --> 00:03:11,200
They always pass the food around to everybody.

54
00:03:11,200 --> 00:03:15,960
They don't just bring it out of the kitchen already on your plate and just hand it to you.

55
00:03:15,960 --> 00:03:17,920
What possible difference can that make?

56
00:03:17,920 --> 00:03:21,440
Well, I don't know, but I know it ain't right.

57
00:03:21,440 --> 00:03:24,480
Oh, none of it's right.

58
00:03:24,480 --> 00:03:28,080
Why does a man invite four perfect strangers to dinner?

59
00:03:28,080 --> 00:03:32,080
What is this thing he has in mind for us he keeps talking about?

60
00:03:32,080 --> 00:03:37,040
Well, all I know, he says he'll make it worth our while, and I can use a little of that

61
00:03:37,040 --> 00:03:40,600
worth your while stuff the way business has been lately.

62
00:03:40,600 --> 00:03:45,120
Obviously, the connection between us is that we were all in that elevator a year ago.

63
00:03:45,120 --> 00:03:46,680
Oh, what of it?

64
00:03:46,680 --> 00:03:47,920
There's no mystery about that.

65
00:03:47,920 --> 00:03:50,300
The police cleared that up the very next day.

66
00:03:50,300 --> 00:03:52,080
Maybe Mr. Hardecker doesn't think so.

67
00:03:52,080 --> 00:03:54,720
Sorry to have kept you, gentlemen.

68
00:03:54,720 --> 00:03:57,320
Now, suppose we get down to business.

69
00:03:57,320 --> 00:04:02,760
Mr. Hardecker, none of us wish to seem rude, but we were just wondering what this business

70
00:04:02,760 --> 00:04:04,000
is all about.

71
00:04:04,000 --> 00:04:07,880
You have had... you had come to the obvious conclusion, of course, that it has to do with

72
00:04:07,880 --> 00:04:08,880
my son.

73
00:04:08,880 --> 00:04:09,960
Well, yeah.

74
00:04:09,960 --> 00:04:11,480
I don't see why we're...

75
00:04:11,480 --> 00:04:15,320
Well, sorry, naturally, but that's all over and done, whether I...

76
00:04:15,320 --> 00:04:16,320
Yes, almost.

77
00:04:16,320 --> 00:04:19,520
But there are one or two little details that I thought you, gentlemen, might help me to

78
00:04:19,520 --> 00:04:20,520
clarify.

79
00:04:20,520 --> 00:04:21,520
Oh, sure.

80
00:04:21,520 --> 00:04:22,520
Oh, well.

81
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
Fine.

82
00:04:23,520 --> 00:04:26,520
Well, then, if you don't mind, I know you must remember most of it, but it's almost

83
00:04:26,520 --> 00:04:27,520
a year ago.

84
00:04:27,520 --> 00:04:29,920
I'd like to go over the whole story from the beginning.

85
00:04:29,920 --> 00:04:30,920
Well, that's all right.

86
00:04:30,920 --> 00:04:37,680
Well, it was just about... just before five in the afternoon on August 30th of last year

87
00:04:37,680 --> 00:04:40,320
when the matter which concerns us here this evening had its beginning.

88
00:04:40,320 --> 00:04:46,440
And on that day, and at that time, all four of you perfect strangers who had never seen

89
00:04:46,440 --> 00:04:51,280
each other before in your lives found yourselves, for personal and business reasons of your

90
00:04:51,280 --> 00:04:58,320
own, on various floors of the Norfolk building in midtown Manhattan, waiting for the express

91
00:04:58,320 --> 00:05:00,600
elevator to take you to the lobby.

92
00:05:00,600 --> 00:05:03,800
The first passengers were on the 21st floor.

93
00:05:03,800 --> 00:05:06,760
21, going down, please.

94
00:05:06,760 --> 00:05:09,760
Express car, going down.

95
00:05:09,760 --> 00:05:13,680
There are now three men in the elevator.

96
00:05:13,680 --> 00:05:20,360
The operator, Mr. Kenshaw and Mr. Lambert, who had gotten on at the 21st floor.

97
00:05:20,360 --> 00:05:24,320
18, going down, please.

98
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
Face the doors, please.

99
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Going down.

100
00:05:26,320 --> 00:05:31,640
Now there are five men in the car.

101
00:05:31,640 --> 00:05:38,320
Mr. Prendergast and Mr. McKenzie had entered the elevator at the 18th floor.

102
00:05:38,320 --> 00:05:41,360
15, express car to the lobby.

103
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
Going down, please.

104
00:05:42,360 --> 00:05:44,280
Say hello to Eleanor for me.

105
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
You bet.

106
00:05:45,280 --> 00:05:46,280
Bye, Dad.

107
00:05:46,280 --> 00:05:47,280
Bye.

108
00:05:47,280 --> 00:05:50,280
Six men in the elevator.

109
00:05:50,280 --> 00:05:55,280
The last to enter, I had accompanied to the elevator door myself.

110
00:05:55,280 --> 00:05:59,160
He was my son.

111
00:05:59,160 --> 00:06:00,840
These things drop pretty fast.

112
00:06:00,840 --> 00:06:02,560
Too fast for me.

113
00:06:02,560 --> 00:06:04,520
Hey, this baby is moving.

114
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
Hey, look.

115
00:06:05,520 --> 00:06:06,520
We can't stop it.

116
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
We're out of control.

117
00:06:07,520 --> 00:06:23,440
Look out, we're going to hit.

118
00:06:23,440 --> 00:06:34,060
Where's the baby?

119
00:06:34,060 --> 00:06:41,060
Hey, anybody got a match?

120
00:06:41,060 --> 00:06:44,060
I think my leg's broken.

121
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
Get me out of here.

122
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
I've got a wife and kids.

123
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
Somebody get me out of here.

124
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
Shut up a minute, can't you?

125
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
It's so dark.

126
00:06:49,060 --> 00:06:53,060
You're not the only one with a wife and kids.

127
00:06:53,060 --> 00:06:55,060
Has anybody got a match?

128
00:06:55,060 --> 00:06:58,060
We've got to get this door open.

129
00:06:58,060 --> 00:07:00,060
I don't have any.

130
00:07:00,060 --> 00:07:04,060
Why would I suffocate in here?

131
00:07:04,060 --> 00:07:09,060
These things are practically airtight.

132
00:07:09,060 --> 00:07:10,060
Where's the operator?

133
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
Operator?

134
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
He's over here.

135
00:07:12,060 --> 00:07:15,060
I can feel the braid on his coat against my hand.

136
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
What about it, bud?

137
00:07:16,060 --> 00:07:19,060
You got a match so I can see what I'm doing here?

138
00:07:19,060 --> 00:07:20,060
Hey, operator.

139
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
He's dead.

140
00:07:21,060 --> 00:07:22,060
Dead?

141
00:07:22,060 --> 00:07:23,060
Why doesn't somebody come?

142
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
What's the matter with them?

143
00:07:24,060 --> 00:07:25,060
Why don't they come?

144
00:07:25,060 --> 00:07:26,060
Pipe it down.

145
00:07:26,060 --> 00:07:31,060
When will you pipe down?

146
00:07:31,060 --> 00:07:32,060
There I got it.

147
00:07:32,060 --> 00:07:34,060
We'll get a little air anyway.

148
00:07:34,060 --> 00:07:38,060
There's a light up there somewhere.

149
00:07:38,060 --> 00:07:40,060
Yeah, I can hear voices.

150
00:07:40,060 --> 00:07:41,060
You hear them?

151
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
Help!

152
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
Help!

153
00:07:43,060 --> 00:07:45,060
Say, there's no use yelling your head off.

154
00:07:45,060 --> 00:07:48,060
They know we're down here.

155
00:07:48,060 --> 00:07:51,060
I wish my leg didn't hurt so bad.

156
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Let's see.

157
00:07:52,060 --> 00:07:54,060
Try wrapping your shirt around it tight.

158
00:07:54,060 --> 00:07:56,060
May stop some of the pain.

159
00:07:56,060 --> 00:07:57,060
Thanks.

160
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
There, easy.

161
00:07:58,060 --> 00:07:59,060
Now what?

162
00:07:59,060 --> 00:08:00,060
Nothing.

163
00:08:00,060 --> 00:08:01,060
Just sit and wait, that's all.

164
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
Why don't they hurry?

165
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
What are they waiting for?

166
00:08:03,060 --> 00:08:04,060
Why don't they hurry?

167
00:08:04,060 --> 00:08:05,060
Take it easy.

168
00:08:05,060 --> 00:08:06,060
Take it easy.

169
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
You could be worse off.

170
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Worse off?

171
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
Yeah.

172
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
Like this poor guy, the operator.

173
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
He's dead.

174
00:08:11,060 --> 00:08:12,060
And so you waited.

175
00:08:12,060 --> 00:08:13,060
Six months.

176
00:08:13,060 --> 00:08:14,060
And you waited.

177
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
And you waited.

178
00:08:15,060 --> 00:08:16,060
And you waited.

179
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
And you waited.

180
00:08:17,060 --> 00:08:18,060
And you waited.

181
00:08:18,060 --> 00:08:19,060
And you waited.

182
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
And you waited.

183
00:08:20,060 --> 00:08:21,060
And you waited.

184
00:08:21,060 --> 00:08:22,060
And you waited.

185
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
And you waited.

186
00:08:23,060 --> 00:08:24,060
And you waited.

187
00:08:24,060 --> 00:08:23,540
Six men, five living, one dead.

188
00:08:23,540 --> 00:08:31,900
I know how it must have been.

189
00:08:31,900 --> 00:08:30,380
For all of you, the minutes dragging by,

190
00:08:30,380 --> 00:08:34,820
out at night, June 15th, year 9.

191
00:08:34,820 --> 00:08:35,620
How's your leg?

192
00:08:35,620 --> 00:08:36,260
Better.

193
00:08:36,260 --> 00:08:39,640
How long do you suppose we've been down here?

194
00:08:39,640 --> 00:08:40,520
It's hard to tell.

195
00:08:40,520 --> 00:08:41,780
Maybe they think we're all dead.

196
00:08:41,780 --> 00:08:42,980
Maybe they're just taking their time.

197
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
Don't worry.

198
00:08:43,980 --> 00:08:45,800
They heard your hollerin' all right.

199
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Gee, the poor guy.

200
00:08:46,800 --> 00:08:48,220
I, I wonder if he had any kids.

201
00:08:48,220 --> 00:08:49,100
The operator?

202
00:08:49,100 --> 00:08:49,700
Yeah.

203
00:08:50,320 --> 00:08:52,520
I, I often wonder,

204
00:08:52,520 --> 00:08:54,820
what would happen if one of these things ever slipped.

205
00:08:54,820 --> 00:08:56,820
Well now you know, I'll never ride in one again.

206
00:08:56,820 --> 00:08:59,520
So he's gonna walk up 68 stories to the Rainbow Room.

207
00:08:59,520 --> 00:09:01,520
I don't go to the Rainbow Room.

208
00:09:01,520 --> 00:09:05,520
Oh, I'm certainly glad my father didn't get on this car, wouldn't he?

209
00:09:05,520 --> 00:09:08,520
He was going to, but it changed his mind.

210
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
Wish I'd changed my mind.

211
00:09:10,520 --> 00:09:14,520
You know, if I hadn't gone back to make a phone call, I'd have been on another car.

212
00:09:14,520 --> 00:09:17,520
What's the use of wishing? It's happened and here we are.

213
00:09:17,520 --> 00:09:19,520
Listen, there they are!

214
00:09:19,520 --> 00:09:20,520
They're gonna get us out!

215
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
Hello! Hello up there!

216
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
Yeah, yeah, we're coming to you. Take it easy.

217
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
Hurry, can't you hurry? Hurry!

218
00:09:26,520 --> 00:09:28,520
We'll hurry. Anybody hurt?

219
00:09:28,520 --> 00:09:30,520
Yeah, one guy's dead.

220
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
We'll be through to you in a minute.

221
00:09:32,520 --> 00:09:34,520
Okay, Ryder, let it on.

222
00:09:40,520 --> 00:09:42,520
Look, look at that light up there.

223
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
They're settling torches.

224
00:09:43,520 --> 00:09:45,520
Yeah, they're gonna cut a hole in the roof.

225
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
What a racket.

226
00:09:49,520 --> 00:09:51,520
I'm nearly deaf already.

227
00:09:51,520 --> 00:09:54,520
Listen, you guys, we're coming through, see?

228
00:09:54,520 --> 00:09:56,520
Watch out for sparks.

229
00:09:56,520 --> 00:09:58,520
Shut your eyes and stand back against the wall.

230
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
Okay.

231
00:10:02,520 --> 00:10:04,520
I never knew those things made so much noise.

232
00:10:04,520 --> 00:10:06,520
It's because we're close in.

233
00:10:06,520 --> 00:10:08,520
No! No!

234
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
What was that?

235
00:10:09,520 --> 00:10:10,520
I don't know.

236
00:10:10,520 --> 00:10:12,520
I thought I heard somebody holler.

237
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Yeah, so did I.

238
00:10:13,520 --> 00:10:15,520
Must have been one of those guys up above.

239
00:10:16,520 --> 00:10:18,520
Those sparks are enough to blind you.

240
00:10:18,520 --> 00:10:20,520
Don't look at them. They will blind you.

241
00:10:20,520 --> 00:10:23,520
One went right by in front of my face, right across the car.

242
00:10:23,520 --> 00:10:26,520
They couldn't have. They're dropping down.

243
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
If you see it, it was all for price.

244
00:10:28,520 --> 00:10:30,520
Just a reflection. Don't look at it.

245
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
I guess they got it cut through.

246
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
Phew, yeah.

247
00:10:36,520 --> 00:10:38,520
Couldn't have stood much more of that.

248
00:10:39,520 --> 00:10:42,520
They're pulling off the top. It won't be long now.

249
00:10:42,520 --> 00:10:45,520
All right. One more. One more.

250
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
All right.

251
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
All right. Stand clear down there.

252
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
I'm going to jump down.

253
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Hey, cop.

254
00:10:51,520 --> 00:10:53,520
And no cop ever looked lovelier.

255
00:10:55,520 --> 00:10:58,520
All right. Pass them ropes down now.

256
00:10:58,520 --> 00:11:00,520
Okay, hold it.

257
00:11:00,520 --> 00:11:02,520
All right. Who's first now?

258
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
Who's the worst heart of your dog?

259
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
How about this fella?

260
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
That's the operator. He's dead.

261
00:11:07,520 --> 00:11:10,520
Hey, look. Those other two guys have both passed out.

262
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Yeah, shocking.

263
00:11:11,520 --> 00:11:13,520
I'm going to get out of here. I feel pretty bad.

264
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
Hold your horses. There's nothing wrong with you.

265
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
But I...

266
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
That man's got a broken leg.

267
00:11:17,520 --> 00:11:19,520
Who's got a broken leg?

268
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
I have, I think.

269
00:11:20,520 --> 00:11:23,520
All right. Can you sit in this rope sling here?

270
00:11:23,520 --> 00:11:25,520
Now hang on with both your hands.

271
00:11:25,520 --> 00:11:27,520
I'll be all right.

272
00:11:27,520 --> 00:11:29,520
Okay. Pull him up.

273
00:11:29,520 --> 00:11:31,520
Well, so long, fellas.

274
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Take care of that leg.

275
00:11:32,520 --> 00:11:34,520
Thanks. Yeah, thanks.

276
00:11:34,520 --> 00:11:35,520
My name's Lambert.

277
00:11:35,520 --> 00:11:38,520
And mine's Mackenzie. Maybe we'll run into each other sometime.

278
00:11:38,520 --> 00:11:40,520
Yeah. Well, so long.

279
00:11:40,520 --> 00:11:42,520
So long.

280
00:11:42,520 --> 00:11:44,520
All right. Let me have that rope now.

281
00:11:44,520 --> 00:11:46,520
Well, who's next now?

282
00:11:46,520 --> 00:11:48,520
Maybe you'd better take those two guys that passed out.

283
00:11:48,520 --> 00:11:49,520
They might be hurt.

284
00:11:49,520 --> 00:11:51,520
Well, sure. How about this young fella?

285
00:11:51,520 --> 00:11:54,520
Sure. He's got a little blood on him, hasn't he?

286
00:11:54,520 --> 00:11:55,520
He has that.

287
00:11:55,520 --> 00:11:57,520
Glass from the light fixtures, I guess.

288
00:11:57,520 --> 00:11:59,520
I don't think it's serious.

289
00:11:59,520 --> 00:12:00,520
You don't, eh?

290
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
No, he seemed to be all right.

291
00:12:02,520 --> 00:12:05,520
Well, whatever he seemed to be, he's not now.

292
00:12:05,520 --> 00:12:07,520
This man is dead.

293
00:12:07,520 --> 00:12:09,520
Dead?

294
00:12:09,520 --> 00:12:10,520
Well, but he can't be.

295
00:12:10,520 --> 00:12:12,520
Look, here, my lad, you don't seem to realize

296
00:12:12,520 --> 00:12:15,520
that you've come through a pretty serious accident.

297
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
I know, but he can't be dead.

298
00:12:17,520 --> 00:12:19,520
We heard him talking just a few minutes ago. Isn't that right?

299
00:12:19,520 --> 00:12:21,520
Yes, I heard him.

300
00:12:21,520 --> 00:12:23,520
Well, sure. He was talking. He was here in the dark.

301
00:12:23,520 --> 00:12:25,520
He said something about being glad his father wasn't on this elevator.

302
00:12:25,520 --> 00:12:29,520
I can't help what he said or what you heard him say.

303
00:12:29,520 --> 00:12:31,520
This man is dead.

304
00:12:31,520 --> 00:12:34,520
My son, who had survived the original accident

305
00:12:34,520 --> 00:12:37,520
without apparent injury, was dead.

306
00:12:37,520 --> 00:12:40,520
You gentlemen were more fortunate. You lived.

307
00:12:40,520 --> 00:12:42,520
Five days later, you four met again.

308
00:12:42,520 --> 00:12:46,520
It was a police headquarter, about 2.30 on a Friday afternoon.

309
00:12:46,520 --> 00:12:49,520
The last to arrive was Mr. Lambert.

310
00:12:49,520 --> 00:12:52,520
In here, Mr. Lambert. Thanks.

311
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
Hello there.

312
00:12:54,520 --> 00:12:55,520
Hi, fellas.

313
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Hey.

314
00:12:56,520 --> 00:12:58,520
Hello.

315
00:12:58,520 --> 00:13:01,520
Hello there.

316
00:13:01,520 --> 00:13:02,520
How's the leg?

317
00:13:02,520 --> 00:13:03,520
Pretty good.

318
00:13:03,520 --> 00:13:04,520
Mr. Lambert?

319
00:13:04,520 --> 00:13:05,520
That's right.

320
00:13:05,520 --> 00:13:06,520
I'm Chief Inspector McMahon.

321
00:13:06,520 --> 00:13:07,520
How do?

322
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
You'll just take a seat there.

323
00:13:09,520 --> 00:13:11,520
Well, we're all here now.

324
00:13:11,520 --> 00:13:14,520
Mr. Ken Chow, Mr. Pendergast, Mr. McKendree, Mr. Lambert.

325
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
Yes, sir.

326
00:13:15,520 --> 00:13:17,520
Well, now, as I told each of you over the phone,

327
00:13:17,520 --> 00:13:19,520
I won't keep you very long.

328
00:13:19,520 --> 00:13:21,520
I just wanted to ask a few routine questions

329
00:13:21,520 --> 00:13:23,520
about that business of the elevator the other day.

330
00:13:23,520 --> 00:13:25,520
What's the matter? Something phony about it?

331
00:13:25,520 --> 00:13:28,520
No, not for our money. It's an open and shut case.

332
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Suicide.

333
00:13:29,520 --> 00:13:30,520
Suicide?

334
00:13:30,520 --> 00:13:31,520
Yeah.

335
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
You mean the operator wanted to bump himself off so he could...

336
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
No, no, no, no. Not the operator.

337
00:13:35,520 --> 00:13:37,520
He died of a fractured skull.

338
00:13:37,520 --> 00:13:39,520
It's young Hardiker we're interested in.

339
00:13:39,520 --> 00:13:43,520
His father's been raising a row, so we said we'd investigate, but...

340
00:13:43,520 --> 00:13:44,520
I still don't get it.

341
00:13:44,520 --> 00:13:49,520
Wesley Hardiker was killed by a.32 caliber bullet through the heart.

342
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
What?

343
00:13:50,520 --> 00:13:54,520
You mean he killed himself right in that car with all of us around?

344
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
What else?

345
00:13:55,520 --> 00:13:59,520
He wasn't shot when he walked in, and he was dead when we brought him out.

346
00:13:59,520 --> 00:14:01,520
Unless one of you killed him.

347
00:14:01,520 --> 00:14:03,520
Oh, no.

348
00:14:03,520 --> 00:14:05,520
Any of you know him?

349
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
No.

350
00:14:06,520 --> 00:14:08,520
Well, then, there you are.

351
00:14:08,520 --> 00:14:10,520
Even the father had to admit that as far as he knew,

352
00:14:10,520 --> 00:14:13,520
his son had never seen any of you before in his life.

353
00:14:13,520 --> 00:14:15,520
But it don't make sense.

354
00:14:15,520 --> 00:14:16,520
What don't make sense?

355
00:14:16,520 --> 00:14:19,520
Well, I mean, a guy shooting himself in an elevator

356
00:14:19,520 --> 00:14:22,520
with four other people that nobody didn't even know it.

357
00:14:22,520 --> 00:14:23,520
Did any of you hear the shot?

358
00:14:23,520 --> 00:14:25,520
Not before they started the blowtorches.

359
00:14:25,520 --> 00:14:27,520
I can swear to that, couldn't have heard one anyway.

360
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Oh, you see.

361
00:14:28,520 --> 00:14:30,520
Hey, wait a minute.

362
00:14:30,520 --> 00:14:31,520
Did you hear something?

363
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
No.

364
00:14:32,520 --> 00:14:36,520
But McKenzie, remember I said when I was laying on the floor of the elevator

365
00:14:36,520 --> 00:14:39,520
that I thought I saw a spark from one of those blowtorches

366
00:14:39,520 --> 00:14:41,520
that went across the car instead of falling down?

367
00:14:41,520 --> 00:14:42,520
That's right.

368
00:14:42,520 --> 00:14:43,520
Anybody else see it?

369
00:14:43,520 --> 00:14:45,520
The blowtorches were absolutely blinding. You couldn't see a...

370
00:14:45,520 --> 00:14:47,520
How about you, Mr. Kenshaw?

371
00:14:47,520 --> 00:14:51,520
Oh, I'm afraid that I fainted or something silly like that.

372
00:14:51,520 --> 00:14:53,520
I'm not a very strong person.

373
00:14:53,520 --> 00:14:55,520
Well, it was probably the gunshot or that.

374
00:14:55,520 --> 00:14:57,520
Nothing very mysterious about it.

375
00:14:57,520 --> 00:14:59,520
The gun belonged to young Hartaker,

376
00:14:59,520 --> 00:15:02,520
licensed in his name and had only his own finger prints on it.

377
00:15:02,520 --> 00:15:06,520
Well, maybe I shouldn't ask, but why did he do it?

378
00:15:06,520 --> 00:15:09,520
The official verdict is suicide while of unsound mind.

379
00:15:09,520 --> 00:15:11,520
He seemed all right.

380
00:15:11,520 --> 00:15:14,520
He talked to us perfectly sensibly just before it happened.

381
00:15:14,520 --> 00:15:17,520
Just goes to show. You never can tell, can you?

382
00:15:17,520 --> 00:15:20,520
Oh, he'd always been nervous and highly strong.

383
00:15:20,520 --> 00:15:22,520
We got that out of his father.

384
00:15:22,520 --> 00:15:25,520
The strain of being down on that black pit was just too much for him, that's all.

385
00:15:25,520 --> 00:15:29,520
Oh, but what a terrible thing to break down just as we were about to be rescued.

386
00:15:29,520 --> 00:15:31,520
Yeah, but it's too bad.

387
00:15:31,520 --> 00:15:33,520
Boys seem to have everything to live for, too.

388
00:15:33,520 --> 00:15:35,520
What do we find that sort of thing all the time?

389
00:15:35,520 --> 00:15:37,520
The noise, I suppose.

390
00:15:37,520 --> 00:15:39,520
I've read of cases of nervous breakdown caused by noise.

391
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
Yeah, that's it.

392
00:15:41,520 --> 00:15:43,520
Well, I guess I don't need to keep you gentlemen any longer.

393
00:15:43,520 --> 00:15:46,520
I'm certainly glad there were no complications.

394
00:15:46,520 --> 00:15:48,520
No, don't worry.

395
00:15:48,520 --> 00:15:51,520
If it had anything to do with it, you'd be back in the cell right now.

396
00:15:51,520 --> 00:16:00,520
That was almost a year ago.

397
00:16:00,520 --> 00:16:03,520
Last week, each of you received a phone call from me.

398
00:16:03,520 --> 00:16:07,520
I can well understand and sympathize with the fact that you were somewhat astonished,

399
00:16:07,520 --> 00:16:10,520
perhaps a little suspicious of what you heard.

400
00:16:10,520 --> 00:16:13,520
I don't doubt that most of you debated at some length in your minds

401
00:16:13,520 --> 00:16:16,520
the advisability of accepting my invitation at all.

402
00:16:16,520 --> 00:16:20,520
You, for instance, Mr. Mackenzie, you are married, as I remember.

403
00:16:20,520 --> 00:16:24,520
I imagine that you talked quite seriously with your wife about the whole affair.

404
00:16:24,520 --> 00:16:31,520
I phoned your home, I believe, at about 8.30 last Monday evening.

405
00:16:31,520 --> 00:16:36,520
Yes? This is Mr. Mackenzie speaking.

406
00:16:36,520 --> 00:16:40,520
Well, I'm sorry, but I don't seem to place you.

407
00:16:40,520 --> 00:16:44,520
Oh, of course, Mr. Hardigan.

408
00:16:44,520 --> 00:16:47,520
Well, frankly, I don't see the point.

409
00:16:47,520 --> 00:16:51,520
You don't know me, and I don't know you.

410
00:16:51,520 --> 00:16:55,520
Yeah. Yeah, I see.

411
00:16:55,520 --> 00:17:00,520
Well, all right, Mr. Hardigan, I'll be there.

412
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
That's a funny name.

413
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Who was it, dear?

414
00:17:03,520 --> 00:17:07,520
His name is Hardigan, the father of that boy who killed himself in the elevator last year.

415
00:17:07,520 --> 00:17:10,520
Oh? Well, what did he want?

416
00:17:10,520 --> 00:17:13,520
He wanted me to come to dinner with him on Saturday at his home.

417
00:17:13,520 --> 00:17:18,520
Why, how lovely. He's a very important man, isn't he? Did he ask both of you?

418
00:17:18,520 --> 00:17:24,520
No. As a matter of fact, he's asking the four men who were in that elevator with his son when he died.

419
00:17:24,520 --> 00:17:29,520
What a strange idea. Seems sort of gruesome to me.

420
00:17:29,520 --> 00:17:31,520
Yeah, that's what I thought.

421
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
Didn't he say anything?

422
00:17:33,520 --> 00:17:35,520
Oh, he didn't quite a lot.

423
00:17:35,520 --> 00:17:38,520
Well, what did he say?

424
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Just thinking.

425
00:17:39,520 --> 00:17:43,520
Oh, now please, Stephen, don't sit there and be so tantalizing. What did he say?

426
00:17:43,520 --> 00:17:46,520
Well, he said something about his son's estate.

427
00:17:46,520 --> 00:17:49,520
Seems his son had quite a lot of money in his own right.

428
00:17:49,520 --> 00:17:54,520
The old man said he didn't need it, and weren't any other relations, and...

429
00:17:54,520 --> 00:18:01,520
Well, he sort of hinted that he thought it might be a good idea to split it up between the four men who were with his son in his last moments of life, as he put it.

430
00:18:01,520 --> 00:18:07,520
Why, Stephen, how wonderful. Why aren't you excited? How much is it? You suppose it's a lot of money?

431
00:18:07,520 --> 00:18:08,520
I don't know.

432
00:18:08,520 --> 00:18:13,520
Why, it might be several thousand dollars. It might be several hundred thousand dollars.

433
00:18:13,520 --> 00:18:15,520
Oh, Stephen, what's the matter with you?

434
00:18:15,520 --> 00:18:18,520
Well, just such a crazy thing to do, that's all.

435
00:18:18,520 --> 00:18:24,520
I don't see that that makes any difference. If a man wants to do a nice, kind, generous thing...

436
00:18:24,520 --> 00:18:28,520
Look, honey, if it was generosity, he'd give it to charity.

437
00:18:28,520 --> 00:18:34,520
But with a sort of memorial to his son, he'd set up a scholarship or build a hospital or something.

438
00:18:34,520 --> 00:18:35,520
Well...

439
00:18:35,520 --> 00:18:39,520
The old man was pretty broken up about it when it happened.

440
00:18:39,520 --> 00:18:46,520
I remember reading something about his being in a sanitarium for a while afterwards, and he never did believe the verdict of suicide.

441
00:18:46,520 --> 00:18:50,520
The police might have just told us that at the time.

442
00:18:50,520 --> 00:18:53,520
How do I know he doesn't think one of us killed the boy?

443
00:18:53,520 --> 00:18:55,520
That's absurd.

444
00:18:55,520 --> 00:19:02,520
All right, but anybody who's crazy enough to divide up a wad of dough between four perfect strangers is crazy enough to think a perfect stranger killed his son.

445
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
Oh, by that...

446
00:19:03,520 --> 00:19:05,520
Maybe he thinks we all did it.

447
00:19:05,520 --> 00:19:12,520
Maybe he's wacky and has some crazy idea about revenge and is going to use the dough as bait to get us all together.

448
00:19:12,520 --> 00:19:16,520
I haven't thought of it like that. Perhaps you ought not to go.

449
00:19:16,520 --> 00:19:18,520
I already said I would.

450
00:19:18,520 --> 00:19:21,520
Anyway, maybe it's on the level.

451
00:19:21,520 --> 00:19:26,520
Stephen, do you still have that gun you used to have when you worked at the bank?

452
00:19:26,520 --> 00:19:28,520
Yeah, I have it there.

453
00:19:28,520 --> 00:19:31,520
I think you ought to take it with you Saturday night.

454
00:19:31,520 --> 00:19:34,520
Honey, I think you've got something there.

455
00:19:34,520 --> 00:19:37,520
I think that's a very good idea.

456
00:19:43,520 --> 00:19:51,520
And so, gentlemen, I'm quite gratified that you all saw fit to accept my rather unique invitation and that we are all here together this evening.

457
00:19:51,520 --> 00:19:58,520
By the way, Mr. McKenzie, I'm afraid I must ask you to give me that gun that you brought along.

458
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
So that's it.

459
00:19:59,520 --> 00:20:08,520
And, Mr. McKenzie, you will notice that one of my servants who is standing in the door directly behind you has got you covered, is the phrase, I believe.

460
00:20:08,520 --> 00:20:11,520
Oh, okay.

461
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Thank you.

462
00:20:12,520 --> 00:20:13,520
How did you know?

463
00:20:13,520 --> 00:20:17,520
Why, the butler sort of patted all your pockets when you removed your coats.

464
00:20:17,520 --> 00:20:24,520
But aside from that, I've spent most of my waking hours during the past year looking into the backgrounds of all you gentlemen.

465
00:20:24,520 --> 00:20:26,520
So I was right about this setup after all.

466
00:20:26,520 --> 00:20:29,520
Now look here, Mr. Hardecker, I came here tonight in perfectly good faith.

467
00:20:29,520 --> 00:20:32,520
I even cancel a very important business appointment.

468
00:20:32,520 --> 00:20:34,520
With Mr. Joseph Donahue of Celluloid Products.

469
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
Yes.

470
00:20:35,520 --> 00:20:37,520
All right, let's cut out the mystery. What's this all about?

471
00:20:37,520 --> 00:20:38,520
Yes, what's the idea?

472
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
No, wait a minute. One moment, gentlemen. One moment.

473
00:20:40,520 --> 00:20:43,520
I didn't ask you up here under false pretenses.

474
00:20:43,520 --> 00:20:48,520
I fully intend to divide my son's estate precisely as I suggested over the phone.

475
00:20:48,520 --> 00:20:52,520
I sincerely hope you don't resent my investigation of your backgrounds.

476
00:20:52,520 --> 00:20:56,520
Well, gee, Mr. Hardecker, my background isn't much, I guess, but...

477
00:20:56,520 --> 00:21:01,520
Perhaps we all owe you an apology, Mr. Hardecker, but you must admit the whole thing's been a little strange.

478
00:21:01,520 --> 00:21:04,520
It has indeed been very strange.

479
00:21:04,520 --> 00:21:07,520
I think, however, that that phase of the matter is about over.

480
00:21:07,520 --> 00:21:11,520
Now, before we get down to business, there is one detail that I'd like you to help clear me up.

481
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
Why, sir?

482
00:21:12,520 --> 00:21:13,520
Sure, what is it?

483
00:21:17,520 --> 00:21:19,520
Shall I bring it in now, sir?

484
00:21:19,520 --> 00:21:22,520
If you please. Is it well mixed?

485
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
Yes, sir.

486
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
In the center of the table.

487
00:21:26,520 --> 00:21:32,520
Thank you, Johnson. Now, please see that we are not disturbed on any account whatsoever.

488
00:21:32,520 --> 00:21:33,520
Yes, sir.

489
00:21:36,520 --> 00:21:40,520
Dang, that looks good. What is it?

490
00:21:40,520 --> 00:21:44,520
Oh, it's got quite a number of things in it. White of egg, mustard, milk.

491
00:21:44,520 --> 00:21:46,520
It sounds like an antidote for poison.

492
00:21:46,520 --> 00:21:49,520
It is an antidote for poison.

493
00:21:49,520 --> 00:21:50,520
A what?

494
00:21:51,520 --> 00:21:54,520
Gentlemen, there is a murderer in this room.

495
00:21:54,520 --> 00:21:58,520
One of you killed my son and hasn't paid for it yet.

496
00:21:58,520 --> 00:22:02,520
Don't be a fool. The coroner's verdict was suicide.

497
00:22:02,520 --> 00:22:07,520
This is not a discussion, Mr. Mackenzie. This is an execution.

498
00:22:07,520 --> 00:22:09,520
I'm getting out of here.

499
00:22:09,520 --> 00:22:15,520
There is a man with a gun outside each door. You'll find them very unreceptive to that idea, Mr. Prendergat.

500
00:22:15,520 --> 00:22:17,520
Sit down. He's got us.

501
00:22:17,520 --> 00:22:19,520
Well, I...

502
00:22:19,520 --> 00:22:21,520
The only thing we can do is try to talk a little sensitively.

503
00:22:21,520 --> 00:22:25,520
I'm not open to arguments, Mr. Mackenzie. One of you killed my son.

504
00:22:25,520 --> 00:22:28,520
I know who that man is.

505
00:22:28,520 --> 00:22:34,520
It's taken me a year to find out, but I now know the food that man ate tonight was poison.

506
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
Yeah, now, but...

507
00:22:35,520 --> 00:22:39,520
In ten minutes, he'll drop dead.

508
00:22:39,520 --> 00:22:41,520
You can't take the law into your own hands that way.

509
00:22:41,520 --> 00:22:45,520
Unfortunately, the law demands a very specific type of evidence.

510
00:22:45,520 --> 00:22:50,520
The police, whom I consulted repeatedly, do not believe it possible to get a conviction on the evidence I have.

511
00:22:50,520 --> 00:22:54,520
And therefore, the conviction must come tonight.

512
00:22:54,520 --> 00:22:57,520
Wait, you wouldn't dare. You couldn't kill a man in cold blood that way.

513
00:22:57,520 --> 00:23:00,520
There is an alternative, Mr. Prendergat.

514
00:23:00,520 --> 00:23:04,520
It is there in the center of the table. The antidote.

515
00:23:04,520 --> 00:23:10,520
The murderer may either confess his crime by drinking the contents of that bowl, or...

516
00:23:10,520 --> 00:23:18,520
He may keep silent and go to his death here tonight, privately executed for what cannot be publicly proved.

517
00:23:18,520 --> 00:23:20,520
They could send you to the chair for that.

518
00:23:20,520 --> 00:23:26,520
I am quite aware of that contingency, Mr. Crenshaw, and quite willing to accept the consequences.

519
00:23:26,520 --> 00:23:31,520
But the murderer will have gone to his death before me.

520
00:23:31,520 --> 00:23:33,520
But how do we know you poisoned the right...

521
00:23:33,520 --> 00:23:37,520
The murderer knows, Mr. Prendergat. The rest need have no fear.

522
00:23:37,520 --> 00:23:40,520
Hey, I think the guy's crazy. Maybe he poisoned all of us.

523
00:23:40,520 --> 00:23:44,520
Look, Mr. Hardiker, this whole thing is insane. Nobody killed your son.

524
00:23:44,520 --> 00:23:47,520
As to that, we shall shortly see, Mr. Mackenzie.

525
00:23:47,520 --> 00:23:52,520
The man who killed my son has approximately seven minutes to live.

526
00:23:52,520 --> 00:23:58,520
Seven minutes? It's me. I know it's me he's poisoned. My whole insides are on fire. It's me he's poisoned.

527
00:23:58,520 --> 00:24:01,520
Now, don't fall for it, Mr. Shure. The whole thing may be a gag.

528
00:24:01,520 --> 00:24:05,520
I assure you, nothing has ever been more serious, Mr. Mackenzie.

529
00:24:05,520 --> 00:24:08,520
You know, I know it feels so good myself.

530
00:24:08,520 --> 00:24:12,520
Neither do I. Probably just indigestion.

531
00:24:12,520 --> 00:24:15,520
After dinner, a story like this is enough to give indigestion to a horse.

532
00:24:15,520 --> 00:24:19,520
No kidding. Hey, I suppose this guy's a maniac.

533
00:24:19,520 --> 00:24:22,520
I suppose he just made it all up in his own head and poisoned all of us.

534
00:24:22,520 --> 00:24:26,520
Listen, Mr. Hardiker, let me just tell you this.

535
00:24:26,520 --> 00:24:29,520
If I come out of this alive, I'm going to beat your brains out of it. It's the last thing I do.

536
00:24:29,520 --> 00:24:33,520
I can't stand it. Mr. Hardiker, I didn't do it. I swear I didn't. I didn't do it. I didn't.

537
00:24:33,520 --> 00:24:36,520
Shut up, Mr. Hardiker. Shut up.

538
00:24:36,520 --> 00:24:40,520
Five more minutes.

539
00:24:40,520 --> 00:24:45,520
Hey, I feel awful. Maybe we all ought to take some of that stuff, just in case.

540
00:24:45,520 --> 00:24:48,520
Yeah, that's it. We'll all take it. Yeah, who'll take it first?

541
00:24:48,520 --> 00:24:53,520
Unfortunately, gentlemen, there's only enough antidote for one.

542
00:24:53,520 --> 00:24:57,520
Even if you're right, Hardiker, this is no way to do... This is my way.

543
00:24:57,520 --> 00:25:00,520
You're crazy, I tell you. Crazy. Perhaps.

544
00:25:00,520 --> 00:25:03,520
Have you a son?

545
00:25:03,520 --> 00:25:05,520
Oh!

546
00:25:05,520 --> 00:25:08,520
Kensho!

547
00:25:12,520 --> 00:25:15,520
Will it save me?

548
00:25:15,520 --> 00:25:18,520
Well, gentlemen, now you know.

549
00:25:18,520 --> 00:25:23,520
All right. All right, what do I care? I killed him. And I do it again.

550
00:25:23,520 --> 00:25:27,520
I hated him. Hated him. All my life.

551
00:25:27,520 --> 00:25:32,520
In school, in college, he never even knew that I existed.

552
00:25:32,520 --> 00:25:36,520
He was too good for someone like me. And he had everything.

553
00:25:36,520 --> 00:25:41,520
Money, everything. And he married the girl that I loved.

554
00:25:41,520 --> 00:25:46,520
She didn't know how I felt. I never told her.

555
00:25:46,520 --> 00:25:49,520
And then she died.

556
00:25:49,520 --> 00:25:55,520
In the morning, they said. She wouldn't have died if she hadn't married him.

557
00:25:55,520 --> 00:26:00,520
So I killed him. I saw him, didn't see anything.

558
00:26:00,520 --> 00:26:04,520
And then it failed. It failed.

559
00:26:04,520 --> 00:26:10,520
It was as though God had delivered it into my hand.

560
00:26:10,520 --> 00:26:13,520
It came to me there in the dark.

561
00:26:13,520 --> 00:26:19,520
I choked him. I choked him, and then he got out his gun.

562
00:26:19,520 --> 00:26:26,520
I put my hand over his, and I turned it against him, and fired.

563
00:26:26,520 --> 00:26:32,520
But I'm glad. I'm glad.

564
00:26:32,520 --> 00:26:38,520
Look, help him somebody. Help him. Here. Pull up his head. Here.

565
00:26:38,520 --> 00:26:41,520
Never mind. He's dead.

566
00:26:41,520 --> 00:26:44,520
It didn't work in time.

567
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
You killed him, Haruka.

568
00:26:45,520 --> 00:26:46,520
No, I didn't.

569
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
I tell you, he's dead.

570
00:26:47,520 --> 00:26:54,520
Yes, I know. But what he drank was not the antidote. It was the poison.

571
00:26:54,520 --> 00:26:55,520
Poison?

572
00:26:55,520 --> 00:27:00,520
You see, I didn't exactly know which of you killed my son.

573
00:27:00,520 --> 00:27:03,520
I only knew that one of you must have.

574
00:27:03,520 --> 00:27:10,520
And so Robert Kenshaw convicted himself in front of all of you, and was his own executioner.

575
00:27:10,520 --> 00:27:14,520
But then he was never poisoned at all? Until...

576
00:27:14,520 --> 00:27:18,520
Until he drank the contents of that bowl.

577
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
Gee.

578
00:27:19,520 --> 00:27:23,520
I shall divide the estate, gentlemen, as I promised.

579
00:27:23,520 --> 00:27:26,520
Meanwhile, you may call the police if you like.

580
00:27:26,520 --> 00:27:32,520
Let the law and divine providence decide whether this man died by my hand,

581
00:27:32,520 --> 00:27:52,520
or by the guilt that lay upon his own soul.

582
00:27:52,520 --> 00:27:57,520
And so closes After Dinner Story by Cornell Woolrich, starring Otto Kruger.

583
00:27:57,520 --> 00:28:04,520
Tonight's tale of suspense.

584
00:28:04,520 --> 00:28:12,520
This is the man in black who conveys to you Columbia's invitation to spend this half hour in suspense with us again next week, same time,

585
00:28:12,520 --> 00:28:20,520
when our star will be Gene Lockhart in the suspense play called Statement of Employee Henry Wilson.

586
00:28:20,520 --> 00:28:25,520
The producer of suspense is William Spear, who tonight also directed the broadcast,

587
00:28:25,520 --> 00:28:29,520
and who with Ludd Gluston and Lucian Morrowick, conductor and composer,

588
00:28:29,520 --> 00:28:40,520
and Robert L. Richard, the radio author, collaborated on tonight's suspense.

589
00:28:40,520 --> 00:28:44,520
Make a note on your calendar that beginning December 2nd,

590
00:28:44,520 --> 00:28:49,520
suspense will come to you on Thursday evenings at 8 p.m. Eastern wartime,

591
00:28:49,520 --> 00:28:55,520
7 p.m. Central wartime, and 6 p.m. Mountain wartime.

592
00:28:55,520 --> 00:29:00,520
Remember, suspense will be heard on Thursday nights beginning December 2nd.

593
00:29:00,520 --> 00:29:20,520
This is the Columbia Broadcasting System.

