1
00:00:00,000 --> 00:00:25,800
Suspense.

2
00:00:25,800 --> 00:00:31,520
This is the Man in Black, here again to introduce Columbia's program, Suspense.

3
00:00:31,520 --> 00:00:34,960
Tonight heading our Hollywood cast are two noted leading men.

4
00:00:34,960 --> 00:00:40,960
One Mr. Preston Foster, a star long established, the hero of many an adventurous film, the

5
00:00:40,960 --> 00:00:45,560
latest, the 20th Century Fox production, Guadalcanal Diary.

6
00:00:45,560 --> 00:00:50,320
The other Mr. Dane Clark, a newcomer to the screen, whose auspicious debut in Action in

7
00:00:50,320 --> 00:00:54,560
the North Atlantic has made him warmly welcome in these parts.

8
00:00:54,560 --> 00:00:58,800
Mr. Clark appears tonight as a young man who awoke one morning to find himself in a very

9
00:00:58,800 --> 00:01:00,080
serious jam.

10
00:01:00,080 --> 00:01:06,040
And Mr. Foster is the San Francisco homicide detective who is willing to help his friend,

11
00:01:06,040 --> 00:01:07,880
up to a point.

12
00:01:07,880 --> 00:01:13,000
The play called The Singing Walls by Robert L. Richards, adapted from a story by Cornell

13
00:01:13,000 --> 00:01:16,760
Woolrich, is tonight's tale of Suspense.

14
00:01:16,760 --> 00:01:20,800
If you've been with us before, you will know that Suspense is compounded of mystery and

15
00:01:20,800 --> 00:01:23,440
suspicion and dangerous adventure.

16
00:01:23,440 --> 00:01:29,120
In this series are tales calculated to intrigue you, to stir your nerves, to offer you a precarious

17
00:01:29,120 --> 00:01:35,360
situation and then withhold the solution until the last possible moment.

18
00:01:35,360 --> 00:01:39,880
And so it is with the performances of Preston Foster as Detective Denny Sullivan and Dane

19
00:01:39,880 --> 00:01:45,880
Clark as young Tom Cochran, we again hope to keep you in Suspense.

20
00:01:45,880 --> 00:01:53,800
Have another.

21
00:01:53,800 --> 00:01:57,000
No, drink it all.

22
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
There's lots more.

23
00:01:58,000 --> 00:02:01,360
So a guy named Joe brought you, huh?

24
00:02:01,360 --> 00:02:03,920
You come up here from Joe's place?

25
00:02:03,920 --> 00:02:04,920
What's that?

26
00:02:04,920 --> 00:02:09,360
Oh, you don't even know where Joe lives, huh?

27
00:02:09,360 --> 00:02:10,360
Me?

28
00:02:10,360 --> 00:02:13,240
No, I don't know either.

29
00:02:13,240 --> 00:02:19,840
I never seen Joe before in my life.

30
00:02:19,840 --> 00:02:21,840
How you feeling now, kid, huh?

31
00:02:21,840 --> 00:02:24,080
Sure, have a little more.

32
00:02:24,080 --> 00:02:26,080
It's good for what ills you.

33
00:02:26,080 --> 00:02:28,080
Ah, that's nothing.

34
00:02:28,080 --> 00:02:30,080
You're all right.

35
00:02:30,080 --> 00:02:32,560
Sure, I know.

36
00:02:32,560 --> 00:02:33,800
Let's get out of here.

37
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
I know a better place.

38
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Come on, come on, I'll help you.

39
00:02:35,800 --> 00:02:45,600
No, that's not a window.

40
00:02:45,600 --> 00:02:46,600
It's bricked up.

41
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
They put a building up right behind this one.

42
00:02:49,200 --> 00:02:50,240
That's right.

43
00:02:50,240 --> 00:02:52,640
It comes right out of the walls.

44
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
Singing walls.

45
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
Yeah.

46
00:02:54,640 --> 00:02:59,000
We got hot and cold running water here and singing walls.

47
00:02:59,000 --> 00:03:06,000
Have another.

48
00:03:06,000 --> 00:03:15,320
Sure, bottoms up.

49
00:03:15,320 --> 00:03:17,120
That's the idea.

50
00:03:17,120 --> 00:03:19,120
Make yourself right at home.

51
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
Hey, lie down.

52
00:03:20,120 --> 00:03:23,120
Lie down and take a little snooze.

53
00:03:23,120 --> 00:03:30,640
I'll be right back.

54
00:03:30,640 --> 00:03:31,880
What's the matter?

55
00:03:31,880 --> 00:03:34,240
Have a little trouble in here while I was gone?

56
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
What's blood?

57
00:03:36,240 --> 00:03:38,400
Sure, blood.

58
00:03:38,400 --> 00:03:40,400
All over your shirt.

59
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Oh him?

60
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Oh, he's all right.

61
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Just put him in the closet.

62
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Lock the door.

63
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Like that, see?

64
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
Now you put the key right in your pocket so you'll know just where to find it.

65
00:03:46,400 --> 00:03:53,400
Don't worry, he'll be all right.

66
00:03:53,400 --> 00:04:00,280
No, I'm not going anyplace.

67
00:04:00,280 --> 00:04:02,280
I'll be back in just a minute.

68
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
Here.

69
00:04:03,280 --> 00:04:04,280
Have another.

70
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
Have another.

71
00:04:05,280 --> 00:04:08,280
I'll be back in just a minute.

72
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
No.

73
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
No, no.

74
00:04:10,280 --> 00:04:11,280
Let me out.

75
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
Let me out of here.

76
00:04:12,280 --> 00:04:17,280
Tommy.

77
00:04:17,280 --> 00:04:22,280
Tommy.

78
00:04:22,280 --> 00:04:27,280
Tommy.

79
00:04:27,280 --> 00:04:34,280
Tommy, wake up.

80
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
What?

81
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
What is it?

82
00:04:36,280 --> 00:04:40,840
I've been knocking at your door the longest time.

83
00:04:40,840 --> 00:04:44,080
You were having a dream or something.

84
00:04:44,080 --> 00:04:45,480
Yeah, I...

85
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
What time is it?

86
00:04:46,480 --> 00:04:48,560
It's way afternoon.

87
00:04:48,560 --> 00:04:50,560
You came in pretty late.

88
00:04:50,560 --> 00:04:51,560
Did I?

89
00:04:51,560 --> 00:04:54,520
Toss me in my bathroom, will you, sis?

90
00:04:54,520 --> 00:04:56,280
Don't you know what time you got in?

91
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
Not exactly.

92
00:04:57,280 --> 00:04:59,440
Oh, Tommy.

93
00:04:59,440 --> 00:05:02,700
I know it's tough not having a job all these months.

94
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
And I know you've tried.

95
00:05:03,700 --> 00:05:06,000
But this isn't doing you any good.

96
00:05:06,000 --> 00:05:10,360
I know, sis, but last night was the first time in a month in any way.

97
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
It was different.

98
00:05:11,360 --> 00:05:14,960
I had a few drinks, but it was different.

99
00:05:14,960 --> 00:05:15,960
Something happened.

100
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
What do you mean something happened?

101
00:05:16,960 --> 00:05:18,440
Well, it wasn't just the drinks.

102
00:05:18,440 --> 00:05:19,440
They were doped or something.

103
00:05:19,440 --> 00:05:20,440
Oh, Tommy.

104
00:05:20,440 --> 00:05:22,120
No, look, sis, it's not just an alibi.

105
00:05:22,120 --> 00:05:23,720
I don't remember where I was or anything.

106
00:05:23,720 --> 00:05:26,320
Only just now I seem to be dreaming about it.

107
00:05:26,320 --> 00:05:27,320
About what?

108
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
About last night.

109
00:05:28,320 --> 00:05:30,840
I could hear you banging on the door all the time I was dreaming.

110
00:05:30,840 --> 00:05:36,480
And then it seemed as though I wasn't dreaming at all, that I was remembering a lot of things.

111
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
What sort of things?

112
00:05:37,480 --> 00:05:38,480
It was all mixed up.

113
00:05:38,480 --> 00:05:42,920
There was a guy with a kind of a frog voice that kept giving me drinks.

114
00:05:42,920 --> 00:05:45,760
And I was sort of floating.

115
00:05:45,760 --> 00:05:49,400
Then there was a place that music came out of the walls.

116
00:05:49,400 --> 00:05:52,000
There was something about blood on my shirt.

117
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
The key to a closet.

118
00:05:53,000 --> 00:05:55,480
But Tommy, you're shaking like a leaf.

119
00:05:55,480 --> 00:05:56,480
Yeah.

120
00:05:56,480 --> 00:05:59,480
It was a pretty scary dream.

121
00:05:59,480 --> 00:06:02,880
If it was a dream.

122
00:06:02,880 --> 00:06:04,680
What you need is some good hot coffee.

123
00:06:04,680 --> 00:06:07,480
Now hurry up and get dressed and come on downstairs.

124
00:06:07,480 --> 00:06:09,960
Here, I'll get you out a clean shirt.

125
00:06:09,960 --> 00:06:10,960
I'd better wear the old one.

126
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
I've only worn it once.

127
00:06:11,960 --> 00:06:12,960
But it's all messy.

128
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Yeah, it does look kind of...

129
00:06:14,960 --> 00:06:15,960
Mildred.

130
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
What?

131
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
My shirt.

132
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
Give it to me.

133
00:06:18,960 --> 00:06:19,960
Now what's the matter?

134
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
Look, Mildred, that's blood.

135
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
Well, I guess it is.

136
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
I know it is.

137
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Just like it was in the dream.

138
00:06:23,960 --> 00:06:24,960
Oh, Tommy, don't be so silly.

139
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
You must have hurt yourself somewhere.

140
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
But I didn't.

141
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
Look, there isn't a scratch on me.

142
00:06:27,960 --> 00:06:28,960
Well, then you got in a fight.

143
00:06:28,960 --> 00:06:29,960
Maybe.

144
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
What else could it have been?

145
00:06:30,960 --> 00:06:31,960
Well, that's what I'm trying to think.

146
00:06:31,960 --> 00:06:37,960
Well, stop thinking and hurry up and get dressed.

147
00:06:37,960 --> 00:06:43,960
My goodness, look at the way you threw your clothes around last night.

148
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
Trousers on the floor.

149
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
Here.

150
00:06:46,960 --> 00:06:49,960
Oh dear, everything's falling out of the pocket.

151
00:06:49,960 --> 00:06:50,960
I'll pick it up.

152
00:06:50,960 --> 00:06:51,960
You get dressed.

153
00:06:51,960 --> 00:06:52,960
Thanks.

154
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
You didn't come home with much, did you?

155
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
Well, I didn't have much to start with.

156
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
Well, I'll put it all up here on the bureau.

157
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
25 cents in change and your keys.

158
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Now hurry.

159
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
What did you say?

160
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
I said hurry.

161
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
No, no, no.

162
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Before that, what did you say?

163
00:07:05,960 --> 00:07:08,960
I said I'd put your change and your keys up in the bureau.

164
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Keys?

165
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Yes.

166
00:07:10,960 --> 00:07:15,960
Mildred, I only have one key.

167
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
Well, there are two there now.

168
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
I know.

169
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
Let me see them.

170
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
Here.

171
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
One's the key to the front door.

172
00:07:21,960 --> 00:07:22,960
Yeah, but the other one.

173
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
It doesn't belong to any door in this house.

174
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
It's the key to the closet.

175
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
What closet?

176
00:07:27,960 --> 00:07:28,960
Last night it wasn't a dream.

177
00:07:28,960 --> 00:07:33,960
Tommy, what are you talking about?

178
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
Mildred, you better call Denny right away.

179
00:07:36,960 --> 00:07:37,960
But he's on duty.

180
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
I know, but get him over here right away.

181
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Tommy, what is it?

182
00:07:41,960 --> 00:07:59,960
Last night, I think I killed a man.

183
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
Let me look at your eyes.

184
00:08:00,960 --> 00:08:01,960
Listen, Denny, I...

185
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
You were doped all right.

186
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
Well, I didn't know what it was.

187
00:08:04,960 --> 00:08:05,960
Why remind that now?

188
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
How much do you remember?

189
00:08:06,960 --> 00:08:09,960
Look, Denny, I hated to bring you in on this and I...

190
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
I didn't know who else to go to.

191
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Skip it.

192
00:08:11,960 --> 00:08:15,960
What's the use of having a brother-in-law who's a cop if he can't help you once in a while?

193
00:08:15,960 --> 00:08:16,960
How much do you remember?

194
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
Well, just what I've told you.

195
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
Just like it wasn't a dream, only it wasn't a dream.

196
00:08:20,960 --> 00:08:25,960
You see, there was this guy, Joe, just some guy I'd known from someplace.

197
00:08:25,960 --> 00:08:26,960
I don't know where.

198
00:08:26,960 --> 00:08:28,960
See, I met him on the street and he took me to the party.

199
00:08:28,960 --> 00:08:31,960
And then the guy with the frog voice began giving me drinks.

200
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
And then everything got confused.

201
00:08:33,960 --> 00:08:39,960
And I was in another place with the singing walls and some harmonica playing or something.

202
00:08:39,960 --> 00:08:43,960
I don't even know whether it was in the same apartment even, but that's where the closet was.

203
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
What about the guy you...

204
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
The dead guy.

205
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
Well, at first he wasn't there and then he was.

206
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
He was sort of slumped over in a big armchair.

207
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
Then frog voice put him in the closet.

208
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
That's what I remember.

209
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
And then he left.

210
00:08:54,960 --> 00:08:58,960
And then I suddenly seemed to realize that the guy in the closet was dead and that's why I got out of there.

211
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
I don't know how.

212
00:08:59,960 --> 00:09:01,960
You don't have any idea where it was?

213
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
No, no, I don't even know where the party was.

214
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
You'd never seen any of these people before?

215
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Except this guy, Joe, who took me to the party.

216
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
And that's all I know about him, Denny.

217
00:09:09,960 --> 00:09:12,960
Just a guy named Joe that I knew by sight from someplace.

218
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
I don't know where or his last name or anything.

219
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
Not much to go on, is there, kid?

220
00:09:17,960 --> 00:09:18,960
No, not much.

221
00:09:18,960 --> 00:09:23,960
A guy named Joe singing walls in a closet, another guy with a froggy voice...

222
00:09:23,960 --> 00:09:27,960
But I'd recognize him or his voice if I ever saw him again.

223
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
Tommy, you're in a jam.

224
00:09:29,960 --> 00:09:33,960
The way it looks right now, there's a dead man in a closet somewhere in this town.

225
00:09:33,960 --> 00:09:34,960
And you killed him.

226
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Oh, but Denny, I...

227
00:09:35,960 --> 00:09:39,960
If we find him before somebody else does, maybe we can figure out what did happen.

228
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
The way it stands now, you're it.

229
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
I know.

230
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
We haven't got much time, either.

231
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
The place is an apartment.

232
00:09:46,960 --> 00:09:49,960
They probably would have found the body already, and I'd know about it.

233
00:09:49,960 --> 00:09:50,960
It's a hotel.

234
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
They check the guests out by six o'clock.

235
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
That gives us about four hours.

236
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
Four hours.

237
00:09:56,960 --> 00:09:59,960
For the murderer to find the guy he murdered.

238
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
It's kind of crazy, isn't it?

239
00:10:01,960 --> 00:10:04,960
Tommy, you know how I feel about Mildred.

240
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
You know I don't exactly hate you, either.

241
00:10:06,960 --> 00:10:09,960
You know I'll do everything in the world I possibly can to clear you.

242
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
Sure, Denny, I know.

243
00:10:11,960 --> 00:10:13,960
But I'm a cop, Tommy.

244
00:10:13,960 --> 00:10:16,960
If you did it, you know I'm gonna turn you in, don't you?

245
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
Sure. I know that, too.

246
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
Okay, kid.

247
00:10:19,960 --> 00:10:21,960
Now, let's start from the beginning.

248
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
What about this Joe?

249
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
I... I don't know anything about him.

250
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
You know his name, you know his face.

251
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Think, Tommy, think.

252
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
I'm trying to.

253
00:10:29,960 --> 00:10:31,960
If I could only remember.

254
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
If I could only remember.

255
00:10:33,960 --> 00:10:37,960
So a guy named Joe brought you, huh?

256
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
You come up here from Joe's place?

257
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
What's that?

258
00:10:41,960 --> 00:10:45,960
Oh, you don't even know where Joe lives, huh?

259
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
Me?

260
00:10:46,960 --> 00:10:49,960
No, I don't know, either.

261
00:10:49,960 --> 00:11:04,960
I never seen Joe before in my life.

262
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
You still don't get it, Tommy?

263
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
No, no, I don't.

264
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
You told me where Joe is.

265
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
I have?

266
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Sure, you see the sign over that saloon?

267
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
I don't know.

268
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
I don't know.

269
00:11:14,960 --> 00:11:15,960
I don't know.

270
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
I don't know.

271
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
I don't know.

272
00:11:17,960 --> 00:11:19,960
I don't know.

273
00:11:19,960 --> 00:11:21,960
Yeah, it's Joe's place.

274
00:11:21,960 --> 00:11:22,960
But how do you know that...

275
00:11:22,960 --> 00:11:25,960
Tommy, you were playing with bad boys last night.

276
00:11:25,960 --> 00:11:29,960
And this is where bad boys hang out, among other places.

277
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
It's got a name.

278
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
It's run by a guy named Joe.

279
00:11:32,960 --> 00:11:34,960
He minds his own business as far as we know,

280
00:11:34,960 --> 00:11:35,960
but his customers don't.

281
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
So?

282
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
It all clicked when I remembered you said the guy

283
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
with the frog voice asked you if you came up there

284
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
from Joe's place.

285
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
He didn't mean where Joe lived or anything.

286
00:11:44,960 --> 00:11:45,960
He meant this place.

287
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
He thought maybe you were one of the boys.

288
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
Yeah, but how did I ever meet this Joe?

289
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
I've never been here in my life.

290
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
He runs another joint, a respectable saloon.

291
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
A sort of cover, about three blocks from our house,

292
00:11:55,960 --> 00:11:56,960
the town tavern.

293
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
Hey, that's right.

294
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
Remember?

295
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
Joe may or may not be in on this.

296
00:12:01,960 --> 00:12:04,960
Frog voice made a big play to you that he didn't know Joe.

297
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
Never seen him before in his life.

298
00:12:06,960 --> 00:12:07,960
His customers always cover him.

299
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
It's better for them that way.

300
00:12:09,960 --> 00:12:12,960
If my hunch is right, Joe is going to be plenty surprised

301
00:12:12,960 --> 00:12:13,960
when he sees you walk in there.

302
00:12:13,960 --> 00:12:14,960
Me?

303
00:12:14,960 --> 00:12:15,960
Walk in there?

304
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
Don't worry.

305
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
Walk in and sit down at the bar.

306
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
If you're not out in a couple of minutes,

307
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
I'll know you recognize the guy and we're on the right track.

308
00:12:22,960 --> 00:12:23,960
I'll come in as though I didn't see you

309
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
and go into the phone booth.

310
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
And then what?

311
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
Then we'll see.

312
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
Okay, kid?

313
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
Okay.

314
00:12:29,960 --> 00:12:30,960
Oh, one thing.

315
00:12:30,960 --> 00:12:32,960
If he offers you a drink on the house, take it.

316
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
Sure.

317
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Oh, here goes.

318
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
What'll it be, Mac?

319
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Beer.

320
00:12:43,960 --> 00:12:44,960
Oh, it doesn't matter.

321
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
Suit yourself.

322
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
Well, well, what do you know?

323
00:12:50,960 --> 00:12:51,960
Tell me.

324
00:12:51,960 --> 00:12:52,960
Hiya, Joe.

325
00:12:52,960 --> 00:12:55,960
Hey, what are you doing down in this part of town, kid?

326
00:12:55,960 --> 00:12:59,960
Oh, I had to come down to see a guy.

327
00:12:59,960 --> 00:13:00,960
I didn't know you had this place.

328
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
Oh, just a little sideline?

329
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
It's where our place started, you know.

330
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
Sure, I know.

331
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
One beer, that'll be ten cents.

332
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
Hey, no, no, none of that.

333
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
You gotta have one on me, kid.

334
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
A real drink.

335
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
What'll you have?

336
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
Well, I...

337
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Scotch?

338
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Okay.

339
00:13:15,960 --> 00:13:17,960
Scotch for the gentleman, Larry.

340
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
The very best.

341
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
You understand?

342
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
Oh, yeah, sure.

343
00:13:21,960 --> 00:13:23,960
I'll take rye.

344
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Hey, Tommy.

345
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
There was some party last night, huh?

346
00:13:26,960 --> 00:13:27,960
Party?

347
00:13:27,960 --> 00:13:28,960
Yeah.

348
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
Hey, where'd you disappear to?

349
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
I was looking all over for you.

350
00:13:32,960 --> 00:13:35,960
You know, that's a funny thing I don't even remember.

351
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
I get it.

352
00:13:36,960 --> 00:13:39,960
Well, a guy has to cut loose once in a while, huh?

353
00:13:39,960 --> 00:13:40,960
Yeah, yeah.

354
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
One Scotch, the very best.

355
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
One rye.

356
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
Well, here's to you.

357
00:13:45,960 --> 00:13:46,960
Wait a minute.

358
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
Hey, who are you?

359
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
Uh, uh, this is my brother-in-law.

360
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
Denny, this is Joe.

361
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
Say, you must have got those drinks mixed up.

362
00:13:53,960 --> 00:13:55,960
You never drink Scotch, Tommy.

363
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
You only drink rye.

364
00:13:57,960 --> 00:13:58,960
Yeah, that's right.

365
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
Yeah, you take the rye and give Joe the Scotch,

366
00:14:00,960 --> 00:14:01,960
and I'll take your beer.

367
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
I don't like Scotch.

368
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
I never touch it.

369
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
Okay, I'll take it.

370
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
Thanks.

371
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
By the way, Joe, you haven't got a little bottle

372
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
I could pour this into, have you?

373
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
Say, who do you think you're kidding, bud?

374
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
I'm from headquarters.

375
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
There's my badge.

376
00:14:13,960 --> 00:14:15,960
Oh, oh, now wait a minute.

377
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
I didn't know that you...

378
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
I suppose you don't know what I'd find in this drink

379
00:14:18,960 --> 00:14:20,960
if I took it down to be analyzed either.

380
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
Hey, now, look, I don't want any trouble.

381
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
I never had any.

382
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
They can tell you down at headquarters.

383
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
Of course, it's a matter of dough.

384
00:14:26,960 --> 00:14:28,960
You can't buy your way out of this one, chum.

385
00:14:28,960 --> 00:14:29,960
I want talk, and I want it quick.

386
00:14:29,960 --> 00:14:30,960
What kind of talk?

387
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
Where'd you take Tommy last night?

388
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
It was just a little party, a private party.

389
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
Yeah, and they slipped things in people's drinks there, too.

390
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Now, I don't know anything about that.

391
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
Now, honestly, I hardly know the people.

392
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
Who's the guy with the frog voice?

393
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
Voice?

394
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
I don't know any guy with a frog voice.

395
00:14:45,960 --> 00:14:47,960
Now, look, I told you I don't want any trouble.

396
00:14:47,960 --> 00:14:48,960
They can tell you that down at headquarters.

397
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
Listen, there's a narcotics wrap in this for somebody,

398
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
and it could be you.

399
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Where was the party?

400
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
Courtney Square West, number 75.

401
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Some people named Sorelle...

402
00:14:58,960 --> 00:14:59,960
Come on, Tommy.

403
00:14:59,960 --> 00:15:16,960
You're coming, too, Joe, just in case.

404
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
Sorelle, A.J.

405
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
Does this look like the place, Tommy?

406
00:15:19,960 --> 00:15:21,960
Well, it looks like it.

407
00:15:21,960 --> 00:15:22,960
Could be.

408
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
Everything has been so confused since last night.

409
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
Well, this is it.

410
00:15:26,960 --> 00:15:27,960
It better be.

411
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Mrs. Sorelle?

412
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
Yes?

413
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
I'm from police headquarters.

414
00:15:30,960 --> 00:15:31,960
Oh?

415
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
Mind if we come in and look around?

416
00:15:32,960 --> 00:15:33,960
I'm... no.

417
00:15:33,960 --> 00:15:34,960
Come on, Tommy.

418
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
You, too, Joe.

419
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
By the way, you two know each other?

420
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
Oh, his face familiar.

421
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
I think he's been here on a couple of parties.

422
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
We kind of get crazy parties.

423
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
All kinds of people wander in and out.

424
00:15:44,960 --> 00:15:45,960
Is that what the trouble is?

425
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
It might be.

426
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
You know anyone with a froggy voice?

427
00:15:48,960 --> 00:15:49,960
No.

428
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
Not that I can remember.

429
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Okay.

430
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
Let's look at the apartment.

431
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
Well, this is the hall, of course.

432
00:15:55,960 --> 00:15:56,960
And here's the living room.

433
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Joe, you stay here in the hall.

434
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
And you better be here when I get back.

435
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
I'll be here.

436
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
So this is the living room.

437
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
Uh-huh.

438
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
This is the bedroom.

439
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
Looks kind of messy now.

440
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
See anything?

441
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
No.

442
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
Over here's the kitchenette.

443
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
I see.

444
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
That's about all there is to it.

445
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
What's that room there?

446
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Oh, that's just a sort of store room.

447
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Well, I think we'd better look at it, though.

448
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
Come on.

449
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
All right.

450
00:16:20,960 --> 00:16:21,960
You...

451
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
There.

452
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
See?

453
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
Nothing much in it.

454
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
An old armchair and a bed.

455
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
We use it as a guest room sometimes.

456
00:16:28,960 --> 00:16:29,960
Denny, that closet.

457
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
Oh, there's nothing in there.

458
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Just a lot of old odds and ends.

459
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
Open it.

460
00:16:33,960 --> 00:16:34,960
Well, it's locked.

461
00:16:34,960 --> 00:16:35,960
All right.

462
00:16:35,960 --> 00:16:36,960
Unlock it.

463
00:16:36,960 --> 00:16:37,960
I'm not sure where the key is.

464
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
And, lady, you better find it.

465
00:16:39,960 --> 00:16:40,960
Well, I'll try.

466
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
Be right back.

467
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Is this it, Tommy?

468
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
Oh, there was a closet like that.

469
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
And a window just over there where that one is.

470
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
And the armchair and the bed.

471
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Don't you remember?

472
00:16:50,960 --> 00:16:51,960
I...

473
00:16:51,960 --> 00:16:52,960
I can't, Denny.

474
00:16:52,960 --> 00:16:53,960
Let me have that key.

475
00:16:53,960 --> 00:16:54,960
Wait a minute.

476
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
Here she comes.

477
00:16:55,960 --> 00:16:56,960
I think this is it.

478
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
Try it.

479
00:16:57,960 --> 00:16:58,960
Sort of stick sometimes.

480
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
I'll help you.

481
00:16:59,960 --> 00:17:00,960
Here she comes.

482
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
See?

483
00:17:01,960 --> 00:17:04,960
Just a lot of old junk.

484
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Uh-huh.

485
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
Oh, come on, Denny.

486
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
You sure?

487
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Sure, I'm sure.

488
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
Come on.

489
00:17:09,960 --> 00:17:11,960
Well, I guess that's all, Mr. Sorrell.

490
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
Thanks for showing us around.

491
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
That's all right.

492
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
Hello, Joe.

493
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
Still here, huh?

494
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
You don't mind if I stay here and visit a while, do you?

495
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
No, I guess not.

496
00:17:20,960 --> 00:17:21,960
Well, good-bye.

497
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Bye.

498
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
Thanks again.

499
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
Well, good-bye and good luck, Hopper.

500
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
I'm sorry, Denny.

501
00:17:29,960 --> 00:17:31,960
That was a try.

502
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Well, what do we do now?

503
00:17:33,960 --> 00:17:34,960
I don't know, Tommy.

504
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
I don't know.

505
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
Think, Tommy.

506
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
Think.

507
00:17:38,960 --> 00:17:39,960
We found Joe.

508
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
Now what about those singing walls?

509
00:17:46,960 --> 00:17:48,960
No, that's what's over there.

510
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
That's right.

511
00:17:49,960 --> 00:17:52,960
It comes right out of the walls.

512
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
We got hot and cold running water here

513
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
and singing walls.

514
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Denny.

515
00:18:03,960 --> 00:18:04,960
Yeah?

516
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Listen.

517
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
What?

518
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
That's it, the singing walls, the music I heard last night.

519
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
You sure?

520
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
Sure, I remember the piece, the harmonica and everything.

521
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
It's coming from right around here someplace.

522
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
Denny, it's coming from their apartment, the one we just left, Sorrell's.

523
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
Well, come on.

524
00:18:14,960 --> 00:18:15,960
This must be the place, Tommy.

525
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
The closet and now the music.

526
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
They must have been pulling a fast one on us.

527
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Well?

528
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
All right, quit stalling.

529
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
Come on, Tommy.

530
00:18:22,960 --> 00:18:23,960
Stalling?

531
00:18:23,960 --> 00:18:24,960
You heard me.

532
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
You two brushed us off pretty slick, didn't you?

533
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
Hey, now listen, I told you I don't know anything about this, but if you...

534
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Where's the music coming from?

535
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
Well, from the radio.

536
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
The radio?

537
00:18:30,960 --> 00:18:33,960
Yes, I turned it on in the kitchen just now when I started to fix dinner.

538
00:18:33,960 --> 00:18:34,960
It's a little portable.

539
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
From here, see?

540
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
Okay.

541
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
I don't get it.

542
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
What did you mean by...

543
00:18:40,960 --> 00:18:41,960
Skip it.

544
00:18:41,960 --> 00:18:42,960
Well, Tommy, here we go again.

545
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
I don't care.

546
00:18:43,960 --> 00:18:45,960
That was the music I heard.

547
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
And that's the same number

548
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
and it sounds like the same band.

549
00:18:47,960 --> 00:18:48,960
Hey, wait a minute.

550
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
Now what?

551
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
Where's your phone?

552
00:18:50,960 --> 00:18:51,960
On the desk.

553
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
Tommy, go and see what station that's coming over.

554
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
All right.

555
00:18:55,960 --> 00:18:56,960
WBTA.

556
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
It's a local station.

557
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Thanks.

558
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
Hello?

559
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Operator?

560
00:19:01,960 --> 00:19:03,960
Get me station WBTA.

561
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
A radio station.

562
00:19:05,960 --> 00:19:06,960
I don't know what the number is.

563
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Just get it.

564
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
This is a police call.

565
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Thanks.

566
00:19:10,960 --> 00:19:12,960
May be wrong, Tommy, but I got a hunch.

567
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Hello?

568
00:19:14,960 --> 00:19:15,960
WBTA?

569
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
What's that band you've got on now?

570
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
I don't care if it's an electrical transcription

571
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
or a Mickey Mouse cartoon.

572
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
What's that guy's name?

573
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
What?

574
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
Turn off that radio.

575
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
Now, what was that guy's name?

576
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Yeah.

577
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Well, where can we get a hold of this guy?

578
00:19:32,960 --> 00:19:33,960
Where does he hang out?

579
00:19:34,960 --> 00:19:35,960
I see.

580
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
Five nights a week, huh?

581
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
That include tonight?

582
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Thanks.

583
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
He's a small-time band leader, Tom.

584
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
Armonica Hall and his harmoniers, he calls himself.

585
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
And he plays at a place called the Silver Slipper

586
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
out in the concourse.

587
00:19:47,960 --> 00:19:48,960
Come on.

588
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
Coming.

589
00:19:50,960 --> 00:19:51,960
You better get on that phone, Joe.

590
00:19:51,960 --> 00:19:54,960
You dumb, you would have to turn on that radio.

591
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
There's the Silver Slipper right over there.

592
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
Okay, let us out here.

593
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
Right.

594
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
There you are.

595
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Thank you, sir.

596
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
Look familiar to you around here, Tommy?

597
00:20:24,960 --> 00:20:25,960
No.

598
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
Oh, I'm afraid it's a bum's steer, Denny.

599
00:20:27,960 --> 00:20:30,960
Look, kid, here's the way I figure this music deal.

600
00:20:30,960 --> 00:20:31,960
You may have heard a recording of this band

601
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
the way you did a little while ago.

602
00:20:33,960 --> 00:20:36,960
But there's a good chance you actually heard the guy himself.

603
00:20:37,960 --> 00:20:38,960
You know what time it was when you heard it?

604
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Well, it was just night, that's all I know.

605
00:20:40,960 --> 00:20:41,960
All right.

606
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
They don't make recordings often of unknown bands.

607
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
And this Silver Slipper isn't on the air.

608
00:20:46,960 --> 00:20:49,960
So maybe you were out here someplace and heard the band itself.

609
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Maybe.

610
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
I know it's kind of a long shot, kid,

611
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
but right now it's the best we got.

612
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Let's case the joint.

613
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Okay.

614
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
Don't look like there are any rooms with closets in a Silver Slipper.

615
00:21:01,960 --> 00:21:04,960
Say, what about that crummy-looking hotel next to it?

616
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
Yeah, I was just thinking.

617
00:21:06,960 --> 00:21:08,960
If you were in a room in a closet and all that,

618
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
and you really did hear this band,

619
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
that hotel's the only place you could have been.

620
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
Oh, I wish I could remember something.

621
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
The shape you were in, you probably signed your own name, too.

622
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
Come on.

623
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
By the way, what time you got?

624
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
Uh, 10 to 6.

625
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
10 to 6.

626
00:21:22,960 --> 00:21:24,960
Deadline's pretty close, kid.

627
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
Yeah.

628
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
This better be right.

629
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
What a dump.

630
00:21:30,960 --> 00:21:31,960
I can only remember.

631
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
Well, there's a clerk, we'll see.

632
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
Say, you got a guy named Tom Cochran here?

633
00:21:35,960 --> 00:21:37,960
Tom Cochran? I don't know.

634
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
It's all right. We're friends of his.

635
00:21:39,960 --> 00:21:41,960
Let's see. When did he register?

636
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
Last night.

637
00:21:42,960 --> 00:21:46,960
Sure, here it is. Tom Cochran and Ben Doyle, room 209.

638
00:21:46,960 --> 00:21:47,960
I don't think they're in now.

639
00:21:47,960 --> 00:21:48,960
No?

640
00:21:48,960 --> 00:21:51,960
No. I've been ringing to see if they were going to check out by 6.

641
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
I was just going to send somebody up.

642
00:21:52,960 --> 00:21:54,960
Well, they were out at a big party last night.

643
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
Probably haven't pulled themselves together yet.

644
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
As a matter of fact, that's where we came to see them.

645
00:21:58,960 --> 00:21:59,960
Should I ring again?

646
00:21:59,960 --> 00:22:00,960
No, we're sort of surprised.

647
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
Okay, right up those stairs.

648
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
But they've got to be out by 6 or pay for another night.

649
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
We'll take care of that. Let's go, Tom.

650
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
Denny, did you see that handwriting on the register?

651
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Yeah.

652
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
It was mine all right.

653
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
This is it, Tommy. One way or another.

654
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Yeah.

655
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
Here's 209.

656
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
Don't put your hand on that doorknob.

657
00:22:21,960 --> 00:22:23,960
Fingerprints. Use your handkerchief.

658
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
Slak.

659
00:22:25,960 --> 00:22:26,960
I got some keys.

660
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
It's an easy lock.

661
00:22:28,960 --> 00:22:32,960
Here we go, kid.

662
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Denny, this is it.

663
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Close that door.

664
00:22:35,960 --> 00:22:37,960
Yeah. There's a closet.

665
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Give me the key.

666
00:22:39,960 --> 00:22:41,960
Here, you better hold my gun on that door just in case.

667
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
All right.

668
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Denny, look out!

669
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
He was just falling. He's dead.

670
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
Oh, gee, this is awful.

671
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
You remember now?

672
00:22:52,960 --> 00:22:53,960
Yeah.

673
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
But I can't put it together.

674
00:22:55,960 --> 00:22:56,960
Let's have a look.

675
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
Oh.

676
00:22:58,960 --> 00:22:59,960
Stabbed.

677
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
Here's his driver's license.

678
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
Benjamin Doyle.

679
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
What's going on, Dad?

680
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Give me it.

681
00:23:06,960 --> 00:23:07,960
Hello?

682
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
Oh, yeah, we found him, all right.

683
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
Oh, they're going to keep the room for another night.

684
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
No, no, no. There's not a thing we want.

685
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
We're in for it now, kid.

686
00:23:16,960 --> 00:23:18,960
Denny, look on the floor over there.

687
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
Class knife. Covered with blood.

688
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
That's what did it, all right.

689
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
Yeah.

690
00:23:22,960 --> 00:23:23,960
Hey.

691
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
Yeah, yeah, I know. It's mine.

692
00:23:24,960 --> 00:23:26,960
Tommy, why didn't you tell me?

693
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
Honest, Denny, I didn't even know I'd lost it until I just saw it there now.

694
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
Fingerprints all over.

695
00:23:31,960 --> 00:23:33,960
It's clear as other than made in ceiling wax.

696
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
Right-handed, aren't you, Tommy?

697
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Yeah, right-handed.

698
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
Let me see your right hand.

699
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
Doesn't take an expert to read these.

700
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
Those prints are yours, all right, kid.

701
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Yeah, I guess they are.

702
00:23:44,960 --> 00:23:46,960
And you still don't remember?

703
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Honest, Denny, I don't.

704
00:23:48,960 --> 00:23:50,960
Can you think of any other explanation?

705
00:23:50,960 --> 00:23:52,960
No. There's the guy with the frog voice,

706
00:23:52,960 --> 00:23:55,960
but I must have just dreamed them up.

707
00:23:55,960 --> 00:23:56,960
I don't know.

708
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Well, kid, I guess this is it.

709
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
You did all you could, Denny. Don't feel bad.

710
00:24:02,960 --> 00:24:04,960
We can plead insanity or something.

711
00:24:04,960 --> 00:24:05,960
Maybe we can prove you were doped.

712
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Maybe.

713
00:24:07,960 --> 00:24:09,960
You better call headquarters, Denny. Let's get it over.

714
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
All right.

715
00:24:10,960 --> 00:24:11,960
So where are you going?

716
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
I don't have a phone from here. The clerk will listen in.

717
00:24:13,960 --> 00:24:16,960
It's no use getting all the wolves on us before we have to.

718
00:24:16,960 --> 00:24:17,960
Aren't you afraid that I'll...

719
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
No, no.

720
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Oh, I won't.

721
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
I just haven't sent a detective car.

722
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
You won't have to go in the wagon.

723
00:24:23,960 --> 00:24:24,960
Thanks.

724
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
Better let me have my gun.

725
00:24:26,960 --> 00:24:27,960
Sure.

726
00:24:27,960 --> 00:24:28,960
I'll be back.

727
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
Lie down for a couple of minutes.

728
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
You look kind of sick.

729
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
I am.

730
00:24:41,960 --> 00:24:44,960
That's the idea. Take a little snooze.

731
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
I won't be gone long.

732
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
Get a little sleep. Do your good.

733
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
I'll be right back.

734
00:24:54,960 --> 00:24:56,960
Have a little trouble in here?

735
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
Blood.

736
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
Sure, blood.

737
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
All over your shirt.

738
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
Oh, he's all right.

739
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
Put him in the closet. Lock the door.

740
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
Key right in your pocket.

741
00:25:08,960 --> 00:25:10,960
I'm not going anyplace.

742
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
Back in just a minute.

743
00:25:12,960 --> 00:25:14,960
Sure, I'll be right back.

744
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
Be right back.

745
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Here he is.

746
00:25:25,960 --> 00:25:26,960
You?

747
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
Yeah, me.

748
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Hey, what are you going to do with him, Froggy?

749
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
Get him in the other room until his copper friend misses him

750
00:25:30,960 --> 00:25:31,960
and starts looking.

751
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
Now listen, I don't want to be in anything like this.

752
00:25:33,960 --> 00:25:34,960
Shut up.

753
00:25:34,960 --> 00:25:36,960
You're in it up to your neck.

754
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
Come on, you. Get up.

755
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Okay.

756
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
Get going.

757
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
Up to your neck.

758
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
Get going. Up to your neck.

759
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Open the other door, Joe.

760
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Sure.

761
00:25:51,960 --> 00:25:52,960
Get in there.

762
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
That's the guy, Frog?

763
00:25:57,960 --> 00:25:58,960
Yeah.

764
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
Listen, Froggy, this don't look so good.

765
00:26:00,960 --> 00:26:02,960
There was people who knew you were getting ready to give it to Doyle.

766
00:26:02,960 --> 00:26:05,960
Sure, sure. That's why I framed this guy.

767
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
All the trouble I went through,

768
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
doped him and brought Doyle in there when he was out.

769
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
Planted the key on him, bloodied him up,

770
00:26:11,960 --> 00:26:12,960
put the knife in his hand.

771
00:26:12,960 --> 00:26:15,960
I still don't see how he ever came to in time.

772
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Yeah, but he did.

773
00:26:17,960 --> 00:26:18,960
So what?

774
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
We frame him again.

775
00:26:20,960 --> 00:26:21,960
Music?

776
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
You like music, don't you?

777
00:26:23,960 --> 00:26:25,960
You're pretty sweet about music, ain't you?

778
00:26:25,960 --> 00:26:29,960
Well, for your information, that's harmonica hell rehearsing for the night.

779
00:26:29,960 --> 00:26:32,960
And in this room, it comes through the window.

780
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
On account of the reservoir window.

781
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
But in the other room, it comes through the walls.

782
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
On account of the rate no window.

783
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
Catch on.

784
00:26:39,960 --> 00:26:40,960
Better close the window, Joe.

785
00:26:40,960 --> 00:26:42,960
No, no, wait a minute.

786
00:26:42,960 --> 00:26:44,960
Yeah, I do like music.

787
00:26:44,960 --> 00:26:48,960
You mind if a guy in a spot like I am hears a little music?

788
00:26:48,960 --> 00:26:49,960
What about it, Froggy?

789
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Sure, sure, leave it up.

790
00:26:51,960 --> 00:26:53,960
Let's have music while we work.

791
00:26:53,960 --> 00:26:56,960
It'll cover up the noise if he makes any fuss.

792
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
So what's the new angle?

793
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Knock him off.

794
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Dump him in the park.

795
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
Dead by his own hand.

796
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
Remorse.

797
00:27:04,960 --> 00:27:07,960
We leave the gun beside him and plant some of Doyle's stuff on him.

798
00:27:07,960 --> 00:27:08,960
Yeah, yeah, I got it.

799
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
All right, get going, get going, tie him up.

800
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
Yeah.

801
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
Put a hand on his mouth.

802
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Yeah.

803
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
Put a card around him.

804
00:27:15,960 --> 00:27:16,960
He's drunk, see?

805
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
And we're taking care of him.

806
00:27:18,960 --> 00:27:19,960
Okay.

807
00:27:19,960 --> 00:27:20,960
Where's the card?

808
00:27:20,960 --> 00:27:21,960
Round it back.

809
00:27:21,960 --> 00:27:23,960
Nobody will see us going out that way.

810
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
All right, all right, you ready?

811
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
Just a minute.

812
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
All right, take a look.

813
00:27:27,960 --> 00:27:28,960
Okay.

814
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
All right.

815
00:27:29,960 --> 00:27:30,960
Take a look out that door.

816
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
Okay.

817
00:27:33,960 --> 00:27:34,960
All clear?

818
00:27:34,960 --> 00:27:35,960
Yeah.

819
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
Let's go.

820
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
Lock the door after we go in.

821
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Okay.

822
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
Down the hall to the back stairs.

823
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Hey, what the?

824
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
All right, drop those guns and drop them up.

825
00:27:47,960 --> 00:27:48,960
Cover him, you guys.

826
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
I got it.

827
00:27:49,960 --> 00:27:50,960
You'll find out, Graziano.

828
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
Get that gag out of the guy's mouth and untie him.

829
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
Sure.

830
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Jenny, I heard the music.

831
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
I hoped you would.

832
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
I asked him to leave the window open.

833
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
I heard the conversation too.

834
00:28:02,960 --> 00:28:03,960
Enough.

835
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
Okay, boys, take him down.

836
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
All right, come on, come on.

837
00:28:12,960 --> 00:28:15,960
Say, who are those guys?

838
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Graziano's a mobster.

839
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
Doyle was one of his boys who double crossed him.

840
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
How you feeling?

841
00:28:20,960 --> 00:28:21,960
Okay, I guess.

842
00:28:21,960 --> 00:28:22,960
That was kind of close.

843
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
Yeah, all the way around.

844
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
Yeah.

845
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
Look, kid, I...

846
00:28:26,960 --> 00:28:27,960
Skip it, Denny.

847
00:28:27,960 --> 00:28:28,960
I'm sorry, Tommy.

848
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Honest.

849
00:28:29,960 --> 00:28:30,960
I thought you did it.

850
00:28:30,960 --> 00:28:35,960
Denny, until just now, so did I.

851
00:28:53,960 --> 00:28:58,960
And so closes The Singing Walls starring Preston Foster with Dane Clark.

852
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
Tonight's tale of...

853
00:29:01,960 --> 00:29:03,960
Suspense.

854
00:29:03,960 --> 00:29:11,960
This is your narrator, the man in black, who conveys to you Columbia's invitation to spend this half hour in suspense with us again next week at this same time,

855
00:29:11,960 --> 00:29:18,960
when Miss Lillian Gish and Mr. Otto Krueger, who star in the suspense play, marry for murder.

856
00:29:18,960 --> 00:29:25,960
The producer of these broadcasts is William Spear, who with Ted Bliss, the director, Bernard Herman and Lucy Ann Marowick, conductor and composer,

857
00:29:25,960 --> 00:29:30,960
and Robert L. Richards, the radio author, collaborated on tonight's Suspense.

858
00:29:30,960 --> 00:29:56,960
This is CBS, the Columbia broadcasting system.

